# Translation of Plugins - The Events Calendar - Stable (latest release) in Finnish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - The Events Calendar - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-10-25 07:32:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: fi\n"
"Project-Id-Version: Plugins - The Events Calendar - Stable (latest release)\n"

#: src/resources/js/app/blocks.js:48214
msgid "Edit Organizer"
msgstr ""

#: src/resources/js/app/blocks.js:48211
msgid "Organizer Settings"
msgstr ""

#: src/resources/js/app/blocks.js:48137
msgid "Add or find an organizer"
msgstr ""

#: src/resources/js/app/blocks.js:47979
msgid "Add email"
msgstr ""

#: src/resources/js/app/blocks.js:47972
msgid "Add website"
msgstr ""

#: src/resources/js/app/blocks.js:47965
msgid "Add Phone"
msgstr ""

#: src/resources/js/app/blocks.js:47394
msgid "Venue Settings"
msgstr ""

#: src/resources/js/app/blocks.js:47272
msgid "Add or find a venue"
msgstr ""

#: src/resources/js/app/blocks.js:46934
msgid "(Untitled Venue)"
msgstr ""

#: src/resources/js/app/blocks.js:46387
msgid "Multi-Day"
msgstr ""

#: src/resources/js/app/blocks.js:45448
msgid "Show Time Zone"
msgstr ""

#: src/resources/js/app/blocks.js:45441
msgid "Time Zone"
msgstr ""

#: src/resources/js/app/blocks.js:45434
msgid "Time Range Separator"
msgstr ""

#: src/resources/js/app/blocks.js:45427
msgid "Date Time Separator"
msgstr ""

#: src/resources/js/app/blocks.js:13219 src/resources/js/app/elements.js:9845
msgid "Add or Find"
msgstr ""

#: src/resources/js/app/blocks.js:12598 src/resources/js/app/elements.js:9224
msgid "A Google Map API KEY is required to view the map"
msgstr ""

#: src/resources/js/app/blocks.js:12479 src/resources/js/app/elements.js:9105
msgid "The map does not have valid coordinates nor a valid address"
msgstr ""

#: src/resources/js/app/blocks.js:12389 src/resources/js/app/elements.js:9015
msgid "Make sure Google Maps Library is included on this page."
msgstr ""

#: src/resources/js/app/blocks.js:11712 src/resources/js/app/elements.js:8338
msgid "Country"
msgstr ""

#: src/resources/js/app/blocks.js:11444 src/resources/js/app/elements.js:8070
msgid "Name:"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/event-datetime/subblocks/content/index.js:23
#: src/resources/js/app/blocks.js:46184
msgid "Event Date Time Content"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/event-datetime/subblocks/dashboard/index.js:19
#: src/resources/js/app/blocks.js:46659
msgid "Event Date Time Dashboard"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/event-datetime/index.js:28
#: src/modules/blocks/event-datetime/subblocks/dashboard/index.js:20
#: src/modules/blocks/event-datetime/subblocks/content/index.js:24
#: src/resources/js/app/blocks.js:46185 src/resources/js/app/blocks.js:46660
#: src/resources/js/app/blocks.js:46745
msgid "Define the date, time, and duration for your event."
msgstr ""

#: src/modules/blocks/event-datetime/index.js:27
#: src/resources/js/app/blocks.js:46744
msgid "Event Date Time"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/event-website/index.js:22
#: src/resources/js/app/blocks.js:49446
msgid "Is there another website for this event? Link to it with a button!"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/event-website/template.js:26
#: src/resources/js/app/blocks.js:49305
msgid "Add Event Website"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/event-links/index.js:22
#: src/resources/js/app/blocks.js:48614
msgid "Encourage visitors to add your event to their calendars with handy sharing buttons."
msgstr ""

#: src/modules/blocks/event-links/index.js:21
#: src/resources/js/app/blocks.js:48613
msgid "Event Sharing"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/event-links/template.js:108
#: src/resources/js/app/blocks.js:48532
msgid "iCal"
msgstr ""

#: src/resources/js/app/blocks.js:47401
msgid "Show Google Maps Embed"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/event-category/index.js:22
#: src/resources/js/app/blocks.js:49143
msgid "Show assigned event categories as links to their respective archives."
msgstr ""

#: src/modules/blocks/event-category/index.js:21
#: src/resources/js/app/blocks.js:49142
msgid "Event Categories"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/event-category/block.js:46
#: src/resources/js/app/blocks.js:49112
msgid "Add Event Categories in document settings"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/featured-image/index.js:22
#: src/resources/js/app/blocks.js:49610
msgid "Display the featured image in the post content."
msgstr ""

#: src/modules/blocks/featured-image/block.js:80
#: src/resources/js/app/blocks.js:49562
msgid "Loading the Image"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/featured-image/block.js:65
#: src/resources/js/app/blocks.js:49551
msgid "Add a Featured Image from the Document Settings sidebar"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/featured-image/block.js:54
#: src/modules/blocks/featured-image/index.js:21
#: src/resources/js/app/blocks.js:49542 src/resources/js/app/blocks.js:49609
msgid "Featured Image"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/event-tags/index.js:22
#: src/resources/js/app/blocks.js:49255
msgid "Add keywords by displaying linked tags."
msgstr ""

#: src/modules/blocks/event-tags/block.js:55
#: src/resources/js/app/blocks.js:49224
msgid "Add tags in document settings"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/event-tags/block.js:54
#: src/modules/blocks/event-tags/index.js:21
#: src/resources/js/app/blocks.js:49223 src/resources/js/app/blocks.js:49254
msgid "Tags"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/event-venue/index.js:18
#: src/resources/js/app/blocks.js:47617
msgid "Where is this event happening? Select or create a location."
msgstr ""

#: src/modules/blocks/event-venue/index.js:17
#: src/resources/js/app/blocks.js:47616
msgid "Event Venue"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/event-price/index.js:18
#: src/resources/js/app/blocks.js:49019
msgid "Let visitors know the cost of this event or if it’s free to attend."
msgstr ""

#: src/modules/blocks/event-price/index.js:17
#: src/resources/js/app/blocks.js:49018
msgid "Event Price"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/event-price/template.js:156
#: src/resources/js/app/blocks.js:48830
msgid "Currency symbol follows price"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/event-price/template.js:123
#: src/resources/js/app/blocks.js:48791
msgid "enter 0 as price for free events"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/event-price/template.js:117
#: src/resources/js/app/blocks.js:48783
msgid "Description"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/event-price/template.js:109
#: src/resources/js/app/blocks.js:48775
msgid "Fixed Price or Range"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/event-price/template.js:43
#: src/resources/js/app/blocks.js:48696
msgid "Add Price"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/classic-event-details/event-details-organizers/event-details-organizer/template.js:40
#: src/resources/js/app/blocks.js:44712
msgid "Remove Organizer"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/classic-event-details/event-details-organizers/template.js:62
#: src/resources/js/app/blocks.js:44842
msgid "Add existing Organizer"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/classic-event-details/event-details-organizers/template.js:61
#: src/resources/js/app/blocks.js:44841
msgid "Search for an organizer"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/classic-event-details/event-details-organizers/template.js:25
#: src/resources/js/app/blocks.js:11429 src/resources/js/app/blocks.js:11538
#: src/resources/js/app/blocks.js:44791 src/resources/js/app/elements.js:8055
#: src/resources/js/app/elements.js:8164
msgid "Create Organizer"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/classic-event-details/index.js:22
#: src/resources/js/app/blocks.js:45285
msgid "Display your event info together in one place — just like in the Classic Editor."
msgstr ""

#: src/modules/blocks/classic-event-details/index.js:21
#: src/resources/js/app/blocks.js:45284
msgid "Event Details Classic"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:193
#: src/modules/blocks/event-price/template.js:152
#: src/resources/js/app/blocks.js:45170 src/resources/js/app/blocks.js:48826
msgid "E.g.: $"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:191
#: src/modules/blocks/event-price/template.js:150
#: src/resources/js/app/blocks.js:45168 src/resources/js/app/blocks.js:48824
msgid " Currency Symbol"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:186
#: src/resources/js/app/blocks.js:45163
msgid "Show symbol before"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:184
#: src/modules/blocks/event-price/template.js:147
#: src/resources/js/app/blocks.js:45161 src/resources/js/app/blocks.js:48821
msgid "Price Settings"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:179
#: src/resources/js/app/blocks.js:45154
msgid "Is All Day Event"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:177
#: src/resources/js/app/blocks.js:45152 src/resources/js/app/blocks.js:45425
msgid "Date Time Settings"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:156
#: src/resources/js/app/blocks.js:45129
msgid "Event Category:"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:122
#: src/resources/js/app/blocks.js:45091 src/resources/js/app/blocks.js:45895
msgid "Enter price"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:101
#: src/resources/js/app/blocks.js:45060
msgid "Enter url"
msgstr ""

#: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:97
#: src/resources/js/app/blocks.js:45054
msgid "Website: "
msgstr ""

#: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:79
#: src/resources/js/app/blocks.js:45022
msgid "End: "
msgstr ""

#: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:57
#: src/resources/js/app/blocks.js:44982
msgid "Start: "
msgstr ""

#: src/modules/blocks/event-organizer/index.js:17
#: src/resources/js/app/blocks.js:48388
msgid "List a host or coordinator for this event."
msgstr ""

#: src/modules/blocks/event-organizer/index.js:16
#: src/resources/js/app/blocks.js:48387
msgid "Event Organizer"
msgstr ""

#: src/modules/data/blocks/price/reducer.js:23
#: src/resources/js/app/data.js:9364 src/resources/js/app/blocks.js:10508
msgid "$"
msgstr ""

#: src/modules/data/blocks/datetime/reducer.js:23
#: src/resources/js/app/data.js:6796 src/resources/js/app/blocks.js:6842
msgid "-"
msgstr ""

#: src/modules/data/blocks/datetime/reducer.js:22
#: src/resources/js/app/data.js:6795 src/resources/js/app/blocks.js:6841
msgid "@"
msgstr ""

#: src/modules/elements/terms-list/element.js:128
#: src/resources/js/app/blocks.js:11214 src/resources/js/app/elements.js:7840
msgid ", "
msgstr ""

#: src/modules/elements/terms-list/element.js:45
#: src/modules/blocks/classic-event-details/event-details-organizers/event-details-organizer/template.js:26
#: src/resources/js/app/blocks.js:11083 src/resources/js/app/blocks.js:44700
#: src/resources/js/app/elements.js:7709
msgid "(Untitled)"
msgstr ""

#: src/modules/elements/upsell/element.js:33
#: src/resources/js/app/blocks.js:13490 src/resources/js/app/elements.js:10116
msgctxt "linked text for plugin add-ons"
msgid "Check 'em out!"
msgstr ""

#: src/modules/elements/upsell/element.js:23
#: src/resources/js/app/blocks.js:13481 src/resources/js/app/elements.js:10107
msgid "Turbocharge your events with our premium calendar and ticketing add-ons. "
msgstr ""

#: common/src/modules/utils/date.js:103
#: common/src/resources/js/app/elements.js:9791
#: common/src/resources/js/app/utils.js:7339
msgid "at"
msgstr ""

#: src/views/blocks/event-datetime.php:80
msgid "All day"
msgstr ""

#: src/views/modules/bar.php:51
msgid "Hide %s Search"
msgstr ""

#: src/views/modules/bar.php:50 src/views/modules/bar.php:54
msgid "Show %s Search"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:159
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:268
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:312
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:356
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:412
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:456
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:524
msgid "Show Map"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:243
msgid "Enable Maps"
msgstr ""

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:257
msgid "Show Map Link?"
msgstr ""

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:248
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:285
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:202
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:238
msgid "Show Map Link:"
msgstr ""

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:239
msgid "Show Map?"
msgstr ""

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:230
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:268
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:185
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:221
msgid "Show Map:"
msgstr ""

#: src/Tribe/Editor/Compatibility.php:118
msgid "Hidden Blocks Editor Config"
msgstr ""

#: src/Tribe/Editor/Compatibility.php:111
msgid "Enable early access to the new Gutenberg block editor interface for creating events."
msgstr ""

#: src/Tribe/Editor/Compatibility.php:110
msgid "Activate Block Editor for Events"
msgstr ""

#: src/Tribe/Editor/Blocks/Event_Website.php:26
msgid "Add Button Text"
msgstr ""

#: src/Tribe/Editor/Meta.php:61 src/Tribe/Editor/Meta.php:70
msgid "Event Organizers"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/CSV.php:104
msgid "Unknown Column "
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Processor.php:288
msgid "There was an error building the record queue: "
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Notice/Marketing.php:114
msgid "Try Events Gutenberg"
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Notice/Marketing.php:106
msgid "Download the eBook"
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Notice/Marketing.php:100
msgid "Get up to speed with our comprehensive Guide to Gutenberg ebook, then see how events and tickets will behave in the block editor by installing our free Events Gutenberg extension."
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Notice/Marketing.php:95
msgid "WordPress 5.0 is coming soon, and with it, the arrival of the new block editor interface."
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Notice/Marketing.php:91
msgid "<strong>The Events Calendar & Gutenberg</strong>"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1464
msgid "When running version %1$s of The Events Calendar alongside %2$s, %2$s must be version %3$s or greater. Please %4$smanually update now.%5$s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:107
msgid "(click here for details)"
msgstr ""

#: src/Tribe/Editor.php:534
msgid "Event Blocks"
msgstr ""

#: src/Tribe/Editor.php:258 src/Tribe/Editor.php:301
msgid "Add Description..."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:97
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:96
#: src/resources/js/app/blocks.js:45852 src/resources/js/app/blocks.js:46326
msgid "F j"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:95
msgid "F j, Y"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:94
msgid "g:i a"
msgstr ""

#. translators: %s: duration
#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:90
msgid "%s ago"
msgstr ""

#. translators: %s: duration
#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:88
msgid "%s from now"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Editor/Blocks/Abstract.php:127
msgid "Problem loading the block, please remove this block to restart."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Editor/Meta.php:123
msgid "Text Array"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Editor/Meta.php:105
msgid "Numeric Array"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:69
msgid "Enable WordPress Custom Fields on Events."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:68
msgid "Show Custom Fields metabox"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:139
msgid "Please note that you are using The Events Calendar's default Google Maps API key, which will limit the Map View's functionality. Visit %sthe API Settings page%s to learn more and add your own Google Maps API key."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:230
msgid "Stop current processes"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:219
msgid "The Asynchronous import process is faster and does not rely on WordPress Cron but might not work correctly in all WordPress installations, try switching to the Cron-based process for maximum compatibility."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:218
msgid "Import Process System"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:123
msgid "click here"
msgstr "klikkaa tästä"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:121
msgid "If you want to stop and clear current asynchronous import processes %1$s."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:127
msgid "Import from Eventbrite URL"
msgstr ""

#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:109
msgid "to create your own free Google Maps API key."
msgstr ""

#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:106
msgid "If you do not add your own API key, the built-in API key will always populate this field and some map-related functionality will be limited "
msgstr ""

#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:105
msgid "You are using The Events Calendar's built-in Google Maps API key."
msgstr ""

#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:77
msgid "Read More"
msgstr "Lue lisää"

#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:72
msgid "The Events Calendar comes with an API key for basic maps functionality. If you’d like to use more advanced features like custom map pins or dynamic map loads, you’ll need to get your own %1$s. %2$s."
msgstr ""

#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:56
msgid "to learn more about using it with The Events Calendar"
msgstr ""

#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:54
msgid "You are using a custom Google Maps API key."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:703
msgid "Cron-based"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:699
msgid "Asynchronous"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Unsupported.php:58
msgid "Unsupported"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Processes/Service_Provider.php:74
msgid "Successfully stopped and cleared 1 asynchronous queue process."
msgid_plural "Successfully stopped and cleared %d asynchronous queue processes."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Aggregator/Processes/Service_Provider.php:72
msgid "No asynchronous queue processes to clear."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:338
msgid "The event tag ID or name"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:332
msgid "The event category ID or name"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:508
msgid "Events should be filtered by their post_parent being the specified one."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:498
msgid "Include events with one of the post IDs specified in the array of CSV list, date filters will be ignored."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Void_Queue.php:122
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Async_Queue.php:348
msgid "Unable to process this import - a breakage or conflict may have resulted in the import halting."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:37
msgid "Event Aggregator adds massive import functionality to your calendar. Before you know it, you’ll be importing events from Meetup, Eventbrite, Google Calendar, iCalendar, and other URLs with ease. Schedule imports to run automatically behind-the-scenes or run them manually when you’re ready. Go ahead and import to your heart’s content—Event Aggregator hooks you up with a central dashboard in the admin to make managing your imports a breeze."
msgstr ""

#: src/views/month/single-day.php:57
msgid "%s for %s"
msgstr ""

#: src/views/month/loop-grid.php:25 src/views/month/loop-grid.php:28
msgid "Calendar of %s"
msgstr ""

#: src/views/modules/bar.php:73
msgid "Submit %s search"
msgstr ""

#: src/views/modules/bar.php:61
msgid "%s Search"
msgstr "%s Haku"

#: src/views/modules/bar.php:87 src/views/modules/bar.php:93
msgid "View %s As"
msgstr ""

#: src/views/modules/bar.php:86
msgid "%s Views Navigation"
msgstr ""

#: src/views/modules/bar.php:38
msgid "%s Search and Views Navigation"
msgstr ""

#: src/admin-views/privacy.php:63
msgid "If you have extended our plugin(s) to send data to a third-party service such as Eventbrite, Google Maps, or PayPal, user information may be passed to these external services. These services may be located abroad."
msgstr ""

#: src/admin-views/privacy.php:61
msgid "Modern Tribe does not send any user data outside of your website by default."
msgstr "Modern Tribe ei oletuksena lähetä mitään käyttäjädataa verkkosivusi ulkopuolelle."

#: src/admin-views/privacy.php:59
msgid "Where We Send Your Data"
msgstr ""

#: src/admin-views/privacy.php:57
msgid "Certain data may be exported or removed upon users’ requests via the existing Exporter or Eraser. Please note, however, that several “edge cases” exist in which we are unable to perfect the gathering and export of all data for your end users. We suggest running a search in your local database, as well as within the WordPress Dashboard, in order to identify all data collected and stored for your specific user requests."
msgstr ""

#: src/admin-views/privacy.php:55
msgid "All information (data) is retained in the local database indefinitely, unless otherwise deleted."
msgstr ""

#: src/admin-views/privacy.php:53
msgid "How Long You Retain this Data"
msgstr ""

#: src/admin-views/privacy.php:51
msgid "These API keys may include the following third party services: Google Maps, Meetup, PayPal, and Eventbrite (API key, auth URL and Client Secret)."
msgstr ""

#: src/admin-views/privacy.php:49
msgid "We make use of certain API keys, in order to provide specific features."
msgstr ""

#: src/admin-views/privacy.php:45
msgid "The Events Calendar suite offers the use of third-party API keys. The primary functions are to enhance the features we've built in, some of which use Google Maps, PayPal, Eventbrite, and Meetup. These API keys are not supplied by Modern Tribe."
msgstr ""

#: src/admin-views/privacy.php:43
msgid "API Keys"
msgstr ""

#: src/admin-views/privacy.php:41
msgid "When purchasing Eventbrite Tickets, attendee, purchaser, and order information are stored and managed by Eventbrite."
msgstr ""

#: src/admin-views/privacy.php:39
msgid "Please note that to create new events through the Community Events submission form, a user must hold a website account on this domain. This information is retained in the local database. It is also possible to create events anonymously, if the site owner has this option enabled."
msgstr ""

#: src/admin-views/privacy.php:36
msgid "Eventbrite Ticket information: name, description, cost, type, quantity"
msgstr ""

#: src/admin-views/privacy.php:35
msgid "Import origin data (URL from where events are being imported—such as Eventbrite, MeetUp, other compatible URL sources, and more, which can include similar or same data as listed above)"
msgstr ""

#: src/admin-views/privacy.php:34
msgid "All data present within a CSV or ICS file and external URLs (for events, venues, organizers, and tickets)"
msgstr ""

#: src/admin-views/privacy.php:31
msgid "Importing Events, Venues, and Organizers:"
msgstr ""

#: src/admin-views/privacy.php:28
msgid "Event information: website, cost, description, date, time, image"
msgstr ""

#: src/admin-views/privacy.php:27
msgid "Organizer information: name, phone, website, email"
msgstr ""

#: src/admin-views/privacy.php:26
msgid "Venue information: name, address, city, country, state, postal code, phone, website, geographical coordinates (latitude and longitude)"
msgstr ""

#: src/admin-views/privacy.php:23
msgid "If you create, submit, import, save, or publish Event, Venue, or Organizer information, such information is retained in the local database:"
msgstr ""

#: src/admin-views/privacy.php:22 src/admin-views/privacy.php:47
msgid "Suggested text:"
msgstr "Ehdotettu teksti:"

#: src/admin-views/privacy.php:21
msgid "Through the usage of The Events Calendar, Events Calendar PRO, The Events Calendar Filter Bar, Eventbrite Tickets, and Community Events plugins, as well as our Event Aggregator Import service (contained within The Events Calendar plugin), information may be collected and stored within your website’s database."
msgstr ""

#: src/admin-views/privacy.php:20
msgid "Event, Venue, and Organizer Information"
msgstr ""

#: src/admin-views/privacy.php:18
msgid "What personal data we collect and why we collect it"
msgstr ""

#: src/admin-views/privacy.php:16
msgid "This information is only for guidance and not to be considered as legal advice."
msgstr ""

#: src/admin-views/privacy.php:16
msgid "Disclaimer:"
msgstr ""

#: src/admin-views/privacy.php:15
msgid "You should include the information below in the correct sections of you privacy policy."
msgstr ""

#: src/admin-views/privacy.php:14
msgid "This information serves as a guide on what sections need to be modified due to usage of The Events Calendar and its Add-ons."
msgstr ""

#: src/admin-views/privacy.php:13
msgid "Hello,"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:513
msgid "The default event category for events imported via Eventbrite"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:501
msgid "The default post status for events imported via Eventbrite"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:495
msgid "Eventbrite Import Settings"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:26
msgid "None"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:13
msgid "Import from Eventbrite"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/banners/eventbrite-upsell.php:17
msgid "Learn more"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/banners/eventbrite-upsell.php:14
msgid "Do more with Eventbrite Tickets"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:4335
msgid "Search for %s by month. Please use the format %s."
msgstr "Etsi %s kuukaudelta. Ole hyvä ja käytä formaattia %s."

#: src/Tribe/Main.php:4330
msgid "Search for %s by Date. Please use the format %s."
msgstr "Etsi %s päivältä. Ole hyvä ja käytä formaattia %s."

#: src/Tribe/Main.php:4298 src/Tribe/Main.php:4299
msgid "2 digit month dot 4 digit year"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:4297
msgid "4 digit year dot 2 digit month"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:4296
msgid "2 digit month hyphen 4 digit year"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:4293 src/Tribe/Main.php:4294 src/Tribe/Main.php:4295
msgid "1 digit month hyphen 4 digit year"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:4290 src/Tribe/Main.php:4292
msgid "2 digit month slash 4 digit year"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:4289 src/Tribe/Main.php:4291
msgid "1 digit month slash 4 digit year"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:4288
msgid "4 digit year hyphen 2 digit month"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:4284
msgid "2 digit day dot 2 digit month dot 4 digit year"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:4283
msgid "2 digit month dot 2 digit day dot 4 digit year"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:4282
msgid "4 digit year dot 2 digit month dot 2 digit day"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:4281
msgid "2 digit day hyphen 2 digit month hyphen 4 digit year"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:4280
msgid "1 digit day hyphen 1 digit month hyphen 4 digit year"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:4279
msgid "1 digit month hyphen 2 digit day hyphen 4 digit year"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:4278
msgid "1 digit month hyphen 1 digit day hyphen 4 digit year"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:4277
msgid "2 digit day slash 2 digit month slash 4 digit year"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:4276
msgid "1 digit day slash 1 digit month slash 4 digit year"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:4275
msgid "2 digit month slash 2 digit day slash 4 digit year"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:4274
msgid "1 digit month slash 1 digit day slash 4 digit year"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:4273
msgid "4 digit year hyphen 2 digit month hyphen 2 digit day"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:4252
msgid "Search for %s by Keyword."
msgstr "Etsi %s avainsanalla."

#: src/Tribe/API.php:826 src/Tribe/API.php:837
msgid "An event having a post meta value of `%s` minutes is not valid. Make sure it is from 0 to 59."
msgstr ""

#: src/Tribe/API.php:796
msgid "An event having a post meta value of `%s` hour (24-hour) is not valid. Make sure it is from 0 to 23."
msgstr ""

#: src/Tribe/API.php:789
msgid "An event having a post meta value of `%s` hour (12-hour) is not valid. Make sure it is from 1 to 12."
msgstr ""

#: src/Tribe/API.php:772
msgid "An event having a post meta value of `%s` hour (am/pm) is not valid. Make sure it is from 1 to 12."
msgstr ""

#: src/Tribe/API.php:744
msgid "An event having a post meta value of `%s` meridian is not valid. Make sure it is either `am` or `pm`, or remove it entirely if using the 24-hour format."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:101
msgid "Starting March 2019, %1$s will no longer work with versions prior to PHP 5.4. Currently your site is using PHP version %2$s. For best results, we recommend using PHP 5.6 or above."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:98
msgid "Starting March 2019, %1$s will no longer support versions prior to PHP 5.6. Your site is currently using PHP version %2$s which will no longer be supported by %1$s. For best results, we recommend using PHP 5.6 or above."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:74
msgid "You need to connect Event Aggregator to Eventbrite to import your events from Eventbrite."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:52
msgid "Refresh your connection to Eventbrite"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:50
msgid "Connect to Eventbrite"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:49
msgid "You need to connect to Eventbrite for Event Aggregator to work properly"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:45
msgid "Eventbrite Token"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:306
msgid "Settings > General"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:295
msgid "The number of events available in the preview may be limited by your %1$sImport Settings.%2$s"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:288
msgid "to change how the actual time is displayed on your calendar."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:286
msgid "timezone settings"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:284
msgid "Events will be imported with the same timezone as defined on eventbrite.com. You can make use of The Events Calendar's"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:277
msgid "Eventbrite imports can fetch up to 50 events from your source."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/status.php:175
msgid "Limited connectivity with Eventbrite"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/status.php:171
msgctxt "link for connecting eventbrite"
msgid "Connect to Eventbrite"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/status.php:169
msgid "You have not connected Event Aggregator to Eventbrite"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:28
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from Eventbrite."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:154
msgid "Invalid Meetup URL"
msgstr ""

#: src/deprecated/facebook.php:129
msgid "Invalid Facebook URL"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:183
msgid "Invalid Eventbrite URL"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:153
msgid "eventbrite.com/e/example-12345"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:116
msgid "Import events directly from your connected Eventbrite.com account or from a public Eventbrite.com url."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:115
msgid "Select Source"
msgstr "Valitse lähde"

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:114
msgid "Import Source"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:44
msgid "Log into Eventbrite"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:38
msgid "Please log in to enable event imports from Eventbrite."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:15
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:121
msgid "Import from your Eventbrite account"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:8
msgid "One-time imports include all currently listed events, while scheduled imports automatically grab new events and updates from Eventbrite on a set schedule. Single events can be added via a one-time import."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:175
msgid "Please provide a Eventbrite URL when importing from Eventbrite."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:699
msgid "Successfully fetched Eventbrite Token"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:684
msgid "No upcoming Eventbrite events found."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:683
msgid "Events cannot be imported because Eventbrite has returned an error. This could mean that the event ID does not exist, the event or source is marked as Private, or the event or source has been otherwise restricted by Eventbrite. You can <a href=\"https://theeventscalendar.com/knowledgebase/import-errors/\" target=\"_blank\">read more about Eventbrite restrictions in our knowledgebase</a>."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/State.php:78
msgid "The new status message slug, to allow for localized messages."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/State.php:73
msgid "The new status message for the user, not localized."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/State.php:68
msgid "The new status of the import."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/Batch.php:138
msgid "The current interval, in seconds, between the end of a batch process and the start of the next; as set on the server."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/Batch.php:132
#: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/State.php:84
msgid "The percentage of import completed."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/Batch.php:126
msgid "The current status of the import."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/Batch.php:120
#: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/State.php:62
msgid "The hash of the next expected batch, as previously provided by the client"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/Batch.php:114
#: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/State.php:56
msgid "The import unique ID as provided by Event Aggregator service"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:65
msgid "There is an JSON error with the Event Aggregator server. Please try your import again later."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/CLI/Service_Provider.php:22
msgid "If required the commands will use the API keys and licenses set for the current site."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/CLI/Service_Provider.php:21
msgid "Create, run and manage Event Aggregator imports."
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Notice/Timezones.php:76
msgid "When using The Events Calendar, we recommend that you choose a city in your timezone and avoid using a UTC timezone offset. Choosing a UTC timezone may cause problems when importing events or with Day Light Savings time. %1$s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Notice/Timezones.php:74
#: src/Tribe/Editor/Compatibility.php:104
msgid "Read more"
msgstr "Lue lisää"

#: src/Tribe/Admin/Notice/Marketing.php:78
msgctxt "2018 user survey"
msgid "<strong>The Events Calendar Annual Survey:</strong> share your feedback with our team—%1$s!"
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Notice/Marketing.php:74
msgctxt "2018 user survey"
msgid "take the survey now"
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:33
msgid "Search our support help desk"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:385
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:67
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:64
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:39
msgid "The requested page was not found."
msgstr "Etsimääsi sivua ei löytynyt."

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:407
msgid "one month"
msgstr "yksi kuukausi"

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:395
msgid "one week"
msgstr "yksi viikko"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:577
msgctxt "when the retry will happen, a date"
msgid "retrying at %s"
msgstr "yritetään uudelleen %s kuluttua"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:574
msgctxt "in human readable time"
msgid "retrying in about %s"
msgstr "yritetään uudelleen noin %s kuluttua"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:190
msgid "This option allows you to bulk delete past events. Be careful and backup your database before removing your events as there is no way to reverse the changes."
msgstr "Tämä vaihtoehto antaa sinun poistaa kerralla viime tapahtumat. Ole varovainen ja varmuuskopioi tietokantasi ennen tapahtumien poistoa, koska sen jälkeen tietoja ei ole enää mahdollista palauttaa."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:189
msgid "Permanently delete events older than"
msgstr "Poista pysyvästi tapahtumat, jotka ovat vanhempia kuin"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:184
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:201
msgid "3 years"
msgstr "3 vuotta"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:183
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:200
msgid "2 years"
msgstr "2 vuotta"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:182
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:199
msgid "1 year"
msgstr "1 vuosi"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:181
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:198
msgid "9 months"
msgstr "9 kuukautta"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:180
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:197
msgid "6 months"
msgstr "6 kuukautta"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:179
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:196
msgid "3 months"
msgstr "3 kuukautta"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:173
msgid "This option allows you to automatically move past events to trash."
msgstr "Tämä valinta antaa sinun automaattisesti siirtää menneet tapahtumat roskakoriin."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:172
msgid "Move to trash events older than"
msgstr "Siirrä roskakoriin tapahtumat jotka ovat vanhempia kuin"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:53
msgid "Instantly updates the calendar view when searching for or filtering events."
msgstr "Välittömästi päivitä kalenterinäkymä kun haet tai suodatat tapahtumia."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:52
msgid "Enable live refresh"
msgstr "Ota käyttöön live-päivitys"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:135
msgid "Time Zone:"
msgstr "Aikavyöhyke"

#: src/Tribe/Gutenberg.php:125
msgid "Looks like you are using Gutenberg on this WordPress installation. %1$s"
msgstr "Näyttää siltä että käytät Gutengergia tässä WordPress asennuksessa. %1$s"

#: src/Tribe/Gutenberg.php:123
msgid "Download our Events Gutenberg extension and start using the block editor on your events!"
msgstr "Lataa Events Gutenberg laajennus ja aloita käyttämään lohkoeditoria tapahtumissasi!"

#: src/Tribe/Front_Page_View.php:238
#: src/deprecated/Tribe__Events__Customizer__Front_Page_View.php:55
msgctxt "Customizer static front page setting"
msgid "Main %s Page"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:71
msgid "Event Tickets Plus allows you to sell tickets to your events using WooCommerce, Easy Digital Downloads, or our built in Tribe Commerce tool. Add tickets to your posts and pages, or add %1$sThe Events Calendar%2$s and sell tickets from your event listings. Create custom registration forms, manage attendees, use custom capacity options, and more. Guest check in is easy with QR codes and our custom scanning app."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:31
msgid "The number of events per page on the List, Photo, and Map Views. Does not affect other views."
msgstr "Tapahtumien lukumäärä per sivu listaus- (List View), kuva- (Photo), ja karttanäkymissä (Map View). Ei vaikuta muihin näkymiin."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:28
msgid "The number of events per page on the List View. Does not affect other views."
msgstr "Tapahtumien lukumäärä per sivu List View sivulla. Ei vaikuta muihin näkymiin."

#: src/Tribe/Rewrite.php:265
msgctxt "The \"/page/\" URL string component."
msgid "page"
msgstr "sivu"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:143
msgid "An organizer with the specified event does not exist."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:140
msgid "The organizer with the specified ID is not accessible."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:130
msgid "An event with the specified ID does not exist."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:127
msgid "The event with the specified ID is not accessible."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:2020
msgid "%1$s published. %2$sView %3$s"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Validate.php:184
msgid "%s must not be empty"
msgstr "%s ei saa olla tyhjä"

#: src/functions/template-tags/general.php:1345
msgid "Calendar powered by %s"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:85
msgid "The current URL for your events page is %1$s. <br><br> You cannot edit the slug for your events page as you do not have pretty permalinks enabled. In order to edit the slug here, <a href=\"%2$s\">enable pretty permalinks</a>."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:61
msgid "There are going to be situations where no out-of-the-box template is 100&#37; perfect. Check out our <a href=\"%s\">our themer's guide</a> for instructions on custom modifications."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:58
msgid "The settings below control the display of your calendar. If things don't look right, try switching between the three style sheet options or pick a page template from your theme."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:202
msgid "When importing from an event source, this is the maximum number of events that will be imported; on slower websites this may impact the success of imports. Setting this to a smaller number may improve results."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:201
msgid "Import Quantity Limit"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:185
msgid "When importing from an event source, this is how far into the future the events will be fetched; on slower websites a larger date range may impact the success of imports. Selecting a shorter time period may improve results."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:184
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:468
msgid "Import Date Range Limit"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:172
msgid "Limit the number of imported events by number, date range, or not at all; on slower websites this may impact the success of imports. Selecting a shorter time period or a smaller number of events may improve results."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:171
msgid "Import Limit Type"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/limit.php:20
msgid "Event Aggregator will try to fetch %s events starting from the current date or the specified date;"
msgstr ""

#: src/Tribe/iCal.php:438
msgctxt "iCal feed description"
msgid "Events for %s"
msgstr "Tapahtumat %s"

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:45
msgid "The requested event term archive page does not exist"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:43
msgid "The requested organizer archive page does not exist"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:42
msgid "The requested venue archive page does not exist"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:41
msgid "The organizer could not be updated"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:40
msgid "The venue could not be updated"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:39
msgid "The event could not be updated"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:38
msgid "The organizer is already trashed"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:37
msgid "The organizer could not be deleted"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:36
msgid "The venue is already trashed"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:35
msgid "The venue could not be deleted"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:34
msgid "The event is already trashed"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:33
msgid "The event could not be deleted"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:32
msgid "The requested organizer is not accessible"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:31
msgid "The requested venue is not accessible"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:30
msgid "The provided linked post ID is not valid"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:29
msgid "The organizer could not be created from the provided data"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:28
msgid "The venue could not be created from the provided data"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue_Slug.php:36
msgid "the venue post name"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:309
msgid "The venue state and province"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:253
msgid "Whether events linked to the venue should show a map link or not"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:247
msgid "Whether events linked to the venue should show a map or not"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:240
msgid "The venue post status"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:234
msgid "The venue description"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:221
msgid "The venue publication date (UTC time zone)"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:215
msgid "The venue publication date"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:209
msgid "The venue author ID"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:187
msgid "the venue post ID"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:167
msgid "The venue with the specified ID could not be deleted."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:164
msgid "The venue with the specified ID has been deleted already."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:161
msgid "The current user cannot delete the venue with the specified ID."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:158
msgid "The venue post ID is missing or does not exist."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:152
msgid "Deletes a venue and returns its data"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:144
msgid "The user is not authorized to create venues"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:135
msgid "Returns the data of the created venue"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:129
msgid "Returns the data of the updated venue"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:120
msgid "A venue with the specified post ID does not exist."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:114
msgid "The venue post ID is missing."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:108
msgid "Returns the data of the venue with the specified post ID"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:142
msgid "the event tag term ID"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:122
msgid "The event tag with the specified term ID could not be deleted."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:119
msgid "The event tag with the specified term ID has been deleted already."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:116
msgid "The current user cannot delete the event tag with the specified term ID."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:113
msgid "The event tag term ID is missing or does not exist."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:107
msgid "Deletes an event tag and returns its data"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:99
msgid "The user is not authorized to create event tags"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:90
msgid "Returns the data of the created event tag"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:84
msgid "Returns the data of the updated event tag"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:72
msgid "The event tag term ID is missing."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:66
msgid "Returns the data of the event tag with the specified term ID"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:37
msgid "The event tag slug"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:31
msgid "The event tag description"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:25
msgid "The event tag name"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer_Slug.php:36
msgid "the organizer post name"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:291
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:323
msgid "The organizer featured image ID or URL"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:284
msgid "The organizer e-mail address"
msgstr "Järjestäjän sähköpostiosoite"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:255
msgid "The organizer description"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:241
msgid "The organizer publication date (UTC time zone)"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:234
msgid "The organizer publication date"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:227
msgid "The organizer author ID"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:204
msgid "the organizer post ID"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:184
msgid "The organizer with the specified ID could not be deleted."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:181
msgid "The organizer with the specified ID has been deleted already."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:178
msgid "The current user cannot delete the organizer with the specified ID."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:175
msgid "The organizer post ID is missing or does not exist."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:169
msgid "Deletes an organizer and returns its data"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:161
msgid "The user is not authorized to create organizers"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:152
msgid "Returns the data of the created organizer"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:137
msgid "The organizer post ID is missing."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:131
msgid "Returns the data of the organizer with the specified post ID"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event_Slug.php:36
msgid "the event post name"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:355
msgid "The event organizer IDs or data"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:347
msgid "The event venue ID or data"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:325
msgid "Whether the event should be featured on the site or not"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:320
msgid "Whether the event should be sticky in the calendar view or not"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:315
msgid "Whether events should be hidden in the calendar view or not"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:310
msgid "Whether the event should show a map link or not"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:305
msgid "Whether the event should show a map or not"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:292
msgid "The event cost"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:287
msgid "The event featured image ID or URL"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:281
msgid "The event end date and time"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:275
msgid "The event start date and time"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:269
msgid "Whether the event lasts the whole day or not"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:263
msgid "The event time zone"
msgstr "Tapahtuman aikavyöhyke"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:250
msgid "The event excerpt"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:238
msgid "The event description"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:232
msgid "The event title"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:226
msgid "The event publication date (UTC time zone)"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:220
msgid "The event publication date"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:214
msgid "The event author ID"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:177
msgid "The event with the specified ID could not be deleted."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:174
msgid "The event with the specified ID has been deleted already."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:171
msgid "The current user cannot delete the event with the specified ID."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:168
msgid "The event post ID is missing or does not exist."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:162
msgid "Deletes an event and returns its data"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:154
msgid "The user is not authorized to create events"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:145
msgid "Returns the data of the created event"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:139
msgid "Returns the data of the updated event"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:148
msgid "the event category term ID"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:128
msgid "The event category with the specified term ID could not be deleted."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:125
msgid "The event category with the specified term ID has been deleted already."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:122
msgid "The current user cannot delete the event category with the specified term ID."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:119
msgid "The event category term ID is missing or does not exist."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:113
msgid "Deletes an event category and returns its data"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:105
msgid "The user is not authorized to create event categories"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:158
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:141
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:151
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:96
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:102
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:96
msgid "Returns the data of the created event category"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:90
msgid "Returns the data of the updated event category"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:81
msgid "An event category with the specified term ID does not exist."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:78
msgid "The event category term ID is missing."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:72
msgid "Returns the data of the event category with the specified term ID"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:37
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:43
msgid "The event category slug"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:31
msgid "The event category description"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:25
msgid "The event category name"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Base.php:38
msgid "No description provided"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:221
msgid "Venues should have upcoming events associated to them"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:216
msgid "Venues should have events associated to them"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:211
msgid "Venues should be related to this event"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:205
msgid "Venues should contain the specified string in the title, description or custom fields"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:199
msgid "The number of venues to return on each page"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:53
msgid "Returns all the venues matching the search criteria"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:118
msgid "The number of event tags to return on each page"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:56
msgid "No event tags match the query or the requested page was not found."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:45
msgid "Returns all the event tags matching the search criteria"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:262
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:233
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:230
msgid "The organizer post status"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:224
msgid "Organizers should have upcoming events associated to them"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:219
msgid "Organizers should have events associated to them"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:214
msgid "Organizers should be related to this event"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:208
msgid "Organizers should contain the specified string in the title, description or custom fields"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:202
msgid "The number of organizers to return on each page"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:56
msgid "Returns all the organizers matching the search criteria"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:494
msgid "Requires Events Calendar Pro. Events should be filtered by their venue longitude location, must also provide geoloc_lat"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:488
msgid "Requires Events Calendar Pro. Events should be filtered by their venue latitude location, must also provide geoloc_lng"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:482
msgid "Requires Events Calendar Pro. Events should be filtered by whether their venue has geolocation data"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:477
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:256
msgid "The event post status"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:470
msgid "Events should be filtered by their featured status"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:462
msgid "Events should be assigned one of the specified organizer IDs"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:454
msgid "Events should be assigned one of the specified venue IDs"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:175
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:164
msgid "Limit result set to terms with a specific slug"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:168
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:157
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific event (an alias of the \"post\" parameter)"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:162
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:151
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:145
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:155
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:138
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:150
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:133
msgid "Sort collection by term attribute"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:144
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:127
msgid "Order sort attribute ascending or descending"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:137
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:120
msgid "Limit result set to specific IDs"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:130
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:113
msgid "Ensure result set exclude specific IDs"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:124
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:107
msgid "Limit results to those matching a string"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:101
msgid "The number of event categories to return on each page"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:28
msgid "Returns all the event categories matching the search criteria"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:136
msgid "The venue geo longitude"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:131
msgid "The venue geo latitude"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:77
msgid "The venue slug"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:57
msgid "The venue status"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:77
msgid "The organizer slug"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:57
msgid "The organizer status"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:244
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:81
msgid "The event slug"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:57
msgid "The event status"
msgstr ""

#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1255
msgctxt "The \"Create or Find {post type name}\" label for custom linked post types that are *not* Venues or Organizers"
msgid "Create or Find %s"
msgstr "Luo tai etsi %s"

#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1246
msgctxt "The \"Find a {post type name}\" label for custom linked post types that are *not* Venues or Organizers"
msgid "Find %1$s %2$s"
msgstr "Hae %1$s %2$s"

#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1237
msgid "Find a Venue"
msgstr ""

#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1236
msgid "Create or Find a Venue"
msgstr "Luo tai etsi tapahtumapaikka"

#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1229
msgctxt "\"Create or Find Venue\", but when the word \"Venue\" is customized to something else."
msgid "Create or Find %s"
msgstr "Luo tai etsi %s"

#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1220
msgctxt "\"Find a Venue\", but when the word \"Venue\" is customized to something else."
msgid "Find %1$s %2$s"
msgstr "Hae %1$s %2$s"

#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1209
msgid "Find an Organizer"
msgstr ""

#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1208
msgid "Create or Find an Organizer"
msgstr "Luo tai etsi järjestäjä"

#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1201
msgctxt "\"Create or Find Organizer\", but when the word \"Organizer\" is customized to something else."
msgid "Create or Find %s"
msgstr "Luo tai etsi %s"

#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1192
msgctxt "\"Find an Organizer\", but when the word \"Organizer\" is customized to something else."
msgid "Find %1$s %2$s"
msgstr "Hae %1$s %2$s"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:136
msgid "A record already exists with these settings, %1$s."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:135
msgid "click here to edit it"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:359
msgid "Do not limit (not recommended)"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:358
msgid "By number of events"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:357
msgid "By date range"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:714
msgctxt "The placeholder is for the localized version of the iCal UID specification link"
msgid "Some events at the requested source are missing the UID attribute required by the iCalendar Specification. One-Time and ICS File imports are allowed but successive imports will create duplicated events on your site. Please contact the source provider to fix the UID issue; linking them to %s may help them more quickly resolve their feed's UID issue."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:706
msgctxt "The placeholder is for the localized version of the iCal UID specification link"
msgid "Some events at the requested source are missing the UID attribute required by the iCalendar Specification. Creating a scheduled import would generate duplicate events on each import. Instead, please use a One-Time import or contact the source provider to fix the UID issue; linking them to %s may help them more quickly resolve their feed's UID issue."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:677
msgid "the UID part of the iCalendar Specification"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:87
msgid "A warning was generated while fetching the results from your import:"
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:20
msgid "Check out our %s for developers."
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:18
msgid "Want to dive deeper?"
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:28
msgid "The following three fields accept the date format options available to the PHP %1$s function. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Learn how to make your own date format here</a>."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Validate.php:545
msgid "%s must be an email address."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:252
msgid "Sint Maarten"
msgstr "Sint Maarten"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:245
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "São Tomé ja Príncipe"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:238
msgid "Saint Helena"
msgstr "Saint Helena"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:237
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:113
msgid "Cura&ccedil;ao"
msgstr "Cura&ccedil;ao"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:103
msgid "Collectivity of Saint Martin"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:57
msgid "&Aring;land Islands"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:57
msgid "A list of links to the term own, archive and parent REST URL"
msgstr ""

#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:45
#: src/admin-views/create-organizer-fields.php:19
msgid "The e-mail address will be obfuscated on this site to avoid it getting harvested by spammers."
msgstr "Sähköpostiosoite sekoitetaan tällä sivustolla, jotta roskapostittajat eivät voisi kerätä sitä."

#: src/Tribe/Main.php:1103
msgid "edit Events settings."
msgstr "muokkaa tapahtumien asetuksia."

#: src/Tribe/Main.php:1094
msgid "Edit the %s slug"
msgstr "Muokkaa %s polkua"

#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1178
msgctxt "Indefinite article for the phrase \"Find a {post type name}\" when the {post type name} starts with a vowel, e.g. \"Find an Organizer\"."
msgid "an"
msgstr " "

#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1171
msgctxt "Indefinite article for the phrase \"Find a {post type name}. Will be replaced with \"an\" if the {post type name} starts with a vowel."
msgid "a"
msgstr " "

#. translators: %s: post title
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:396
msgid "Hide and Ignore &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Piilota ja ohita &#8220;%s&#8221;"

#: common/src/Tribe/Main.php:251
msgid "Clear Selection."
msgstr "Tyhjennä valinta."

#: common/src/Tribe/Main.php:250
msgid "Select all pages"
msgstr "Valitse kaikki sivut"

#: common/src/Tribe/Main.php:249
msgid "All items on this page were selected. "
msgstr "Kaikki tämän sivun kohteet on valittu."

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:101
msgid "Add more sources"
msgstr "Lisää uusia lähteitä"

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:207
msgid "Event Aggregator server has blocked your request. Please try your import again later or contact support to know why."
msgstr "Tapahtumapalvelin on estänyt pyyntösi. Yritä tuontia myöhemmin uudelleen tai pyydä lisätietoja tuesta."

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:311
msgid "Featured Highlight Color"
msgstr "Nostetun korostusväri"

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:235
msgid "The response from the Event Aggregator server was badly formed and could not be understood. Please try again."
msgstr "Tapahtumapalvelimen vastaus oli virheellisesti muotoiltu, eikä sitä voitu tulkita. Yritä uudelleen."

#: src/Tribe/Integrations/WPML/Defaults.php:117
msgid "The Events Calendar could not write WPML default config file: please create the file manually."
msgstr "Events Calendar ei pystynyt muokkaamaan WPML:n määritystiedostoa: luo tiedosto manuaalisesti."

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:94
msgid "Accept user-submitted events on your site! With Community Events, you can accept public submissions or require account sign-on. Settings give you the options to save as a draft or publish automatically, enable categories and tags, and choose whether users can edit/manage their own events or simply submit. Best of all - setup is easy! Just activate, configure the options, and off you go."
msgstr "Hyväksy käyttäjien lisäämiä tapahtumia sivustollesi! Community Eventsin avulla voit hyväksyä julkisia lisäyksiä tai vaatia sisäänkirjautumista. Asetusten avulla voit mahdollistaa tapahtuman automaattisen julkaisun tai sen tallentamisen luonnokseksi, mahdollistaa kategoriat ja tagit ja valita voivatko käyttäjät muokata/hallita lisäämiään tapahtumiaan tai vain lisätä tapahtumia. Mikä parasta - käyttöönotto on helppoa! Riittää, että aktivoit, määrität asetukset ja sitten kaikki on valmista."

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:60
msgid "Event Tickets provides a simple way for visitors to RSVP to your events. As a standalone plugin, it enables you to add RSVP functionality to posts or pages. When paired with The Events Calendar, you can add that same RSVP functionality directly to your event listings."
msgstr "Event Tickets tarjoaa helpon tavan vastata tapahtumien osallistumispyyntöihin. Tämä erillinen lisäosa lisää vastauspyyntötoiminnon artikkeleihin tai sivuihin. Kun käytät sitä yhdessä Events Calendarin kanssa, voit lisätä saman toiminnon tapahtumiisi."

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:28
msgid "Create an events calendar and manage it with ease. The Events Calendar plugin provides professional-level quality and features backed by a team you can trust."
msgstr "Luo helposti ylläpidettävä tapahtumakalenteri. The Events Calendar -lisäosa on suunniteltu todella huolellisesti ja sen takana on ammattimainen kehitystiimi."

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1103
msgid "There is a new version of %1$s available. %2$s"
msgstr "Uusi %1$s versio saatavilla. %2$s"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1092
msgid "Update now to version %s."
msgstr "Päivitä nyt versioon %s."

#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:243
msgid "The \"%s\" source is invalid and cannot be reached on \"%s\" instance."
msgstr "\"%s\" lähde on virheellinen eikä siihen saada yhteyttä \"%s\" istunnossa."

#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:193
msgid "Empty data set for this dropdown"
msgstr "Tyhjä datajoukko tässä pudotusvalikossa"

#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:180
msgid "Missing data source for this dropdown"
msgstr "Pudotusvalikon datajoukko puuttuu"

#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:38
msgid "Cannot look for Terms without a taxonomy"
msgstr "Termejä ei voi hakea ilman taksonomiaa"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:24
msgid "The event WordPress post ID"
msgstr "Tapahtuman WordPress-artikkelin tunnus"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:350
msgid "Something went wrong while inserting the record in the database."
msgstr "Jokin meni pieleen lisättäessä tallennetta tietokantaan."

#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:397
msgid "You can always check the status of your licenses by logging in to %1$syour account on theeventscalendar.com%2$s."
msgstr "Voit tarkistaa lisenssiesi tilan kirjautumalla %1$stilillesi osoitteessa theeventscalendar.com%2$s."

#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:282
msgid "It looks like you're using %1$s, but the license key is invalid. Please download the latest version %2$sfrom your account%3$s."
msgid_plural "It looks like you're using %1$s, but the license keys are invalid. Please download the latest versions %2$sfrom your account%3$s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:984
msgid "Please refresh the page and try your request again."
msgstr "Päivitä sivu ja yritä uudestaan."

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:29
msgid "The image WordPress post ID"
msgstr "Kuvan WordPress-artikkelin tunnus"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:129
msgid "Take your image widgets to the next level with Image Widget Plus! We've taken the simple functionality of our basic Image Widget and amped it up with several popular feature requests - multiple image support, slideshow, lightbox, and random image - all backed by a full year of premium support."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:125
msgid "Image Widget Plus"
msgstr "Image Widget Plus"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:614
msgid "Other URLs"
msgstr "Muut URLit"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:481
msgid "Fetch source event's settings (e.g. Show Maps Link or Sticky in Month View) when importing from another site using The Events Calendar."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:480
msgid "Import Event Settings"
msgstr "Tuo tapahtuma-asetukset"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:469
msgid "When importing from a website that uses The Events Calendar, the REST API will attempt to fetch events this far in the future. That website's hosting resources may impact the success of imports. Selecting a shorter time period may improve results."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:84
msgid "Enter the url for the calendar, website, or event you would like to import. Event Aggregator will attempt to import events at that location."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:23
msgid "The 'categories' parameter contains invalid category slugs or IDs"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:14
msgid "The requested post ID does not exist or is not an event"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:13
msgid "The event ID is missing from the request"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:15
msgid "The event does not have a venue assigned"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:118
msgid "Returns the data of the event with the specified post ID"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:27
msgid "The requested post ID does not exist or is not an organizer"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:53
msgid "The event last modification date in UTC time"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:419
msgid "Events should start after the specified date"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:426
msgid "Events should start before the specified date"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:75
msgid "An event tag with the specified term ID does not exist."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:91
msgid "The Events Calendar REST API"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:92
msgid "The Events Calendar REST API allows accessing upcoming events information easily and conveniently."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:16
msgid "The event does not have an organizer assigned"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:17
msgid "The requested event is not accessible"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:18
msgid "The 'page' parameter must be a positive integer greater than 1"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:22 src/Tribe/REST/V1/Messages.php:44
msgid "The 'search' parameter must be a string"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:194
msgid "the event post ID"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:432
msgid "Events should contain the specified string in the title or description"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:24
msgid "The 'tags' parameter contains invalid tag slugs or IDs"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:25
msgid "The requested event archive page does not exist"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:50
#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:68
msgid "at approximately"
msgstr "noin"

#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:89
#: src/admin-views/aggregator/origins/limit.php:19
msgid "Event Aggregator will try to fetch events starting within the next %s from the current date or the specified date;"
msgstr "Tapahtumakerääjä yrittää hakea tapahtumia, jotka alkavat %s nykyisestä tai määritetystä päivämäärästä."

#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:83
msgid "example.com/"
msgstr "esimerkki.com/"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:41
msgid "The event creation date in the site time zone"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:61
msgid "The URL to the event page"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:69
msgid "The event name"
msgstr "Tapahtuman nimi"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:73
msgid "The event long description"
msgstr "Tapahtuman pidempi kuvaus"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:77
msgid "The event short description"
msgstr "Tapahtuman lyhyt kuvaus"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:81
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:85
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:81
msgid "The event featured image details if set"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:90
msgid "Whether or not this event is an all day Event"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:94
msgid "The event start date in the event or site time zone"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:98
msgid "An array of each component of the event start date"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:103
msgid "The event end date in the event or site time zone"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:107
msgid "An array of each component of the event end date"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:112
msgid "The event start date in UTC time"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:116
msgid "An array of each component of the event start date in UTC time"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:121
msgid "The event end date in UTC time"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:125
msgid "An array of each component of the event end date in UTC time"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:134
msgid "The abbreviated event time zone string"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:138
msgid "The event cost including the currency symbol"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:142
msgid "The event cost details"
msgstr "Tapahtuman kustannusten lisätiedot"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:299
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:147
msgid "The event website URL"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:151
msgid "Whether the map should be shown for the event or not"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:155
msgid "Whether the map link should be shown for the event or not"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:159
msgid "Whether an event should be hidden from the calendar view or not"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:163
msgid "Whether an event is sticky in the calendar view or not"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:167
msgid "Whether the event is featured in the calendar or not"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:171
msgid "The event categories"
msgstr "Tapahtumakategoriat"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:176
msgid "The event tags"
msgstr "Tapahtuman tunnisteet"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:181
msgid "The event venue"
msgstr "Tapahtumapaikka"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:186
msgid "The event organizers"
msgstr "Tapahtumajärjestäjät"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:24
msgid "The organizer WordPress post ID"
msgstr "Järjestäjän WordPress-artikkelin tunnus"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:33
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:33
msgid "An Array containing the lineage of where this organizer comes from, this should not change after the organizer is created."
msgstr "Muuttuja joka sisältää tiedon siitä, mistä tämä järjestäjä tulee. Tätä ei pidä muuttaa sen jälkeen kun järjestäjä on luotu."

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:37
msgid "The organizer author WordPress post ID"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:41
msgid "The organizer creation date in the site time zone"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:45
msgid "The organizer creation date in UTC time"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:49
msgid "The organizer last modification date in the site time zone"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:61
msgid "The URL to the organizer page"
msgstr "Järjestäjäsivun osoite"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:248
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:65
msgid "The organizer name"
msgstr "Järjestäjän nimi"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:69
msgid "The organizer long description"
msgstr "Järjestäjän pitkä kuvaus"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:73
msgid "The organizer short description"
msgstr "Järjestäjän lyhyt kuvaus"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:270
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:86
msgid "The organizer phone number"
msgstr "Järjestäjän puhelinnumero"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:277
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:90
msgid "The organizer website"
msgstr "Järjestäjän verkkosivusto"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:94
msgid "The organizer email address"
msgstr "Järjestäjän sähköpostiosoite"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:28
msgid "The venue ID used to globally identify in Event Aggregator"
msgstr "Tapahtuman ID, jota käytetään tunnistamiseen globaalisti Tapahtumakerääjässä"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:41
msgid "The venue creation date in the site time zone"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:45
msgid "The venue creation date in UTC time"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:49
msgid "The venue last modification date in the site time zone"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:61
msgid "The URL to the venue page"
msgstr "Tapahtumapaikan kotisivu"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:227
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:65
msgid "The venue name"
msgstr "Tapahtumapaikan nimi"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:73
msgid "The venue short description"
msgstr "Tapahtumapaikan lyhyt kuvaus"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:86
msgid "Whether the map should be shown for the venue or not"
msgstr "Näytetäänkö tapahtumapaikan kartta vai ei"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:90
msgid "Whether the map link should be shown for the venue or not"
msgstr "Näytetäänkö tapahtumapaikan kartan linkki vai ei"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:260
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:94
msgid "The venue address"
msgstr "Tapahtumapaikan osoite"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:267
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:98
msgid "The venue city"
msgstr "Tapahtumapaikan kaupunki"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:274
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:102
msgid "The venue country"
msgstr "Tapahtumapaikan maa"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:302
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:118
msgid "The venue phone number"
msgstr "Tapahtumapaikan puhelinnumero"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:316
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:122
msgid "The venue website URL"
msgstr "Tapahtumapaikan kotisivu"

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:9
msgid "Event Aggregator cannot import events from this site."
msgstr "Tapahtumakerääjä ei voi tuoda tapahtumia tältä sivustolta."

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:11
msgid "The Events Calendar is API is not providing the site origin correctly."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:14
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but returned malformed data."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:15
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but there was an error while fetching the archive control data."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:16
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but there was an error while fetching the total number of events."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:17
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but returned malformed data in regard to the total number of events."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:19
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but returned an empty archive page."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:20
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but there was an error while fetching the event data."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:22
msgid "The requested URL does not have any upcoming and published events matching the search criteria."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:404
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:110
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:194
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:191
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:93
msgid "The archive page to return"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:412
msgid "The number of events to return on each page"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:438
msgid "Events should be assigned one of the specified categories slugs or IDs"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:446
msgid "Events should be assigned one of the specified tags slugs or IDs"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:374
msgid "Returns all the upcoming events matching the search criteria"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:382
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:53
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:64
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:61
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:36
msgid "One or more of the specified query variables has a bad format"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:117
msgid "The venue with the specified ID is not accessible."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:126
msgid "Returns the documentation for The Events Calendar REST API in Swagger consumable format."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:26
msgid "The requested post ID does not exist or is not an venue"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:3
msgid "Schedule:"
msgstr "Aikataulu:"

#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:32
msgid "Import runs daily at approximately"
msgstr "Tuonti ajetaan keskimääräisesti päivittäin"

#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:38
msgid "Import runs weekly on"
msgstr "Tuonti ajetaan viikottain"

#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:56
msgid "Import runs monthly on day"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:23
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from this site."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:45
msgid "The event creation date in UTC time"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:49
msgid "The event last modification date in the site time zone"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:39
msgid "Learn more."
msgstr "Lue lisää."

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:19
msgid "The 'per_page' parameter must be a positive integer greater than 1"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:20
msgid "The 'start_date' parameter must be in a supported format"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:445
msgid "The default event category for events imported via other URLs"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:65
msgid "The TEC REST API link to fetch this event"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:130
msgid "The event time zone string"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:28
msgid "The organizer ID used to globally identify in Event Aggregator"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:53
msgid "The organizer last modification date in UTC time"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:37
msgid "The venue author WordPress post ID"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:53
msgid "The venue last modification date in UTC time"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:69
msgid "The venue long description"
msgstr "Tapahtumapaikan pitkä kuvaus"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:281
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:106
msgid "The venue province"
msgstr "Tapahtumapaikan lääni"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:288
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:110
msgid "The venue state"
msgstr "Tapahtumapaikan osavaltio"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:295
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:114
msgid "The venue ZIP code"
msgstr "Tapahtumapaikan postinumero"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:126
msgid "The venue state or province"
msgstr "Tapahtumapaikan osavaltio tai lääni"

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:10
msgid "Event Aggregator cannot import events because this site is running an outdated version of The Events Calendar."
msgstr "Tapahtumakerääjä ei voi tuoda tapahtumia, koska tämä sivusto käyttää vanhentunutta versiota The Events Calendarista."

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:12
msgid "Events could not be imported. Event Aggregator does not yet support events from that URL. We have noted your request and will review it for support in the future."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:13
msgid "Events could not be imported. The Events Calendar REST API is disabled on the requested URL."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:18
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but there was an error while fetching an archive page."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:21
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but returned empty event data."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:58
msgid "Try to adjust your import settings and try again."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:124
msgid "The event post ID is missing."
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:21
msgid "The 'end_date' parameter must be in a supported format"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:7
msgid "One-time imports include currently listed upcoming events, while scheduled imports automatically grab new events and updates from this url on a set schedule."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:433
msgid "The default post status for events imported via other URLs"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:427
msgid "Other URL Import Settings"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:91
#: src/admin-views/aggregator/origins/limit.php:22
msgid "you can modify this setting here."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:703
msgid "Events could not be imported. The URL provided could not be reached."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:66
msgid "Other URL (beta)"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:386 src/Tribe/Aggregator/Settings.php:387
msgid "24 hours"
msgstr "24 tuntia"

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:390 src/Tribe/Aggregator/Settings.php:391
msgid "72 hours"
msgstr "72 tuntia"

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:394
msgid "One week"
msgstr "Viikko"

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:704
msgid "The requested source does not have any upcoming and published events matching the search criteria."
msgstr "Ei tulevia ja julkaistuja tapahtumia, jotka vastaavat hakuehtoja."

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:398
msgid "Two weeks"
msgstr "Kaksi viikkoa"

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:399
msgid "two weeks"
msgstr "kaksi viikkoa"

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:402
msgid "Three weeks"
msgstr "Kolme viikkoa"

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:406
msgid "One month"
msgstr "Kuukausi"

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:410
msgid "Two months"
msgstr "Kaksi kuukautta"

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:411
msgid "two months"
msgstr "kaksi kuukautta"

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:414
msgid "Three months"
msgstr "Kolme kuukautta"

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:415
msgid "three months"
msgstr "kolme kuukautta"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:334
msgid "%1$d new event tag was created."
msgid_plural "%1$d new event tags were created."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:338
msgid "View your event tags"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:28
msgid "The event ID used to globally identify in Event Aggregator"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:33
msgid "An Array containing the lineage of where this event comes from, this should not change after the event is created."
msgstr "Muuttuja joka sisältää tiedon siitä, mistä tämä tapahtuma tulee. Tätä ei pidä muuttaa sen jälkeen kun tapahtuma on luotu."

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:37
msgid "The event author WordPress post ID"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Url.php:17
msgid "Other URL"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:682
msgid "Events could not be imported. The import parameters were invalid."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:403
msgid "three weeks"
msgstr "kolme viikkoa"

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:690
msgid "Events could not be imported. The URL provided did not have events in the proper format."
msgstr ""

#: src/Tribe/Venue.php:234
msgctxt "Metabox title"
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:61
msgid "Import events but preserve local changes to event fields."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:497
msgid "%1$sBuy a license%2$s for the Event Aggregator service to access additional import features."
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/loop.php:218
msgctxt "day_view"
msgid "%1$s for %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: src/functions/template-tags/loop.php:209
msgctxt "month view"
msgid "%1$s for %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:208
msgid "Change the default 3 events per day in month view. To impose no limit, you may specify -1. Please note there may be performance issues if you allow too many events per day. <a href=\"%s\">Read more</a>."
msgstr "Vaihda oletus kolmeen tapahtumaan päivää kohti kuukausinäkymässä. Jos et halua asettaa rajaa, määritä arvoksi -1. Huomaathan, että liian monen päivittäisen tapahtuman salliminen voi johtaa suorituskykongelmiin. <a href=\"%s\">Lue lisää</a>."

#: src/Tribe/Main.php:869
msgctxt "all events slug"
msgid "all"
msgstr "kaikki"

#: common/src/Tribe/Validate.php:248
msgid "%s must be a whole number."
msgstr "%s on oltava kokonaisluku."

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:52
msgid "The URL to the term archive page"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:48
msgid "The number of posts associated with the term"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:44
msgid "The term parent term if any"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:40
msgid "The term description"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:36
msgid "The taxonomy the term belongs to"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:32
msgid "The term slug"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:28
msgid "The term name"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:24
msgid "The WordPress term ID"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:37
msgid "The link to the image in the specified size on the site"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:32
msgid "The image mime-type"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:28
msgid "The image height in pixels in the specified size"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:24
msgid "The image width in pixels in the specified size"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:45
msgid "The details about each size available for the image"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:41
msgid "The image natural height in pixels"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:37
msgid "The image natural width in pixels"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:33
msgid "The image file extension"
msgstr ""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:24
msgid "The venue WordPress post ID"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:25
msgid "The URL to the full size version of the image"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:44
msgid "The date seconds"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:40
msgid "The date minutes"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:36
msgid "The date hour"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:32
msgid "The date day"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:28
msgid "The date month"
msgstr "Pvm kk"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:24
msgid "The date year"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:34
msgid "A sorted array of all the numeric values for the cost"
msgstr "Kustannusten numeeristen arvojen lajiteltu joukko"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:28
msgid "The position of the currency symbol in the cost string"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:24
msgid "The cost currency symbol"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:4256
msgid "Keyword"
msgstr "Avainsana"

#: src/functions/template-tags/loop.php:177
msgctxt "featured events title"
msgid "Featured %s"
msgstr "Kiinnostavat %s"

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:35
msgctxt "events list widget setting"
msgid "Limit to featured events only"
msgstr "Rajaa vain kiinnostaviin tapahtumiin"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:105
msgctxt "Start Date Time \"to\" End Date Time"
msgid "to"
msgstr "-"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:103
#: src/admin-views/events-meta-box.php:118
#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:79
msgid "HH:MM"
msgstr "HH:MM"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:78
msgid "Start/End:"
msgstr "Alkaa/Päättyy:"

#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:33
msgid "Featured events are highlighted on the front end in views, archives, and widgets."
msgstr "Suositellut tapahtumat ovat korostettuna näkymien vimpainten ja arkistojen etusivulla"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:75
#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:31
msgid "Feature Event"
msgstr "Suositeltu tapahtuma"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:203
msgid "Venue URL"
msgstr "Tapahtumapaikan URL -osoite"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:175
msgid "Venue Zip Code"
msgstr "Tapahtumapaikan postinumero"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:146
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:153
msgid "Venue State"
msgstr "Tapahtumapaikan osavaltio / lääni"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:108
msgid "Stop all Event Aggregator imports from running. Existing imported events will not be affected. Imports via CSV file will still be available."
msgstr "Estä kaikkien Event Aggregator -tuontien suorittaminen. Tämä ei vaikuta olemassa oleviin tapahtumiin. Tuonti CSV-tiedoston kautta on edelleen käytettävissä."

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:107
msgid "Disable Event Aggregator imports"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:102
msgid "Event Aggregator Control"
msgstr "Tapahtumakerääjän hallinta"

#: src/Tribe/iCal.php:141
msgid "Export Events"
msgstr "Vie tapahtumat"

#: src/Tribe/Main.php:868
msgctxt "featured events slug"
msgid "featured"
msgstr "Suositeltu"

#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1134
msgid "Create: <b><%= term %></b>"
msgstr "Luo: <b><%= term %></b>"

#: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:280
msgid "Delete this"
msgstr "Poista"

#: src/Tribe/Event_Tickets/Attendees_Report.php:38
msgid "Event Date:"
msgstr "Tapahtuman päivämäärä:"

#: src/Tribe/Customizer/Widget.php:132
msgid "Show Featured Event Images"
msgstr "Näytä esiinnostettujen tapahtumien kuvat"

#: src/Tribe/Customizer/Widget.php:113
msgid "Calendar Date Bar Color"
msgstr "Kalenterin päivämääräpalkin väri"

#: src/Tribe/Customizer/Widget.php:91
msgid "Calendar Header Color"
msgstr "Kalenterin otsakkeen väri"

#: src/Tribe/Customizer/Widget.php:59
msgid "Widgets"
msgstr "Vimpaimet"

#: src/Tribe/Customizer/Single_Event.php:132
msgid "Details Background Color"
msgstr "Lisätietojen taustan väri"

#: src/Tribe/Customizer/Single_Event.php:110
msgid "Post Title Color"
msgstr "Julkaise otsikon väri"

#: src/Tribe/Customizer/Single_Event.php:78
msgid "Single Event"
msgstr "Yksittäinen tapahtuma"

#: src/Tribe/Customizer/Month_Week_View.php:202
msgid "Calendar Highlight Color"
msgstr "Kalenterin korosteen väri"

#: src/Tribe/Customizer/Month_Week_View.php:180
msgid "Calendar Table Color"
msgstr "Kalenterin taulukon väri"

#: src/Tribe/Customizer/Widget.php:60 src/Tribe/Customizer/Single_Event.php:79
#: src/Tribe/Customizer/Month_Week_View.php:149
msgid "Options selected here will override what was selected in the \"General Theme\" and \"Global Elements\" sections"
msgstr "Tässä valitut asetukset kumoavat ne, jotka on valittu yleisissä teema-asetuksissa ja globaaleissa elementeissä"

#: src/Tribe/Customizer/Month_Week_View.php:148
msgid "Month View"
msgstr "Kuukausinäkymä"

#: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:213
msgid "Map Pin"
msgstr "Karttamerkki"

#: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:189
msgid "Button Color"
msgstr "Painikkeen väri"

#: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:167
msgid "Filter Bar Color"
msgstr "Suodatinpalkin väri"

#: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:145
msgid "Link Color"
msgstr "Linkin väri"

#: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:114
msgid "Options selected here will override what was selected in the \"General Theme\" section"
msgstr "Tässä valitut asetukset kumoavat sen, mitä on valittu ”Yleinen teema” -osiossa"

#: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:113
msgid "Global Elements"
msgstr "Yleiset elementit"

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:402
msgid "Custom"
msgstr "Mukautettu"

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:396
msgid "Sunshine"
msgstr "Auringonvalo"

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:390
msgid "Skyfall"
msgstr "Skyfall"

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:384
msgid "Malachite"
msgstr "Malakiitti"

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:378
msgid "Lagoon"
msgstr "Lagoon"

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:372
msgid "Evergreen"
msgstr "Ainavihreä"

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:366
msgid "Default"
msgstr "Oletusarvo"

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:360
msgid "Deep Sea"
msgstr "Syvämeri"

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:354
msgid "Blue Steel"
msgstr "Sininen teräs"

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:334
msgid "If the Featured highlight color is set to Custom, the following color will be used:"
msgstr "Jos esiinnostettujen tapahtumien korostusväri on asetettu mukautetuksi, käytetään seuraavaa väriä:"

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:291
msgid "Accent Color"
msgstr "Korostusväri"

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:260
msgid "Global configurations for the styling of The Events Calendar"
msgstr "Tapahtumakalenterin tyylin yleiset määritykset"

#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:259
msgid "General Theme"
msgstr "Yleinen teema"

#: src/Tribe/Customizer/Day_List_View.php:115
msgid "Price Background Color"
msgstr "Hinnan taustaväri"

#: src/Tribe/Customizer/Day_List_View.php:83
msgid "List-style Views"
msgstr "Listatyylin näkymät"

#: src/Tribe/Customizer/Day_List_View.php:75
msgid "These settings impact all list-style views, including List View and Day View."
msgstr ""

#: src/Tribe/Customizer/Day_List_View.php:72
msgid "Options selected here will override what was selected in the \"General Theme\" and \"Global Elements\" sections."
msgstr ""

#: src/Tribe/Assets.php:741 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:77
msgid "This event is all day starting on %%startdatenoyear%% and ending on %%enddatewithyear%%."
msgstr "Tapahtuma kestää koko päivän alkaen %%startdatenoyear%% ja loppuen %%enddatewithyear%%."

#: src/Tribe/Assets.php:740 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:76
msgid "This event starts at %%starttime%% on %%startdatenoyear%% and ends on %%enddatewithyear%%"
msgstr "Tämä tapahtuma alkaa %%starttime%% %%startdatenoyear%% ja loppuu %%enddatewithyear%%"

#: src/Tribe/Assets.php:739 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:75
msgid "This event starts at %%starttime%% on %%startdatenoyear%% and ends at %%endtime%% on %%enddatewithyear%%"
msgstr "Tämä tapahtuma alkaa %%starttime%% %%startdatenoyear%% ja loppuu %%endtime%% %%enddatewithyear%%"

#: src/Tribe/Assets.php:738 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:74
msgid "This event is all day on %%startdatewithyear%%."
msgstr "Tämä tapahtuma kestää koko päivän %%startdatewithyear%%."

#: src/Tribe/Assets.php:737 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:73
msgid "This event is at %%starttime%% on %%startdatewithyear%%."
msgstr "Tämän tapahtuman ajankohta on klo %%starttime%% %%startdatewithyear%%."

#: src/Tribe/Assets.php:736 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:72
msgid "This event is from %%starttime%% to %%endtime%% on %%startdatewithyear%%."
msgstr "Tämän tapahtuman ajankohta on klo %%starttime%%–%%endtime%% %%startdatewithyear%%."

#: src/Tribe/Assets.php:733 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:69
msgid "Dec"
msgstr "joulu"

#: src/Tribe/Assets.php:732 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:68
msgid "Nov"
msgstr "marras"

#: src/Tribe/Assets.php:731 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:67
msgid "Oct"
msgstr "loka"

#: src/Tribe/Assets.php:730 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:66
msgid "Sep"
msgstr "syys"

#: src/Tribe/Assets.php:729 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:65
msgid "Aug"
msgstr "elo"

#: src/Tribe/Assets.php:728 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:64
msgid "Jul"
msgstr "heinä"

#: src/Tribe/Assets.php:727 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:63
msgid "Jun"
msgstr "kesä"

#: src/Tribe/Assets.php:725 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:61
msgid "Apr"
msgstr "huhti"

#: src/Tribe/Assets.php:724 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:60
msgid "Mar"
msgstr "maalis"

#: src/Tribe/Assets.php:723 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:59
msgid "Feb"
msgstr "helmi"

#: src/Tribe/Assets.php:722 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:58
msgid "Jan"
msgstr "tammi"

#: src/Tribe/Assets.php:719 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:55
msgid "December"
msgstr "joulukuu"

#: src/Tribe/Assets.php:718 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:54
msgid "November"
msgstr "marraskuu"

#: src/Tribe/Assets.php:717 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:53
msgid "October"
msgstr "lokakuu"

#: src/Tribe/Assets.php:716 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:52
msgid "September"
msgstr "elokuu"

#: src/Tribe/Assets.php:715 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:51
msgid "August"
msgstr "elokuu"

#: src/Tribe/Assets.php:714 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:50
msgid "July"
msgstr "heinäkuu"

#: src/Tribe/Assets.php:713 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:49
msgid "June"
msgstr "kesäkuu"

#: src/Tribe/Assets.php:712 src/Tribe/Assets.php:726
#: src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:48
#: src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:62
msgid "May"
msgstr "toukokuu"

#: src/Tribe/Assets.php:711 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:47
msgid "April"
msgstr "huhtikuu"

#: src/Tribe/Assets.php:710 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:46
msgid "March"
msgstr "maaliskuu"

#: src/Tribe/Assets.php:709 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:45
msgid "February"
msgstr "helmikuu"

#: src/Tribe/Assets.php:708 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:44
msgid "January"
msgstr "tammikuu"

#: src/Tribe/Assets.php:705 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:41
msgid "Sat"
msgstr "La"

#: src/Tribe/Assets.php:704 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:40
msgid "Fri"
msgstr "Pe"

#: src/Tribe/Assets.php:703 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:39
msgid "Thu"
msgstr "To"

#: src/Tribe/Assets.php:702 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:38
msgid "Wed"
msgstr "Ke"

#: src/Tribe/Assets.php:701 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:37
msgid "Tue"
msgstr "Ti"

#: src/Tribe/Assets.php:700 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:36
msgid "Mon"
msgstr "Ma"

#: src/Tribe/Assets.php:699 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:35
msgid "Sun"
msgstr "Su"

#: src/Tribe/Assets.php:696 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:32
msgid "Saturday"
msgstr "Lauantai"

#: src/Tribe/Assets.php:695 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:31
msgid "Friday"
msgstr "Perjantai"

#: src/Tribe/Assets.php:694 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:30
msgid "Thursday"
msgstr "Torstai"

#: src/Tribe/Assets.php:693 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:29
msgid "Wednesday"
msgstr "Keskiviikko"

#: src/Tribe/Assets.php:692 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:28
msgid "Tuesday"
msgstr "Tiistai"

#: src/Tribe/Assets.php:691 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:27
msgid "Monday"
msgstr "Maanantai"

#: src/Tribe/Assets.php:690 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:26
msgid "Sunday"
msgstr "Sunnuntai"

#: src/deprecated/Tribe__Events__Admin__Front_Page_View.php:20
msgctxt "Static front page setting"
msgid "Main %s Page"
msgstr "Tapahtumien pääsivu"

#: common/src/Tribe/Settings.php:281 common/src/Tribe/Settings.php:282
msgid "Events Help"
msgstr "Tapahtumien ohje"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1678
msgid "Expired license. Consult your network administrator."
msgstr "Vanhentunut lisenssi. Kysy lisätietoja verkonvalvojalta."

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1677
msgid "No license entered. Consult your network administrator."
msgstr "Ei lisenssiä. Kysy lisätietoja verkonvalvojalta."

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1676
msgid "A valid license has been entered by your network administrator."
msgstr "Verkon ylläpitäjä on antanut voimassaolevan lisenssin."

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:550
msgid "Site License Key"
msgstr "Sivuston lisenssiavain"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:539
msgid "Check this box if you wish to override the network license key with your own"
msgstr "Valitse tämä ruutu, jos haluat korvata verkkolisenssin avaimen omalla"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:538
msgid "Override network license key"
msgstr "Ohita verkon lisenssiavain"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:529 common/src/Tribe/PUE/Checker.php:563
msgid "License Key Status:"
msgstr "Aktivointiavaimen status:"

#: common/src/Tribe/Customizer.php:643
msgid "Use the following panel of your customizer to change the styling of your Calendar and Event pages."
msgstr "Voit muokata kalenteri- ja tapahtumasivujen tyyliä WordPressin Mukauta-toiminnon seuraavassa kohdassa."

#: common/src/admin-views/app-shop.php:31
msgid "Installed"
msgstr "Asennettu"

#: common/src/admin-views/app-shop.php:29
msgid "Installed Add-Ons"
msgstr "Asennetut lisäosat"

#: common/src/Tribe/Extension.php:368
msgid "Unable to run Tribe Extensions. Your website host is running PHP 5.2 or older, and has likely disabled or misconfigured debug_backtrace(). You, or your website host, will need to upgrade PHP or properly configure debug_backtrace() for Tribe Extensions to work."
msgstr "Emme voi suorittaa Tribe Extensions -lisäosia. Sivustosi käyttää PHP 5.2:sta tai vanhempaa ja on oletettavasti poistanut käytöstä tai määrittänyt virheelilsesti kohteen debug_backtrace(). Teidän tai sivustonne ylläpitäjän on päivitettävä PHP tai määriteltävä debug_backtrace() oikein Tribe Extensions -lisäosia varten."

#: common/src/Tribe/Extension.php:144
msgid "Tutorial"
msgstr "Opastus"

#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:60
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:92
msgctxt "the final separator in a list of two or more items"
msgid " and "
msgstr " ja "

#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:59
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:91
msgctxt "separator used in a list of items"
msgid ", "
msgstr ", "

#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:75
msgid "To begin using %1$s, please install and activate the latest version of %2$s."
msgstr "Jotta voit aloittaa %1$s käytön, asenna ja aktivoi viimeisin versio %2$sstä."

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:736
msgid "Unknown service message"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:540
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:1208
msgid "When this import was last scheduled to run, the daily limit for your Event Aggregator license had already been reached."
msgstr "Kun tämä tuonti oli viimeksi ajoitettu käynnistymään, Event Aggregatorin lisenssisi tuontien päivittäinen yläraja oli jo saavutettu."

#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:5
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:26
msgid "Stay in touch with The Events Calendar team. We send out periodic updates, key developer notices, and even the occasional discount."
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:20
msgid "Your ratings help us bring The Events Calendar to more users. More happy users mean more support, more features, and more of everything you know and love about The Events Calendar. We couldn't do this without your support."
msgstr "Arvostelusi auttaa meitä tuomaan Events Calendar *tapahtumakalenterin useammille käyttäjille. Kun saamme lisää tyytyväisiä käyttäjiä saamme enemmän tukea, enemmän ominaisuuksia, ja enemmän kaikkea mistä pidät Events Calendarissa. Emme olisi pystyneet tekemään tätä ilman tukeasi."

#: src/views/single-event.php:28 src/views/single-event/back-link.php:18
msgctxt "%s Events plural label"
msgid "All %s"
msgstr "Kaikki %s"

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:40
msgid "Generate JSON-LD data"
msgstr "Luo JSON-LD data"

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:99
msgid "Some features and add-ons require you to enter an API key or log into a third-party website so that The Events Calendar can communicate with an outside source."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:25
msgid "%s to view your Meetup API Key"
msgstr "%s nähdäksesi Meetupin API-avaimen"

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:24
msgid "Meetup API Key"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:20
msgid "You need a Meetup API Key to import your events from Meetup."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:53
msgid "Disconnect"
msgstr "Ei yhdistetty"

#: src/resources/js/app/blocks.js:11436 src/resources/js/app/elements.js:8062
msgid "The e-mail address will be obfuscated on your site to avoid it getting harvested by spammers."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:304
msgid "Events will be imported with the time zone defined by the source. If no time zone is specified, events will be assigned your site's default time zone ( see"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:231
msgid "Category:"
msgstr "Kategoria:"

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:219
msgid "Status:"
msgstr "Tila:"

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:199
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:211
msgid "Start Time"
msgstr "Aloitusaika"

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:195
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:207
msgid "Select All"
msgstr "Valitse kaikki"

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:185
msgid "The following preview does not necessarily contain all of the data from your CSV file. The data displayed below is meant as a guide to help you map your CSV file's columns to the appropriate Event fields."
msgstr "Seuraava esikatselu ei välttämättä sisällä kaikkia CSV-tiedoston tietoja. Näytettävät tiedot on tarkoitettu auttamaan CSV-tiedoston tietojen sijoittamista tarkoituksenmukaisiin tapahtumakenttiin."

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:179
msgid "Column Mapping:"
msgstr "Sarakkeiden kartoitus:"

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:176
msgid "This is a preview of the type of content you will be getting in during the import based on what is on the calendar now."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:165
msgid "When you save this scheduled import, the events above will begin importing."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:163
msgid "Select the Event Field that best matches your CSV file column. The contents of that column will then be mapped to the specified event field when the event is created."
msgstr "Valitse tapahtumakenttä joka osuu parhaiten yksiin CSV-tiedostosi sarakkeen kanssa. Sen sarakkeen tiedot tuodaan määrittelemääsi tapahtumakenttään, kun tapahtuma luodaan."

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:161
msgid "These settings will also apply to events imported in the future via this scheduled import."
msgstr "Nämä asetukset pätevät myös kaikkiin tapahtumiin, jotka tulevaisuudessa tuodaan tämän ajoitetun viennin kautta."

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:160
msgid "Choose a status for the event(s) to be imported with and/or define an Event Category to automatically assign. An assigned category will be added to the event in addition to any Event Categories from the import source."
msgstr "Valitse tila tuotaville tapahtumille ja/tai määritä automaattisesti valittava Tapahtumakategoria. Asetettu kategoria lisätään tapahtumaan jo lähteessä määritettyjen tietojen lisäksi."

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:104
msgid "Access more event sources and automatic imports!"
msgstr "Ota käyttöön uusia lähteitä ja automaattisia tuonteja!"

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:105
msgid "Buy Event Aggregator"
msgstr "Osta Event Aggregator"

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:40
msgid "Choose where you are importing from."
msgstr "Valitse lähde mistä haluat tuoda tiedot"

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:39
msgid "Select Origin"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:38
msgid "Import Origin:"
msgstr "Tuo alkuperäinen:"

#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:25
msgid "No Additional Categories"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/status.php:197
msgid "Enter your API key"
msgstr "Syötä API-avaimesi"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:195
msgid "You have not entered a Meetup API key"
msgstr "Et ole määritellyt Meetupin API-avainta"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:191
msgid "API key entered"
msgstr "API-avain syötetty"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:176
msgid "The service has disabled oAuth. Some types of events may not import."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/status.php:156
msgid "Third Party Accounts"
msgstr "Kolmannen osapuolen tilit"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:144
msgid "Scheduler Status"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/status.php:139
msgid "WP Cron enabled"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/status.php:137
msgid "Scheduled imports may not run reliably"
msgstr "Ajastetut tuonnit ei välttämättä toimi luotettavasti"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:136
msgid "WP Cron not enabled"
msgstr "WP Cron ei ole käytössä"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:124
msgid "Server Connection"
msgstr "Palvelimen yhteys"

#. translators: %s: Event Aggregator Server URL
#: src/admin-views/aggregator/status.php:118
msgid "Connected to %s"
msgstr "Yhdistetty kohteeseen %s"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:112
msgid "The server is responding with an error:"
msgstr "Palvelin vastaa virheellä:"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:103
msgid "The server is not currently responding"
msgstr "Palvelin ei vastaa tällä hetkellä"

#. translators: %s: Event Aggregator Server URL
#: src/admin-views/aggregator/status.php:102
#: src/admin-views/aggregator/status.php:110
msgid "Not connected to %s"
msgstr "Ei yhdistetty kohteeseen %s"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:88
msgid "Import Services"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/status.php:77
msgid "Current usage"
msgstr "Tämänhetkinen käyttö"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:70
msgid "%1$d import used out of %2$d available today"
msgid_plural "%1$d imports used out of %2$d available today"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/admin-views/aggregator/status.php:66
msgid "You are approaching your daily import limit. You may want to adjust your Scheduled Import frequencies."
msgstr "Lähestyt päivittäisten tuontien ylärajaa. Sinun saattaisi kannattaa muokata ajastettujen tuontien aikaväliä."

#: src/admin-views/aggregator/status.php:63
msgid "You have reached your daily import limit. Scheduled imports will be paused until tomorrow."
msgstr "Olet saavuttanut päivittäisten tuontien ylärajan. Ajastetut tuonnit keskeytetään huomiseen saakka."

#: src/admin-views/aggregator/status.php:36
msgid "Check your license key"
msgstr "Tarkista lisenssiavaimesi"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:35
msgid "Your license is invalid"
msgstr "Lisenssisi ei kelpaa"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:32
msgid "Buy Event Aggregator to access more event sources and automatic imports!"
msgstr "Osta Event Aggregator saadaksesi enemmän tapahtumia lähteistä ja automaattiset tuonnit!"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:30
msgid "You do not have a license"
msgstr "Sinulla ei ole lisenssiä"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:23
msgid "Your license is valid"
msgstr "Lisenssisi on voimassa"

#: src/admin-views/aggregator/status.php:14
msgid "License &amp; Usage"
msgstr "Lisenssi & käyttö"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:55
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:699
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:739
msgid "Imports"
msgstr "Tuonnit"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:686
msgid "Check out Event Aggregator."
msgstr "Tutustu Event Aggregatoriin."

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:685
msgid "Use the options below to configure your imports. Looking for more ways to import events from other websites?"
msgstr "Alla olevien vaihtoehtojen avulla voit määrittää tietojen tuonnit. Etsitkö uusia tapoja tuoda tapahtumia muilta sivustoilta?"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:590
msgid "Global"
msgstr "Yleinen"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:586
msgid "Update Authority"
msgstr "Päivitysvaltuutus"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:665
msgid "Help page"
msgstr "Ohjesivu"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:661
msgid "Use the options below to configure your imports. Global Import Settings apply to all imports, but you can also override the global settings by adjusting the origin-specific options. Check your Event Aggregator Service Status on the %1$s."
msgstr "Alla olevilla asetuksilla voit mukauttaa tuontejasi. Tuonnin yleisasetukset vaikuttavat kaikkiin tuonteihin mutta voit myös ohittaa yleissäännöt muuttamalla lähteestä riippuvia asetuksia. Tarkista Event Aggregator -palvelun tila kohteessa %1$s."

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:401
msgid "The default event category for events imported via Meetup"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:389
msgid "The default post status for events imported via Meetup"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:377
msgid "To import Meetup events, please be sure to add your Meetup API key on %1$sEvents > Settings > APIs%2$s"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:371
msgid "Meetup Import Settings"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:345
msgid "The default event category for events imported via Google Calendar"
msgstr "Oletuskategoria tapahtumille, jotka on tuotu Google Kalenterista"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:333
msgid "The default post status for events imported via Google Calendar"
msgstr "Oletustila tapahtumille, jotka on tuotu Google Kalenterista"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:327
msgid "Google Calendar Import Settings"
msgstr "Google Kalenterin tuontiasetukset"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:301
msgid "The default event category for events imported via .ics files"
msgstr "Oletuskategoria tapahtumille, jotka on tuotu .ics-tiedostoista"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:289
msgid "The default post status for events imported via .ics files"
msgstr "Oletustila tapahtumille, jotka on tuotu .ics-tiedostoista"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:283
msgid "ICS File Import Settings"
msgstr "ICS-tiedoston tuontiasetukset"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:257
msgid "The default event category for events imported via iCalendar"
msgstr "Oletuskategoria tapahtumille jotka on tuotu iCalendarin kautta"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:245
msgid "The default post status for events imported via iCalendar"
msgstr "Oletustila tapahtumille, jotka on tuotu iCalendarin kautta"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:239
msgid "iCalendar Import Settings"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:160
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:269
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:313
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:357
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:413
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:457
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:525
msgid "Show map by default on imported event and venues"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:148
msgid "The default event category for events"
msgstr "Oletuskategoria kaikille tapahtumille"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:136
msgid "The default post status for events"
msgstr "Tapahtumien oletustila"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:130
msgid "Global Import Settings"
msgstr "Yleiset tuontiasetukset"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:88
msgid "The default event category for events imported via CSV"
msgstr "Oletuskategoria tapahtumille, jotka on tuotu CSV-tiedostoista"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:87
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:147
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:256
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:300
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:344
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:400
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:444
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:512
msgid "Default Event Category"
msgstr "Oletus kategoria tapahtumille"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:76
msgid "The default post status for events imported via CSV"
msgstr "Oletustila tapahtumille, jotka on tuotu CSV-tiedostoista"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:75
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:135
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:244
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:288
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:332
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:388
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:432
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:500
msgid "Default Status"
msgstr "Oletustila"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:60
msgid "Do not re-import events. Changes made locally will be preserved."
msgstr "Älä tuo tapahtumia uudestaan. Paikallisesti tehdyt muutokset säilytetään"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:59
msgid "Overwrite my event with any changes from the original source."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:49
msgid "You can make changes to imported events via The Events Calendar and see those changes reflected on your site’s calendar. The owner of the original event source (e.g. the iCalendar feed or Meetup group) might also make changes to their event. If you choose to re-import an altered event (manually or via a scheduled import), any changes made at the source or on your calendar will need to be addressed."
msgstr "The Events Calendar sallii tehdä muutoksia tuotuihin tapahtumiin ja muutokset on nähtävissä sivustosi kalenterissa. Myös alkuperäisen tapahtumalähteen haltija (esim iCalendar syöte tai Facebook ryhmä) voi tehdä muutoksia tapahtumaan. Jos päätät tuoda muutetun tapahtuman uudelleen (manuaalisesti tai ajoitetun tuonnin kautta), kaikki muutokset, jotka on tehty lähteessä tai kalenterissasi täytyy tarkistaa."

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:44
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:54
msgid "Event Update Authority"
msgstr "Tapahtumapäivitysten valtuutus"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:35
msgid "No"
msgstr "Ei"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:17
msgid "No default category"
msgstr "Ei oletuskategoriaa"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:7
msgid "Use global import settings"
msgstr "Käytä yleisiä tuontiasetuksia"

#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:98
msgid "Events on or after"
msgstr "Tapahtumat alkaen"

#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:64
msgid "Refine:"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:38
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from this iCalendar feed."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:19
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from this Google Calendar."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:15
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from your ICS file."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:9
msgctxt "Radius with abbreviation"
msgid "Radius (%s)"
msgstr "Säde (%s)"

#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:3
msgid "Keyword(s)"
msgstr "Avainsana(t)"

#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:139
msgid "Enter the url for a Meetup group, page, or individual. You can also enter the url of a single Meetup event."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:138
msgid "meetup.com/example"
msgstr "meetup.com/example"

#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:61
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"

#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:59
msgid "Meetup API Key:"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:47
msgid "Your Meetup API key has been saved to %1$sEvents &gt; Settings &gt; APIs%2$s"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:32
msgid "Enter your Meetup API key to import Meetup events. %1$sClick here to get your Meetup API key%2$s. You only need to do this once, it will be saved under %3$sEvents &gt; Settings &gt; APIs%4$s"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:7
msgid "One-time imports include all currently listed events, while scheduled imports automatically grab new events and updates from Meetup on a set schedule. Single events can be added via a one-time import."
msgstr "Kertaluontoiset tuonnit kattavat kaikki listatut tapahtumat kun taas ajoitetut tuonnit ottavat sisään uusia päivityksiä ja tapahtumia Meetup:sta määritetyn aikataulun mukaan. Yksittäisiä tapahtumia voi lisätä kertaluonteisen tuonnin avulla."

#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:10
msgid "Upload an ICS File"
msgstr "Lataa ICS-tiedosto"

#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:7
msgid "Select your ICS file from the WordPress media library. You may need to first upload the file from your computer to the library."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:6
msgid "Choose File"
msgstr "Valitse tiedosto"

#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:84
msgid "Enter the url for the iCalendar feed you wish to import, e.g. https://central.wordcamp.org/calendar.ics"
msgstr "Kirjoita iCalendar syötteen url-osoite josta haluat tuoda tapahtumia, esim. https://central.wordcamp.org/calendar.ics"

#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:83
msgid "example.com/url.ics"
msgstr "example.com/url.ics"

#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:89
msgid "Copy the provided url into this field to import the events into your WordPress site."
msgstr "Kopioi annettu URL-osoite tähän kenttään, jos haluat tuoda tapahtumia WordPress-sivustoosi."

#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:88
msgid "Scroll down to Calendar Address and click the iCal button (note: if your calendar is private, you'll need to click the iCal button next to the Private Address header instead)."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:87
msgid "Go to Settings &gt; Calendars and select the calendar you wish to import."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:85
msgid "You can find the url you need in your Google Calendar settings."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:83
msgid "Enter the url for the Google Calendar feed you wish to import."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:82
msgid "https://calendar.google.com/calendar/ical/example/basic.ics"
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:7
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:7
msgid "One-time imports include all events in the current feed, while scheduled imports automatically grab new events and updates from the feed on a set schedule."
msgstr "Kertaluontoiset tuonnit kattavat kaikki tapahtumat tässä syötteessä kun taas ajoitetut tuonnit ottavat sisään uusia päivityksiä ja tapahtumia syötteestä määritetyn aikataulun mukaan."

#: src/deprecated/facebook.php:114
msgid "Enter the url for a Facebook group or page. You can also enter the url of a single Facebook event."
msgstr ""

#: src/deprecated/facebook.php:113
msgid "facebook.com/example"
msgstr "facebook.com/esimerkki"

#: src/deprecated/facebook.php:66
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:68
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:36
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:36
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:36
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:91
msgid "One-Time Import"
msgstr "Kertaluontoinen tuonti"

#: src/deprecated/facebook.php:55 src/deprecated/facebook.php:67
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:57
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:69
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:25
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:37
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:25
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:37
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:25
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:37
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:80
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:92
msgid "Scheduled Import"
msgstr "Ajastettu tuonti"

#: src/deprecated/facebook.php:42
msgid "Log into Facebook"
msgstr "Kirjaudu Facebookiin"

#: src/deprecated/facebook.php:36
msgid "Please log in to enable event imports from Facebook."
msgstr ""

#: src/deprecated/facebook.php:15
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:17
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:12
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:12
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:12
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:12
msgid "Select how often you would like events to be automatically imported."
msgstr ""

#: src/deprecated/facebook.php:14 src/admin-views/aggregator/origins/url.php:11
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:11
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:11
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:11
msgid "Select Frequency"
msgstr ""

#: src/deprecated/facebook.php:10
msgid "One-time imports include all currently listed events, while scheduled imports automatically grab new events and updates from Facebook on a set schedule. Single events can be added via a one-time import."
msgstr ""

#: src/deprecated/facebook.php:9
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:7
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:6
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:6
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:6
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:6
msgid "Select Import Type"
msgstr "Valitse tuonnin tyyppi"

#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:154
msgid "Enter an Eventbrite event URL, e.g. https://www.eventbrite.com/e/example-12345"
msgstr ""

#: src/deprecated/facebook.php:140
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:193
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:119
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:114
#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:51
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:76
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:108
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:162
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"

#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:35
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:68
msgid "No file chosen"
msgstr "Ei tiedostoa valittuna"

#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:43
msgid "Upload a CSV File"
msgstr "Lataa CSV-tiedosto"

#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:9
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:42
msgid "Upload"
msgstr "Lataa"

#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:41
msgid "Select your .CSV file from the WordPress media library. You may need to first upload the file from your computer to the library."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:40
msgid "Choose a CSV file"
msgstr "Valitse CSV tiedosto"

#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:5
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:39
msgid "Choose File:"
msgstr "Valitse tiedosto:"

#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:8
msgid "For the best results, import venue and organizer files before importing event files."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:6
msgid "Specify the type of content you wish to import, e.g. events."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:5
msgid "Select Content Type"
msgstr "Valitse sisällön tyyppi"

#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:4
msgid "Content Type:"
msgstr "Sisällön tyyppi"

#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:56
msgid "Change Event Update Authority"
msgstr "Muuta tapahtumapäivitysten valtuutusta"

#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:36
msgid "This event will not be re-imported and changes made locally will be preserved."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:29
msgid "If this event is re-imported, event fields that have not been changed locally will be overwritten with any changes from the source."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:23
#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:46
msgid "If this event is re-imported, event fields will be overwritten with any changes from the source."
msgstr ""

#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:9
msgid "Last Import:"
msgstr "Viimeinen tuonti:"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:29
msgid "News and Announcements"
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:28
msgid "Developer News"
msgstr "Kehittäjäuutiset"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:21
msgid "Rate us today!"
msgstr "Kirjoita arvostelu!"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:19
msgid "We Need Your Help"
msgstr "Tarvitsemme apuasi"

#: src/Tribe/Utils/Radius.php:55
msgctxt "Abbreviation for the kilometers unit of measure"
msgid "km"
msgstr "km"

#: src/Tribe/Utils/Radius.php:53
msgctxt "Abbreviation for the miles unit of measure"
msgid "mi"
msgstr "mailia"

#: src/Tribe/Main.php:1089
msgid "The %3$s \"%1$s\" uses the \"/%2$s\" slug: the Events Calendar plugin will show its calendar in place of the page."
msgstr ""

#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:77
#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:78
msgid "Legacy Import"
msgstr "Vanhentuneiden tuonti"

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:926
msgid "Migration: %d Legacy Ignored Post was migrated successfully. To see the migrated event you will first need to refresh this screen."
msgid_plural "Migration: %d Legacy Ignored Posts were migrated successfully. To see the migrated events you will first need to refresh this screen."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:919
msgid "Event %d: %s"
msgstr "Tapahtuma %d: %s"

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:907
msgid "Migration: %d Legacy Ignored Post failed to be migrated."
msgid_plural "Migration: %d Legacy Ignored Posts failed to be migrated."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:895
msgid "Migration: %d Legacy Ignored Post was migrated but %d failed. To see the migrated event you will first need to refresh this screen."
msgid_plural "Migration: %d Legacy Ignored Posts were migrated but %d failed. To see the migrated events you will first need to refresh this screen."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:871
msgid "There were no Legacy Events to be Migrated, you are ready to rock!"
msgstr "Ei vanhentuneina sivuutettuja tapahtumia siirrettäviksi. Aloita käyttö!"

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:864
msgid "You do not have permission to migrate Legacy Ignored Events"
msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta siirtää vanhentuneina ohitettuja tapahtumia"

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:857
msgid "Error, a unknown bug happened and it was impossible to migrate the Legacy Ignored Events, try again later."
msgstr "Virhe, tuntematon ohjelmavirhe esti vanhentuneina sivuutettujen tapahtumien siirron. Yritä myöhemmin uudelleen."

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:745
msgid "Ignored <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Ignored <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Sivuutettu <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Sivuutetut <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: post title
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:434
msgid "Delete &#8220;%s&#8221; permanently"
msgstr "Poista &#8220;%s&#8221; pysyvästi"

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:427
msgid "Restore"
msgstr "Palauta"

#. translators: %s: post title
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:426
msgid "Restore &#8220;%s&#8221; from the Ignored"
msgstr ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:341 src/Tribe/Ignored_Events.php:343
#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:5
msgid "Source:"
msgstr "Lähde:"

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:315
msgid "Last Import"
msgstr "Viimeinen tuonti"

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:314 src/admin-views/aggregator/meta-box.php:14
msgid "The last time this event was imported and/or updated via import."
msgstr ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:312
msgid "Source"
msgstr "Lähde"

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:283
msgid "%s post restored."
msgid_plural "%s posts restored."
msgstr[0] "%s julkaisu palautettu."
msgstr[1] "%s julkaisut palautettu."

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:231 src/Tribe/Ignored_Events.php:275
msgid "Error restoring from Ignored Events."
msgstr ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:227 src/Tribe/Ignored_Events.php:269
msgid "You do not have permission to restore this post."
msgstr ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:173
msgid "Migrate Legacy Ignored Events"
msgstr "Siirrä vanhentuneet ohitetut tapahtumat"

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:172
msgctxt "link to knowlegebase article"
msgid "Read more about Ignored Events."
msgstr "Lisätietoja ohitetuista tapahtumista"

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:171
msgid "Event Aggregator includes a new, better system for removing unwanted imported events from your calendar. Click the button below to transition previously deleted events. This process will remove unwanted records from your database and include recent or upcoming trashed events in your Ignored archive."
msgstr "Tapahtumakerääjä sisältää uuden, paremman järjestelmän poistamaan ei-toivotut tuodut tapahtumat kalenteristasi. Siirtääksesi aiemmin poistetut tapahtumat napsauta alla olevaa painiketta. Tämä prosessi poistaa ei-toivotut tietueet tietokannastasi ja lisää viimeisimmät tai tulevat poistetut tapahtumat Sivuutettujen arkistoosi."

#: src/Tribe/Utils/Radius.php:28
msgctxt "X (kilometers abbreviation)"
msgid "%1$s (km)"
msgstr "%1$s (km)"

#: src/Tribe/Utils/Radius.php:18
msgctxt "X (miles abbreviation)"
msgid "%1$s (mi)"
msgstr "%1$s (mailia)"

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:148
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:137
msgid "and %s post moved to Ignored."
msgid_plural "and %s posts moved to Ignored."
msgstr[0] "ja %s julkaisu siirretty hylättyihin."
msgstr[1] "ja %s julkaisua siirretty hylättyihin."

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:136
msgid "%s post moved to the Trash"
msgid_plural "%s posts moved to the Trash"
msgstr[0] "%s julkaisu siirretty roskakoriin."
msgstr[1] "%s julkaisut siirretty roskakoriin."

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:133
msgid "post moved to Ignored."
msgid_plural "posts moved to Ignored."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:52 src/Tribe/Ignored_Events.php:397
msgid "Ignored events do not show on the calendar but can be updated with future imports"
msgstr "Sivuutettuja tapahtumia ei näytetä kalenterissa, mutta ne voidaan päivittää tulevilla tuonneilla."

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:51 src/Tribe/Ignored_Events.php:398
msgid "Hide & Ignore"
msgstr "Piilota ja ohita"

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:47 src/Tribe/Ignored_Events.php:468
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:744
msgid "Ignored"
msgstr "Sivuutetut"

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:44
msgid "Ignored events that are deleted will be removed permanently. They can be recreated via import."
msgstr "Poistetut sivuutetut tapahtumat poistetaan pysyvästi. Ne voidaan uudelleenluoda tuonnilla."

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:43 src/Tribe/Ignored_Events.php:59
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:435
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Poista pysyvästi"

#: src/Tribe/Aggregator.php:618
msgid "Renew your Event Aggregator Facebook token"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator.php:613
msgid "Your Event Aggregator Facebook token will expire %s."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator.php:611
msgid "Your Event Aggregator Facebook token expired %s."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator.php:561
msgid "Successfully connected Event Aggregator to Facebook"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator.php:352
msgid "You must use an integer to reduce the daily import limit"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator.php:93
msgid "Event Aggregator System Status"
msgstr "Tapahtumakerääjän tila"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:378
msgid "Enter Event Aggregator License"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:372
msgid "To continue using scheduled imports, please enter a valid Event Aggregator license key under %1$sEvents > Settings > Licenses%2$s."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:367
msgid "All scheduled imports are currently suspended, and no events will be imported."
msgstr "Kaikki ajastetut tuonnit on keskeytetty, eikä mitään tapahtumia tuoda."

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:256
msgid "Successfully %s %d scheduled import"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:246
msgid "Error: %d scheduled import was not %s."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:193
msgid "deactivated"
msgstr "poistettu käytöstä"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:189
msgid "reactivated"
msgstr "uudelleen käyttöönotettu"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:185
msgid "delete"
msgstr "poista"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:181
msgid "queued"
msgstr "jonossa"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:94
msgid "Scheduled Imports"
msgstr "Ajastetut tuonnit"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:564
msgid "Renew your Event Aggregator license"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:561
msgid "Renew your license in order to import events from iCalendar, Google, or Meetup."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:560
msgid "Your Event Aggregator license is expired."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:512
msgid "Learn More"
msgstr "Lue lisää"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:507 src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:514
#: src/admin-views/aggregator/banners/eventbrite-upsell.php:19
msgid "opens in a new window"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:505
msgid "Buy It Now"
msgstr "Osta nyt"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:502
msgid "With Event Aggregator, you can import events from iCalendar, Google, and Meetup.com in a jiffy."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:500
msgid "Import Using Event Aggregator"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:413
msgid "Unable to save credentials"
msgstr "Käyttäjätietoja ei voitu tallentaa"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:406
msgid "Credentials have been saved"
msgstr "Käyttäjätiedot tallennettiin."

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:397
msgid "The Meetup API key is required."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:388
msgid "Invalid credential save nonce"
msgstr "Virheellinen käyttäjätietojen tallennustilanne"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:378
msgid "Invalid credential save request"
msgstr "Virheellinen käyttäjätietojen tallennuspyyntö"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:366
msgid "View your scheduled imports."
msgstr "Näytä ajastetut tuonnit."

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:362
msgid "The next import is scheduled for %1$s."
msgstr "Seuraava tuonti on ajastettu %1$s."

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:355
msgctxt "separator between date and time"
msgid " at "
msgstr " klo "

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:351
msgid "Your scheduled import was saved and the first import is complete!"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:326
msgid "View your event categories"
msgstr "Näytä tapahtuma-kategoriasi."

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:322
msgid "%1$d new event category was created."
msgid_plural "%1$d new event categories were created."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:313
msgid "View your event organizers"
msgstr "Näytä tapahtuman järjestäjät"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:309
msgid "%1$d new organizer was imported."
msgid_plural "%1$d new organizers were imported."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:301
msgid "View your event venues"
msgstr "Näytä tapahtumien tapahtumapaikat"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:297
msgid "%1$d new venue was imported."
msgid_plural "%1$d new venues were imported."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:287
msgid "View all %s"
msgstr "Näytä kaikki %s"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:279
msgid "No %1$s were imported or updated."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:272
msgid "%1$d new image was imported."
msgid_plural "%1$d new images were imported."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:263
msgid "%1$d already-imported %2$s was skipped."
msgid_plural "%1$d already-imported %2$s were skipped."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:252
msgid "%1$d existing %2$s was updated."
msgid_plural "%1$d existing %2$s were updated."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:240
msgid "%1$d new %2$s was imported."
msgid_plural "%1$d new %2$s were imported."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:155
msgid "1 import was scheduled."
msgstr "1 tuonti oli ajastettu."

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:80
msgid "New Import"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/History.php:93
msgid "History"
msgstr "Historia"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/History.php:55
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:57
msgid "Records per page"
msgstr "Tietuetta sivulla"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Favorite.php:37
msgid "Favorite Imports"
msgstr "Suositut tuonnit"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Edit.php:143
msgid "Your Scheduled Import has been updated!"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Edit.php:137
msgid "View All Scheduled Imports"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Edit.php:131
msgid "Scheduled import was successfully updated."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Edit.php:52
msgid "Edit Import"
msgstr "Muokkaa tuontia"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:180
msgid "Please provide a Meetup URL when importing from Meetup."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:224
msgid "Please provide the URL that you wish to import."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:170
msgid "Please provide the file that you wish to import."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:59
msgid "There was a problem processing your import. Please try again."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:198
msgid "Connection timed out while transferring the feed. If you are dealing with large feeds you may need to customize the tribe_aggregator_connection_timeout filter."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:702
msgid "Import queued"
msgstr "Lataus on jonossa"

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:701
msgid "Import is complete"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:700
msgid "Successfully loaded import origins"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:698
msgid "Import created"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:697
msgid "Success"
msgstr "Onnistui"

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:696
msgid "The import will be starting soon."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:695
msgid "The import is in progress."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:693
msgid "Event Aggregator cannot reach Meetup.com because you exceeded the request limit for your Meetup API key."
msgstr "Tapahtumakerääjä ei pääse Meetup.com-sivustoon, koska olet ylittänyt pyyntörajan Meetup API-avaimellesi."

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:692
msgid "Your Meetup API key is invalid."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:691
msgid "The file provided could not be opened. Please confirm that it is a properly formatted .ics file."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:689
msgid "The import failed for an unknown reason. Please try again. If the problem persists, please contact support."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:688
msgid "The image associated with your event is not accessible with your API key."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:687
msgid "The image associated with your event could not be imported."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:686
msgid "The URL provided failed to load."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:685
msgid "The URL provided could not be reached."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:681
msgid "Sorry, but something went wrong. Please try again."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:218
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Vedos <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Vedokset <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:217
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Draft"
msgstr "Luonnos"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:208
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:207
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Pending"
msgstr "Odottaa"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:198
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Schedule <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Schedule <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:197
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Schedule"
msgstr "Ajasta"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:188
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:187
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Failed"
msgstr "Epäonnistui"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:178
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Imported <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Imported <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:177
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Imported"
msgstr "Tuotu"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:140
msgid "No Aggregator Records found in Trash."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:139
msgid "No Aggregator Records found."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:138
msgid "Parent Aggregator Record:"
msgstr "Ylätason yhdistelmätietue:"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:137
msgid "Search Aggregator Records"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:136
msgid "All Aggregator Records"
msgstr "Kaikki yhdistelmätietueet"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:135
msgid "View Aggregator Record"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:134
msgid "Edit Aggregator Record"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:133
msgid "New Aggregator Record"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:132
msgid "Add New Aggregator Record"
msgstr "Lisää uusi sisällönkokoajan tietue"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:131
msgctxt "record"
msgid "Add New"
msgstr "Lisää uusi"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:130
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Aggregator Record"
msgstr "Yhdistelmätietue"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:129
msgctxt "admin menu"
msgid "Aggregator Records"
msgstr "Yhdistelmätietueet"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:128
msgctxt "post type singular name"
msgid "Aggregator Record"
msgstr "Yhdistelmätietue"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:127
msgctxt "post type general name"
msgid "Aggregator Records"
msgstr "Yhdistelmätietueet"

#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:110
msgid "Events Aggregator Record"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:183
msgid "Unable to continue inserting data. Please reload this page to continue/try again."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:97
msgid "Skipped:"
msgstr "Ohitettu:"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:96
msgid "Updated:"
msgstr "Päivitetty:"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:95
msgid "Created:"
msgstr "Luotu:"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:91
msgid "Your import is currently in progress. Don't worry, you can safely navigate away&ndash;the import will continue in the background."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Processor.php:233
msgid "Could not process queue for Import Record %1$d: %2$s"
msgstr "Työjonoa ei pystytty käsittelemään tuontiluettelolle %1$d: %2$s"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:664
msgid "Select %s"
msgstr "Valitse %s"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:629
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:638
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:646
msgid "updated"
msgstr "päivitetty"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:627
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:635
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:643
msgid "new"
msgstr "uusi"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:624
msgid "Latest Import:"
msgstr "Viimeisin tuonti:"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:622
msgid "all time"
msgstr "kaikkien aikojen"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:596
msgid "One Time"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:593
msgid "Invalid Frequency"
msgstr "Kelvoton taajuus"

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:357 src/Tribe/Aggregator.php:601
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:563
msgctxt "in human readable time"
msgid "in about %s"
msgstr "noin %s"

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:355 src/Tribe/Aggregator.php:599
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:561
msgctxt "human readable time ago"
msgid "about %s ago"
msgstr "noin %s sitten"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:513
msgid "Radius:"
msgstr "Laajuus:"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:496
msgid "Keywords:"
msgstr "Avainsanat:"

#: src/Tribe/Ignored_Events.php:337
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:483
msgctxt "record via origin"
msgid "via "
msgstr "menetelmällä "

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:440
msgid "Import preview"
msgstr "Tuonnin esikatselu"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:436
msgid "Import pending"
msgstr "Tuonti odotuksessa"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:432
msgid "Import schedule"
msgstr "Tuonnin aikataulu"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:420
msgid "Import failed"
msgstr "Tuonti epäonnistui"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:416
msgid "Import completed"
msgstr "Tuonti valmis"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:379
msgid "Run Import"
msgstr "Suorita tuonti"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:378
msgid "Start an import from this source now, regardless of schedule."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:333
msgctxt "column name"
msgid "# Imported"
msgstr "# tuotu"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:330
msgctxt "column name"
msgid "When"
msgstr "Milloin"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:329
msgctxt "column name"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:324
msgctxt "column name"
msgid "Last Import"
msgstr "Tuotu viimeksi"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:323
msgctxt "column name"
msgid "Frequency"
msgstr "Toistuvuus"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:322
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:328
msgctxt "column name"
msgid "Source"
msgstr "Lähde"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:277
msgctxt "records"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Kaikki <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Kaikki <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:244
msgid "Apply"
msgstr "Käytä"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:228
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:229
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Massatoiminnot"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:181
msgid "Filter"
msgstr "Suodatin"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:163
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:164
msgid "Filter By Frequency"
msgstr "Suoda taajuuden mukaan"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:144
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:145
msgid "Filter By Origin"
msgstr "Suodata alkuperän mukaan"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/ICS.php:33
msgid "ICS"
msgstr "ICS"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Eventbrite.php:88
#: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:36
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:70
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:618
#: src/admin-views/aggregator/status.php:181
msgid "Eventbrite"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:1151
msgid "Deleted Attachment: %d"
msgstr "Poistettu liitetiedosto: %d"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:484
msgid "Record: "
msgstr "Tietue: "

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:422
msgid "Manage Active Plugins"
msgstr "Hallitse käytössä olevia lisäosia"

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:409
msgid "It looks like you are using our legacy plugin, %1$s, along with our new Event Aggregator service. Event Aggregator includes all the features of the legacy plugin plus enhanced functionality. For best results, please deactivate %1$s."
msgid_plural "It looks like you are using our legacy plugins, %1$s and %2$s, along with our new Event Aggregator service. Event Aggregator includes all the features of the legacy plugins plus enhanced functionality. For best results, please deactivate %1$s and %2$s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:102
msgid "Your preview is taking a bit longer than expected, but it <i>is</i> still being generated."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:101
msgid "If all goes according to plan, you will have your preview in a few moments."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:100
msgid "Please continue to wait while your preview is generated."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:99
msgid "Please wait while your preview is fetched."
msgstr "Odota esikatselun latautumista."

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:97
msgid "Hide Filters"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:96
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:492
msgid "View Filters"
msgstr "Näytä suodattimet"

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:95
msgid "Removing this scheduled import will stop automatic imports from the source. No events will be deleted."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:94
msgid "Your preview doesn't have any records to import."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:93
msgid "Your import must include at least one event"
msgstr "Latauksessasi tulee olla vähintään yksi tapahtuma"

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:91
msgid "Save Scheduled Import"
msgstr "Tallenna ajastettu tuonti"

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:90
msgid "Import Checked (%d)"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:89
msgid "Import All"
msgstr "Tuo kaikki"

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:88
msgid "Import All (%d)"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:86
msgid "There was an error fetching the results from your import:"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:85
msgid "The preview is taking longer than expected. Please try again in a moment."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:84
msgctxt "Meridian: pm"
msgid "PM"
msgstr "ip"

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:83
msgctxt "Meridian: am"
msgid "AM"
msgstr "ap"

#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:239
msgid "Success! The settings from iCal Importer have been migrated to Event Aggregator. You can view your migrated imports on the Scheduled Imports tab."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:183
msgid "We did not find any iCal Importer settings to migrate."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:176
msgid "You do not have permission to migrate iCal Importer settings to Event Aggregator"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:169
msgid "Error: we were not able to migrate your iCal Importer settings to Event Aggregator. Please try again later."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:455
msgid "Success! The settings from Facebook Events have been migrated to Event Aggregator. You can view your migrated imports on the Scheduled Imports tab."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:401
msgid "We did not find any Facebook Events settings to migrate."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:394
msgid "You do not have permission to migrate Facebook Events settings to Event Aggregator"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:387
msgid "Error: we were not able to migrate your Facebook Events settings to Event Aggregator. Please try again later."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:65
msgid "Migrate iCal Importer settings"
msgstr "Muuta iCal-tuonnin asetuksia"

#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:62
msgid "Thanks for activating Event Aggregator! It looks like you have some settings and imports configured on our legacy importer plugins. To complete your transition, we need to transfer those options to our new system."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Meta_Box.php:38
msgid "Imported Event"
msgstr "Tuotu tapahtuma"

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:72
msgid "The records you were attempting to import were still not available when this queue was processed. Please try again."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:71
msgid "Unable to save scheduled import. Please try again."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:70
msgid "Unable to save scheduled import instance. Please try again."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:69
msgid "Import records must be finalized before posts can be inserted."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:68
msgid "The CSV file cannot be found. You may need to re-upload the file."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:67
msgid "You must map columns from the CSV file to specific fields in order to perform a CSV import."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:64 src/Tribe/Aggregator/Service.php:215
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:222
msgid "There may be an issue with the Event Aggregator server. Please try your import again later."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:63
msgid "You must enter an Event Aggregator license key in Events > Settings > Licenses before using this service."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:62
msgid "Unable to get a post of the correct type."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:61
msgid "The import record is missing the origin."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:60
msgid "Unable to find a matching post."
msgstr "Vastaavaa artikkelia ei löydy."

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:59
msgid "An invalid frequency was used when trying to create this scheduled import."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:58
msgid "Unable to attach an image to the event"
msgstr "Ei onnistuta lisäämään kuvaa tapahtumaan"

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:57
msgid "Unable to find an import record with the ID of %s."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:56
msgid "The Event Aggregator API responded with bad data. Please <a href=\"https://theeventscalendar.com/support/post/\" target=\"_blank\">contact support</a>."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:55
msgid "Unable to find an event with the ID of %s."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:54
msgid "Only scheduled import records can be edited."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:53
msgid "Invalid data provided for CSV import."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:52
msgid "You must provide a valid CSV file to perform a CSV import."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:51
msgid "An invalid import type was used when trying to create this import record."
msgstr "Tuontitallennetta yrittäessä käytettiin virheellistä tuontityyppiä."

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:49
msgid "During scheduled import, the limit of HTTP requests was reached and the import was rescheduled."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:48
msgid "You do not have permission to delete this record."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia poistaa tätä nauhoitusta"

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:47
msgid "You cannot delete a history record (ID: \"%d\"). "
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:46 src/Tribe/Aggregator/Service.php:694
msgid "The daily limit of %d import requests to the Event Aggregator service has been reached. Please try again later."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:45
msgid "The image associated with your event could not be attached to the event."
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:203
msgctxt "aggregator schedule frequency"
msgid "Every 15 minutes"
msgstr "15 minuutin välein"

#: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:118
msgctxt "aggregator schedule frequency"
msgid "Monthly"
msgstr "Kuukausittain"

#: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:113
msgctxt "aggregator schedule frequency"
msgid "Weekly"
msgstr "Viikoittain"

#: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:108
msgctxt "aggregator schedule frequency"
msgid "Daily"
msgstr "Päivittäin"

#: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:103
msgctxt "aggregator schedule frequency"
msgid "Hourly"
msgstr "Joka tunti"

#: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:98
msgctxt "aggregator schedule frequency"
msgid "Every 30 Minutes"
msgstr "30 minuutin välein"

#: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:93
msgctxt "aggregator schedule frequency"
msgid "On Demand"
msgstr "Tarvittaessa"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Meetup.php:40
#: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:60
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:16
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:610
#: src/admin-views/aggregator/status.php:203
msgid "Meetup"
msgstr "Meetup"

#: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:54
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:602
msgid "ICS File"
msgstr "ICS-tiedosto"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/iCal.php:14
#: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:48
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:598
msgid "iCalendar"
msgstr "iCalendar"

#: src/Tribe/Aggregator/Admin_Bar.php:97 src/Tribe/Aggregator/Service.php:779
#: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:31
msgid "CSV File"
msgstr "CSV-tiedosto"

#: src/Tribe/Admin_List.php:336
msgctxt "%s Event count in admin list"
msgid "All %s"
msgstr "Kaikki %s"

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:30
msgid "Not seeing an update but expecting one? In WordPress, go to %1$sDashboard > Updates%2$s and click \"Check Again\"."
msgstr "Eikö päivitys näy vaikka sen pitäisi? Mene WordPressissä kohtaan %1$sOhjausnäkymä > Päivitykset%2$s ja valitse ”Tarkista uudelleen\"."

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:25
msgid "If you're seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of installs, visit %1$s to manage your installs or renew / upgrade your license."
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:22
msgid "Each paid add-on has its own unique license key. Simply paste the key into its appropriate field below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green expiration date appears alongside a \"valid\" message."
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:15
msgid "The license key you received when completing your purchase from %1$s will grant you access to support and updates until it expires. You do not need to enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it to get automatic updates. %3$sFind your license keys at %2$s%4$s."
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:11
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:16
msgid " (opens in new window)"
msgstr " (avautuu uudessa ikkunassa)"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:55
msgid "Event Log"
msgstr "Tapahtumaloki"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:42
msgid "The details of your calendar plugin and settings is often needed for you or our staff to help troubleshoot an issue. Please opt-in below to automatically share your system information with our support team. This will allow us to assist you faster if you post in our help desk."
msgstr ""

#: common/src/admin-views/app-shop.php:26
msgid "Buy This Add-On"
msgstr "Osta tämä lisäosa"

#: common/src/admin-views/app-shop.php:5
msgid "Browse All Add-Ons"
msgstr "Selaa kaikkia lisäosia"

#: common/src/admin-views/app-shop.php:4
msgid "Events Add-Ons"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:110
msgid "C&ocirc;te d'Ivoire"
msgstr "Norsunluurannikko"

#: common/src/Tribe/Support.php:372
msgid "Unique System Info Key Generated"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Support.php:358 common/src/Tribe/Support.php:384
msgid "Permission Error"
msgstr "Käyttöoikeusvirhe"

#: common/src/Tribe/Support.php:325 common/src/Tribe/Support.php:330
msgid "Invalid Key"
msgstr "Kelvoton avain"

#: common/src/Tribe/Support.php:306
msgid "Your system information will only be used by the Modern Tribe support team. All information is stored securely. We do not share this information with any third parties."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Support.php:305
msgid "Yes, automatically share my system information with the Modern Tribe support team"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:440
msgctxt "formatted plugin list"
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s ja %2$s"

#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:359
msgid "You have a license key for %1$s but the key is out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your license, or purchase a new one."
msgid_plural "You have license keys for %1$s but your keys are out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your licenses, or purchase new ones."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:327
msgid "There is an update available for %1$s but your license has expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your license.%3$s"
msgid_plural "Updates are available for %1$s but your license keys have expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your licenses.%3$s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1062
msgid "There is an update for %s. %sRenew your license%s to get access to bug fixes, security updates, and new features."
msgstr "Kohteeseen %s on saatavilla päivitys. %sUusi lisenssisi%s, jotta saat käyttöösi ohjelmavirheiden korjaukset, turvallisuuspäivitykset ja uudet ominaisuudet."

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1005
msgid "There is an update for %s. You'll need to %scheck your license%s to have access to updates, downloads, and support."
msgstr "Kohteeseen %s on saatavilla päivitys. %sTarkista lisenssisi%s, jotta saat päivitykset, lataukset ja tuen käyttöösi."

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:969 common/src/Tribe/PUE/Notices.php:342
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:1166
msgid " (opens in a new window)"
msgstr "(avautuu uudessa ikkunassa)"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:967 common/src/Tribe/PUE/Notices.php:340
msgid "Renew Your License Now"
msgstr "Uudista lisenssisi nyt"

#: common/src/Tribe/Main.php:261
msgid ": Selected 1 row"
msgstr ": valittu 1 rivi"

#: common/src/Tribe/Main.php:260
msgid ": Selected %d rows"
msgstr ": valittu %d riviä"

#: common/src/Tribe/Main.php:255
msgid "Previous"
msgstr "Edelliset"

#: common/src/Tribe/Main.php:253
msgid "All"
msgstr "Kaikki"

#: common/src/Tribe/Main.php:248
msgid "Search:"
msgstr "Etsi:"

#: common/src/Tribe/Main.php:247
msgid "No matching records found"
msgstr "Vastaavia merkintöjä ei löytynyt"

#: common/src/Tribe/Main.php:246
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr "(suodatettu _MAX_ tuloksen joukosta)"

#: common/src/Tribe/Main.php:245
msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
msgstr "Näytetään 0 - 0 (yhteensä 0)"

#: common/src/Tribe/Main.php:244
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
msgstr "Näytetään rivit _START_ - _END_ (yhteensä _TOTAL_ )"

#: common/src/Tribe/Main.php:243
msgid "No data available in table"
msgstr "Tietoja ei löytynyt taulusta"

#: common/src/Tribe/Main.php:242
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr "Näytä kerralla _MENU_ riviä"

#: common/src/Tribe/Main.php:240
msgid ": activate to sort column descending"
msgstr ": lajittele sarake laskevasti"

#: common/src/Tribe/Main.php:239
msgid ": activate to sort column ascending"
msgstr ": lajittele sarake nousevasti"

#: common/src/Tribe/Main.php:284
msgid "Press \"Cmd + C\" to copy"
msgstr "Paina \"Cmd + C\" kopioidaksesi"

#: common/src/Tribe/Main.php:283
msgid "System info copied"
msgstr "Järjestelmätiedot kopioitu"

#: common/src/Tribe/Main.php:282
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:50
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopioi leikepöydälle"

#: common/src/Tribe/Error.php:38
msgid "An Unknown error occurred"
msgstr "Tuntematon virhe sattui"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:34 common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:219
#: src/Tribe/Aggregator.php:227 src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:235
msgid "Event Aggregator"
msgstr "Tapahtumakerääjä"

#: common/src/Tribe/Support.php:171
msgid "English"
msgstr "Englanti"

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:400
msgid "iCal Importer"
msgstr "iCal-tuonti"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:116
msgid "The Eventbrite Tickets add-on allows you to create & sell tickets through The Events Calendar using the power of %1$sEventbrite%2$s. Whether you’re creating your ticket on the WordPress dashboard or importing the details of an already-existing event from %1$sEventbrite.com%2$s, this add-on brings the power of the Eventbrite API to your calendar."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:105
msgctxt "Names of required plugins for Community Tickets"
msgid "Event Tickets Plus and Community Events"
msgstr "Event Tickets Plus ja Community Events"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:104
msgid "Enable Community Events organizers to offer tickets to their events. You can set flexible payment and fee options. They can even check-in attendees to their events! All of this managed from the front-end of your site without ever needing to grant access to your admin"
msgstr "Salli yhteisötapahtumien järjestäjien myydä lippuja tapahtumiinsa. Voit asettaa juostavia maksu -ja laskutusvaihtoehtoja. He voivat jopa kirjata tapahtuman osallistujia saapuneiksi. Kaiken tämän voi tehdä etusivulla ilman, että heidän tarvitsee kirjautua sisään järjestelmänvalvojana"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:48
msgid "The Events Calendar PRO is a paid Add-On to our open source WordPress plugin %1$sThe Events Calendar%2$s. PRO offers a whole host of calendar features including recurring events, custom event attributes, saved venues and organizers, venue pages, advanced event admin and lots more."
msgstr "The Events Calendar PRO on maksullinen lisäosa vapaan lähdekoodin WordPress-lisäosaamme %1$sThe Events Calendar%2$s. PRO avaa koko joukon uusia ominaisuuksia, kuten toistuvat tapahtumat, tapahtuman ominaisuuksien muokkaus, tallennetut tapahtumapaikat ja järjestäjät, tapahtumasivustot, edistynyt tapahtumien hallinta ja paljon muuta."

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:84
msgid "It is awesome that your calendar is <em>THE PLACE</em> to get hooked up with prime choice ways to spend time. You have more events than Jabba the Hutt has rolls. Too bad visitors are hiring a personal assistant to go through all the choices. Ever wish you could just filter the calendar to only show events in walking distance, on a weekend, that are free? BOOM. Now you can. Introducing… the Filter Bar."
msgstr "Loistavaa, että kalenterisi on <em>SE MESTA</em>, josta näet parhaat tavat viettää aikaa. Sulla on enemmän tapahtumia kuin Jabba the Huttilla on ihrapoimuja. Vierailijoidenhan on pakko pian palkata henkilökohtainen avustaja käydäkseen läpi kaikki vaihtoehdot. Oletko ikinä toivonut, että voisit suodattaa kalenterisi näyttämään esimerkiksi ilmaistapahtumia viikonloppuna kävelymatkan päässä? PUM. Nyt voit. Saammeko esitellä.... Filter Bar (Suodatinpalkki)."

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:80 common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:227
msgid "Filter Bar"
msgstr "Suodatinpalkki"

#: common/src/Tribe/Credits.php:64
msgid "Rate %1$sEvent Tickets%2$s %3$s"
msgstr "Arvioi %1$sEvent Tickets%2$s %3$s"

#: common/src/Tribe/Credits.php:55
msgid "Rate %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s"
msgstr "Arvioi %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s"

#: src/Tribe/Organizer.php:184
msgid "organizer"
msgstr "järjestäjä"

#: src/Tribe/Venue.php:194
msgid "venues"
msgstr "tapahtumapaikat"

#: src/Tribe/Venue.php:185
msgid "venue"
msgstr "tapahtumapaikka"

#: src/functions/template-tags/venue.php:775
msgctxt "Address separator"
msgid ", "
msgstr ", "

#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:95
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:135
msgid "APIs"
msgstr "API:t"

#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Options.php:184
msgid "Do Not Encode Contents"
msgstr "Älä merkistökoodaa sisältöä"

#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Options.php:183
msgid "Encode contents"
msgstr "Koodaa sisältö"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:125
msgid "Organizer Description"
msgstr "Järjestäjän kuvaus"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:102
msgid "Venue Description"
msgstr "Tapahtumapaikan kuvaus"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:88
msgid "Event Allow Trackbacks and Pingbacks"
msgstr "Salli paluuviitteet tapahtumalle"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:87
msgid "Event Allow Comments"
msgstr "Salli kommentit tapahtumalle"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:77
msgid "Event Organizer Name(s) or ID(s)"
msgstr "Tapahtuman järjestäjän nimi/nimet tai ID/ID:t"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:74
msgid "Event Sticky in Month View"
msgstr "Tapahtuma kiinnitettynä kuukausinäkymään"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:73
msgid "Hide Event From Event Listings"
msgstr "Piiloita tapahtuma tapahtumalistauksesta"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:71
msgid "Event Time Zone"
msgstr "Tapahtuman aikavyöhyke"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:66
msgid "Event Excerpt"
msgstr "Tapahtuman ote"

#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:104
msgid "Default encoding for imported csv file"
msgstr "Oletusarvo tuodun CSV -tiedoston koodaukselle"

#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:55 src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:108
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:25
msgid "Click here"
msgstr "Klikkaa tästä"

#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:76 src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:83
msgid "Google Maps API key"
msgstr "Google Kartat API-avain"

#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:66
msgid "Google Maps API"
msgstr "Google Kartat API"

#: common/src/admin-views/event-log.php:117
msgid "Download log"
msgstr "Latausloki"

#: common/src/admin-views/event-log.php:100
msgid "The selected log file is empty or has not been generated yet."
msgstr "Valittu lokitiedosto on tyhjä tai sitä ei ole vielä luotu."

#: common/src/admin-views/event-log.php:43
msgid "Method"
msgstr "Menettelytapa"

#: common/src/admin-views/event-log.php:21
msgid "Logging level"
msgstr "Kirjautumistaso"

#: common/src/Tribe/Validate.php:168
msgid "%s must contain numbers, letters, dashes and undescores only"
msgstr "%s voi sisältää vain numeroita, kirjaimia, viivoja ja alaviivoja"

#: common/src/Tribe/Log.php:376
msgid "Full debug (all events)"
msgstr "Täysi testaustila (kaikki tapahtumat)"

#: common/src/Tribe/Log.php:375
msgid "Warnings and errors"
msgstr "Varoitukset ja virheet"

#: common/src/Tribe/Log.php:374
msgid "Only errors"
msgstr "Vain virheet"

#: common/src/Tribe/Log.php:373 src/admin-views/tribe-options-general.php:178
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:195
msgid "Disabled"
msgstr "Poissa käytöstä"

#: common/src/Tribe/Log.php:274
msgid "Cannot set %s as the current logging engine"
msgstr "%s :ää ei voi asettaa kirjautumisjärjestelmäksi"

#: common/src/Tribe/Log/Null_Logger.php:26
msgid "Null logger (will log nothing)"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Log/File_Logger.php:128
msgid "Default (uses temporary files)"
msgstr "Oletusarvo (käyttää väliaikaisia tiedostoja)"

#: common/src/Tribe/Log/Admin.php:148
msgctxt "log engines"
msgid "None currently available"
msgstr "Ei yhtään saatavissa"

#: common/src/Tribe/Log/Admin.php:133
msgctxt "log selector"
msgid "None currently available"
msgstr "Ei yhtään saatavissa"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:52
msgid "Recent Template Changes"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:115
msgid "Information about recent template changes and potentially impacted template overrides is provided below."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:113
msgid "No notable template changes detected."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:97
msgid "based on %s version"
msgstr "perustuu versioon %s"

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:96
msgid "version data missing from override"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:92
msgid "Existing theme overrides that may need revision:"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:82
msgid "Templates introduced or updated with this release (%s):"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:78
msgid "No notable changes detected"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:2769
msgid " (View Full %1$s Description Here: %2$s)"
msgstr " (Katso %1$s kuvaus täältä: %2$s)"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:129
msgid "Organizer Featured Image"
msgstr "Järjestäjän kuva"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:111
msgid "Venue Featured Image"
msgstr "Tapahtuman artikkelikuva"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:86
msgid "Event Featured Image"
msgstr "Tapahtuman artikkelikuva"

#: src/Tribe/Event_Tickets/Attendees_Report.php:60
#: src/resources/js/app/blocks.js:47407
msgid "Edit Venue"
msgstr "Muokkaa paikkaa"

#: src/views/list/nav.php:36
msgid "Next %s"
msgstr "Seuraavat %s"

#: src/views/list/nav.php:28
msgid "Previous %s"
msgstr "Edelliset %s"

#: src/functions/template-tags/day.php:108
msgid "Next Day"
msgstr "Seuraava päivä"

#: src/functions/template-tags/day.php:106
msgid "Previous Day"
msgstr "Edellinen päivä"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:272
msgid "%s Name already exists"
msgstr "%s nimi on jo olemassa"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:267
msgid "%s Name can not be empty"
msgstr "%s nimi ei voi olla tyhjä"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:32
msgid "Keep the Core Plugin %sFREE%s!"
msgstr "Pidä peruslisäosa %sILMAISENA%s!"

#: src/Tribe/Template_Factory.php:231
msgid "No results were found for %1$s in or near %2$s."
msgstr "Ei tuloksia haulle %1$s kohteessa %2$s tai sen lähellä."

#: src/Tribe/Template_Factory.php:229
msgid "There were no results found for %s."
msgstr "Ei tuloksia haulle %s."

#: src/Tribe/Template/Month.php:458
msgid "There were no results found for %s this month. Try searching next month."
msgstr "Ei tuloksia haulle \"%s\" tässä kuussa. Yritä etsiä ensi kuusta."

#: src/Tribe/Template/Day.php:154
msgid "No %1$s scheduled for %2$s. Please try another day."
msgstr "Ei %1$s ajoitettu päivälle %2$s. Kokeile toista päivämäärää."

#: src/Tribe/Main.php:4076
msgid "Check out the %savailable add-ons%s."
msgstr "Tutustu %ssaatavilla oleviin lisäosiin%s."

#: src/Tribe/Main.php:2130
msgid "Without a defined location your event will not display a %sGoogle Rich Snippet%s on the search results."
msgstr "Ilman määriteltyä sijaintia, tapahtumasi ei näytä %sGoogle Rich Snippet%s hakutuloksissa. "

#: src/Tribe/Main.php:2061 src/Tribe/Main.php:2081
msgid "%1$s scheduled for: %2$s."
msgstr "%1$s ajastettu: %2$s."

#: src/Tribe/Main.php:2042
msgid "%1$s draft updated. %2$sPreview %3$s"
msgstr "%1$sluonnos päivitetty. %2$sEsikatsele %3$s"

#: src/Tribe/Main.php:2033
msgid "%1$s scheduled for: %2$s. %3$sPreview %4$s"
msgstr "%1$s ajastettu: %2$s. %3$sEsikatsele %4$s"

#: src/Tribe/Main.php:2027
msgid "%1$s submitted. %2$sPreview %3$s"
msgstr "%1$s lähetetty. %2$sEsikatsele %3$s"

#: src/Tribe/Main.php:2009
msgid "%1$s updated. %2$sView %1$s%3$s"
msgstr "%1$s päivitetty. %2$sNäytä %1$s%3$s"

#: src/Tribe/Main.php:1684
msgid "It appears as if the tribe-common libraries cannot be found! The directory should be in the \"common/\" directory in the events calendar plugin."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1218
msgid "If you have a valid license for one of our paid plugins, you can %s in our premium support forums. Our support team monitors the forums and will respond to your thread within 24-48 hours (during the week)."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1217
msgid "post a thread"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1213
msgid "<strong>Looking for more immediate support?</strong> We offer %1$s with the purchase of any of our premium plugins (like %2$s). Pick up a license and you can post there directly and expect a response within 24-48 hours during weekdays."
msgstr "<strong>Etsitkö nopeampaa tukea?</strong> Tarjoamme %1$s ostaessasi minkä tahansa premium-laajennuksen (kuten %2$s). Hanki lisenssi ja voit kirjoittaa sinne suoraan ja saat vastauksen arkisin todennäköisesti 24-48 tunnin sisällä."

#: src/Tribe/Main.php:1209
msgid "If you have tried the above steps and are still having trouble, you can post a new thread to our %s. Our support staff monitors these forums once a week and would be happy to assist you there."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1208
msgid "open-source forum on WordPress.org"
msgstr "open-source foorumi paikassa WordPress.org"

#: src/Tribe/Main.php:1204
msgid "<strong>Looking for more immediate support?</strong> We offer %s with the purchase of any of our premium plugins. Pick up a license and you can post there directly and expect a response within 24-48 hours during weekdays"
msgstr "<strong>Etsitkö nopeampaa tukea?</strong>Tarjoamme %s ostaessasi minkä tahansa premium-laajennuksemme. Hanki lisenssi ja voit kirjoittaa sinne suoraan ja saat vastauksen arkisin todennäköisesti 24-48 tunnin sisällä"

#: src/Tribe/Main.php:1203 src/Tribe/Main.php:1211
msgid "premium support on our website"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1201
msgid "If you have tried the above steps and are still having trouble, you can post a new thread to our WordPress.org forums for %1$s or %2$s. Our support staff monitors these forums once a week and would be happy to assist you there. "
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1200
msgid "Events Tickets"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1185
msgid "Customizing the Events plugins"
msgstr "Tapahtumien lisäosien mukauttaminen"

#: src/Tribe/Main.php:1185
msgid "%s: Code and guides for customizing your calendar in useful and interesting ways."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1183
msgid "Troubleshooting common problems"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1183
msgid "%s: Do you see an issue with your calendar? Go here first to find where it’s coming from and how to fix it."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1181
msgid "Using stylesheets and page templates"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1181
msgid "%s: An overview of the default templates and styles that are included in the plugin, as well as how to change them."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1179
msgid "Themer’s Guide"
msgstr "Muokkaajan käsikirja"

#: src/Tribe/Main.php:1179
msgid "%s: Our most comprehensive outline for customizing the calendar to suit your needs, including custom layouts and styles."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1177
msgid "Features overview"
msgstr "Yleiskatsaus ominaisuuksista"

#: src/Tribe/Main.php:1177
msgid "%s: A complete look at the features you can expect to see right out of the box as well as how to use them."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1175
msgid "Settings overview"
msgstr "Asetusten yleiskatsaus"

#: src/Tribe/Main.php:1175
msgid "%s: A thorough walkthrough of The Events Calendar and the settings that are available to you."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1172
msgid "Support for The Events Calendar"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1161
msgid "We are committed to helping make your calendar spectacular and have a wealth of resources available, including a handy %s to get your calendar up and running."
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1159
msgid "New User Primer"
msgstr ""

#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:250
#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Options.php:25
#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Options.php:85
msgid "This Filter has been deprecated, to comply with WordPress Standards we are now using Underscores (_) instead of Dashes (-). From: \"%s\" To: \"%s\""
msgstr "Tätä suodatinta ei enää käytetä. Käytämme WordPressin standardien mukaisesti alaviivoja (_) emmekä tavuviivoja (-). Alkaa: \"%s\" Päättyy: \"%s\""

#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:139
msgid "This Action has been deprecated, to comply with WordPress Standards we are now using Underscores (_) instead of Dashes (-). From: \"%s\" To: \"%s\""
msgstr ""

#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:97
msgid "Default status to use for imported events"
msgstr "Oletustila tuoduille tapahtumille"

#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:89
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:70
msgid "CSV Import Settings"
msgstr "CSV-tuontiasetukset"

#: common/src/Tribe/Main.php:276
#: src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Bootstrap_Datepicker.php:27
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"

#: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:257
msgid "Add another %s"
msgstr "Lisää toinen %s"

#: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:170
msgid "Create New %s"
msgstr "Luo uusi %s"

#: src/Tribe/Organizer.php:375
msgid "Unnamed %s"
msgstr "Nimeämätön %s"

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:47
msgid "Only license fields for %1$snetwork activated%2$s plugins will be listed on this screen. "
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:38
msgid "Read more about our support policy"
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:37
msgid "Please note that all hands-on support is provided via the help desk. You can email or tweet at us… ​but we will probably point you back to the help desk 😄"
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:33
msgid "%s. There are very few issues we haven’t seen and it’s likely another user has already asked your question and gotten an answer from our support staff. While posting to the help desk is open only to paid customers, they are open for anyone to search and review."
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:32
msgid "Test for a theme or plugin conflict"
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:32
msgid "%s. Testing for an existing conflict is the best start for in-depth troubleshooting. We will often ask you to follow these steps when opening a new thread, so doing this ahead of time will be super helpful."
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:31
msgid "Check our Knowledgebase"
msgstr "Tutustu tietämyskantaamme"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:31
msgid "%s. All of the common (and not-so-common) answers to questions we see are here. It’s often the fastest path to finding an answer!"
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:27
msgid "While the resources above help solve a majority of the issues we see, there are times you might be looking for extra support. If you need assistance using our plugins and would like us to take a look, please follow these steps:"
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:26
msgid "Getting More Help"
msgstr "Hanki lisää apua"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:21
msgid "list of available functions"
msgstr "lista käytettävissä olevista toiminnoista"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:15
msgid "Knowledgebase"
msgstr "Tietämyskanta"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:15
msgid "Our website’s %s is a great place to find tips and tricks for using and customizing our plugins."
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:14
msgid "Getting Support"
msgstr "Avun saaminen"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:11
msgid "Thank you for using %s! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we’re excited to see you using our plugins."
msgstr ""

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:15
msgid "Optimize your site's event listings with %1$sThe Events Calendar%2$s, our free calendar plugin. Looking for additional functionality including recurring events, user-submission, advanced ticket sales and more? Check out our %3$spremium add-ons%4$s."
msgstr "Optimoi sivustosi tapahtumalistaukset %1$sThe Events Calendar%2$s, kanssa. Se on ilmainen kalenterilisäosamme. Haluatko lisätoimintoja, kuten toistuvat tapahtumat, käyttäjien tuonti, edistyneet lipunmyyntitoiminnot ja paljon muuta? Tutustu meidän %3$smaksullisiin lisäosiin%4$s."

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:10
msgid "Thank you for using Event Tickets! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we're excited to see you using our plugins. Check out our handy %1$sNew User Primer%2$s to get started."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:81
msgid "Enter the format to use for displaying dates with the year. Used when displaying a date in a future year."
msgstr "Anna muotoilu päivämäärien näyttämiseksi. Tätä käytetään, kun näytetään tapahtuma tulevalta vuodelta."

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:940
msgid "Thanks for setting up a valid key. It will expire on %s"
msgstr "Kiitos, että annoit voimassa olevan lisenssiavaimen. Sen voimassaolo päättyy %s"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:860
msgid "Visit the Add-on Page"
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:855
msgid "Plugin Inactive"
msgstr "Lisäosa poissa käytöstä"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:853
msgid "Plugin Active"
msgstr "Lisäosa käytössä"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:828
msgid "Rating:"
msgstr "Arvio:"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:825
msgid "Active Users:"
msgstr "Aktiiviset käyttäjät:"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:802
msgid "Install Plugin"
msgstr "Asenna lisäosa"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:802
msgid "Install %s"
msgstr "Asenna %s"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:786
msgid "Upgrade Plugin"
msgstr "Päivitä lisäosa"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:778
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Ota lisäosa käyttöön"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:778
msgid "Activate %s"
msgstr "Ota käyttöön %s"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:100
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:244
msgid "Community Tickets"
msgstr "Community Tickets"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:66 common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:235
msgid "Event Tickets Plus"
msgstr ""

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:396
msgid "Facebook Events"
msgstr "Facebook-tapahtumat"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:111
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:203
msgid "Eventbrite Tickets"
msgstr "Eventbrite Tickets"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:170
msgid " and "
msgstr " ja "

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:95
msgid "Turbo charge your posts admin for any custom post type with sortable filters and columns, and auto-registration of metaboxes."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:91
msgid "Advanced Post Manager"
msgstr "Artikkelin edistynyt muokkaustoiminto"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:79
msgid "Events Tickets is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily sell tickets for your events."
msgstr ""

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:57 common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:75
msgid "Event Tickets"
msgstr "Tapahtuman liput"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:63
msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events."
msgstr ""

#: src/views/month/single-day.php:47
msgid "View %1$s %2$s"
msgid_plural "View All %1$s %2$s"
msgstr[0] "Näytä %1$s %2$s"
msgstr[1] "Näytä kaikki %1$s %2$s"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:54
msgid "Completed!"
msgstr "Valmis!"

#: src/Tribe/Organizer.php:198
msgid "organizers"
msgstr "järjestäjät"

#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:122
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:117
#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:54
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:111
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:251
msgid "Cancel"
msgstr "Kumoa"

#: common/src/Tribe/Validate.php:214
msgid "%s must be a positive number or percent."
msgstr "%s on oltava positiivinen luku (suurempi kuin nolla) tai prosenttimäärä."

#: src/Tribe/Main.php:1106
msgid "%1$s or %2$s"
msgstr "%1$s tai %2$s"

#. Author URI of the plugin
msgid "http://m.tri.be/1x"
msgstr "http://m.tri.be/1x"

#. Author of the plugin
msgid "Modern Tribe, Inc."
msgstr "Modern Tribe, Inc."

#. Description of the plugin
msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events. Beautiful. Solid. Awesome."
msgstr "The Events Calendar -tapahtumakalenteri on huolella rakennettu, laajennettavissa oleva lisäosa, jonka avulla voit helposti jakaa tapahtumia. Tyylikäs. Luotettava. Mahtava."

#: src/views/widgets/list-widget.php:118
msgid "There are no upcoming %s at this time."
msgstr "Tällä hetkellä ei ole tulevia %s."

#: src/views/widgets/list-widget.php:112
msgid "View All %s"
msgstr "Näytä kaikki %s"

#: src/views/single-event.php:46 src/views/single-event.php:80
#: src/views/single-event/footer.php:21
msgid "%s Navigation"
msgstr "%s navigointi"

#: src/views/month/nav.php:19
msgid "Calendar Month Navigation"
msgstr "Kuukausikalenteri-navigaatio"

#: src/views/modules/meta/details.php:143
#: src/views/blocks/parts/details.php:153 src/views/blocks/event-tags.php:19
msgid "%s Tags:"
msgstr "%s tagia:"

#: src/views/modules/bar.php:88
msgid "View As"
msgstr "Näytä"

#: src/views/modules/bar.php:74
msgid "Find %s"
msgstr "Etsi %s"

#: src/views/list/nav.php:22
msgid "%s List Navigation"
msgstr "%s listamuotoinen navigointivalikko"

#: src/views/day/single-featured.php:76 src/views/day/single-event.php:82
#: src/views/list/single-featured.php:78 src/views/list/single-event.php:92
msgid "Find out more"
msgstr "Lue lisää"

#: src/views/day/nav.php:17
msgid "Day Navigation"
msgstr "Päivänavigaatio"

#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:349
msgid "Import complete!"
msgstr "Tuonti valmis!"

#: src/deprecated/facebook.php:8
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:6
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:5
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:5
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:5
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:5
msgid "Import Type:"
msgstr "Tuontityyppi:"

#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:272
msgid "Events Import"
msgstr "Tapahtumien tuonti"

#: src/modules/blocks/event-links/template.js:101
#: src/resources/js/app/blocks.js:48525
msgid "Share Settings"
msgstr ""

#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Options.php:136
msgid "Draft"
msgstr "Luonnos"

#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Options.php:135
msgid "Pending"
msgstr "Odottaa"

#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Options.php:134
msgid "Published"
msgstr "Julkaistu"

#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:238
msgid "Import Settings"
msgstr "Tuontiasetukset"

#: src/functions/template-tags/options.php:29
msgid "You %1$scannot%2$s use the same slug as above. The above should ideally be plural, and this singular.%3$sYour single Event URL is like: %4$s"
msgstr "Et %1$svoi%2$s käyttää samaa osoitetta kuin edellä. Edellä olevan tulisi mieluiten olla monikko, ja tämän yksikkö.%3$sSinun yksittäisen tapahtuman URL on muotoa: %4$s"

#: src/functions/template-tags/options.php:20
msgid "Your current Events URL is %s"
msgstr "Nykyinen tapahtuma-URL on %s"

#: src/functions/template-tags/loop.php:204
msgid "Past %s"
msgstr "Menneet %s"

#: src/functions/template-tags/loop.php:202
msgid "%1$s for %2$s - %3$s"
msgstr "%1$s ajalle %2$s - %3$s"

#: src/functions/template-tags/loop.php:187
msgid "Upcoming %s"
msgstr "Tulevat %s"

#: src/functions/template-tags/google-map.php:80
#: src/resources/js/app/blocks.js:47023
msgid "+ Google Map"
msgstr "+ Google Map"

#: src/functions/template-tags/google-map.php:79
#: src/resources/js/app/blocks.js:47019
msgid "Click to view a Google Map"
msgstr "Klikkaa nähdäksesi Google Map"

#: src/functions/template-tags/general.php:1224
msgid "%s for"
msgstr "%s ajalle"

#: src/functions/template-tags/general.php:1223
msgid "Find out more »"
msgstr "Lue lisää »"

#: src/functions/template-tags/general.php:595
msgid "Loading %s"
msgstr "Ladataan %s"

#: src/functions/template-tags/general.php:483
msgid "Tags:"
msgstr "Avainsanat:"

#. translators: %s is the singular translation of "Event"
#: src/functions/template-tags/general.php:444
msgctxt "category list label"
msgid "%s Category"
msgid_plural "%s Categories"
msgstr[0] "%sluokka"
msgstr[1] "%sluokat"

#: src/functions/template-tags/deprecated.php:1299
msgid "Category"
msgstr "Luokka"

#: src/functions/template-tags/day.php:112
msgid "Tomorrow"
msgstr "Huominen"

#: src/functions/template-tags/day.php:110
msgid "Yesterday"
msgstr "Eilinen"

#: src/functions/template-tags/date.php:82
msgid "The function needs to be passed an $event or used in the loop."
msgstr "Funktiolle täytyy antaa $event tai käyttää loopissa."

#: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:171
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:2
msgid "Origin:"
msgstr "Alkuperä:"

#: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:160
#: src/resources/js/app/blocks.js:45133
msgid "Event Tags:"
msgstr "Tapahtuman avainsanat:"

#: src/views/modules/meta/details.php:56 src/views/blocks/parts/details.php:61
#: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:42
#: src/resources/js/app/blocks.js:44958
msgid "Details"
msgstr "Tiedot"

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:31
msgid "Show widget only if there are upcoming events"
msgstr "Näytä vimpain vain, jos siinä on tulevia tapahtumia"

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:18
msgid "Show:"
msgstr "Näytä:"

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:13
msgid "Title:"
msgstr "Otsikko:"

#: src/resources/js/app/blocks.js:47396
msgid "Show Google Maps Link"
msgstr ""

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:166
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:136
msgid "Postal Code:"
msgstr "Postinumero:"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:155
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:122
msgid "Select a State:"
msgstr "Valitse osavaltio:"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:136
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:105
msgid "State or Province:"
msgstr "Osavaltio tai maakunta:"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:100
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:62
msgid "Country:"
msgstr "Maa:"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:87
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:50
msgid "City:"
msgstr "Kaupunki:"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:49
msgid "Appends the time zone to the end of event scheduling information &ndash; this can be useful when you have events in numerous different time zones."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:48
msgid "Show time zone"
msgstr "Näytä aikavyöhyke"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:43
msgid "Use the site-wide time zone everywhere"
msgstr "Käytä sivustonlaajuista aikavyöhykettä kaikkialla"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:42
msgid "Use manual time zones for each event"
msgstr "Käytä paikallista aikavyöhykettä jokaiselle tapahtumalle"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:38
msgid "Time zone mode"
msgstr "Aikavyöhykkeen tila"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:30
msgid "Time Zone Settings"
msgstr "Aikavyöhykeasetukset"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:10
msgid "Click this button to update your database and take advantage of additional time zone capabilities. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">configure WordPress</a> to use the correct time zone before clicking this button!"
msgstr "Paina tätä painiketta päivittääksesi tietokantasi tukemaan aikavyöhykeominaisuuksia.Tarkistathan, että <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress on asetettu</a> oikealle aikavyöhykkeelle ennen kuin painat tätä painiketta!"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:9
msgid "Update Time Zone Data"
msgstr "Päivitä aikavyöhyketieto"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:7
msgid "Enable Time Zone support"
msgstr "Lisää aikavyöhyketuki"

#: common/src/admin-views/tribe-options-network.php:27
msgid "Hide the following settings tabs on every site:"
msgstr "Piilota seuraavat asetusten välilehdet jokaisella sivustolla:"

#: common/src/admin-views/tribe-options-network.php:19
msgid "This is where all of the global network settings for Modern Tribe's The Events Calendar can be modified."
msgstr "Täällä voit muokata Modern Triben The Events Calendarin verkkoasetuksia."

#: common/src/admin-views/tribe-options-network.php:15
msgid "Network Settings"
msgstr "Verkkoasetukset"

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:38
msgid "%1$s Using our plugins in a multisite network? %2$s Please note that your license key will be applied to the entire network, not just this site."
msgstr "%1$s Käytätkö lisäosiamme multisite-verkossa? %2$s Huomioithan ,että lisenssiavaintasi sovelletaan kaikkiin kohteisiin verkossa, ei siis ainoastaan siihen jota käytät parhaillaan."

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:74
msgid "News and Tutorials"
msgstr "Uutiset ja Oppaat"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:847
msgid "Premium Add-Ons"
msgstr "Maksulliset lisäosat"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:823
msgid "WordPress "
msgstr "WordPress "

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:822
#: common/src/admin-views/app-shop.php:77
msgid "Requires:"
msgstr "Vaatii:"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:819
msgid "Latest Version:"
msgstr "Uusin versio:"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:80
msgid "More..."
msgstr "Lue lisää..."

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:43 common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:194
#: src/Tribe/Main.php:1212
msgid "Events Calendar PRO"
msgstr "Events Calendar PRO"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:413
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:788
msgid "You are up to date!"
msgstr "Olet ajan tasalla!"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:413
msgid "You need to upgrade!"
msgstr "Sinun täytyy päivittää!"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:405
msgctxt "not available"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:59
msgid "Debug Bar Plugin"
msgstr "Debug Bar -lisäosa"

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:59
msgid "Enable this option to log debug information. By default this will log to your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe\" tab in the debug output."
msgstr "Ota tämä asetus käyttöön tallentaaksesi debug-tietoja. Oletuksena tiedot kirjatuvat palvelimelle PHP:n virhelokiin. Jos haluat nähdä lokeja selaimessasi, suosittelemme, että asennat %s, ja etsit \"Tribe\"-välilehden debug-tiedoista."

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:53
msgid "Debug mode"
msgstr "Debug-tila"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:227
msgid "View the page that displayed when you updated the plugin."
msgstr "Näytä sivu, joka näytettiin lisäosan päivittämisen yhteydessä."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:226
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:227
msgid "View Update Page"
msgstr "Näytä päivityssivu"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:220
msgid "View the page that displayed when you initially installed the plugin."
msgstr "Näytä sivu, joka näytettiin heti lisäosan asentamisen jälkeen."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:219
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:220
msgid "View Welcome Page"
msgstr "Näytä tervetulosivu"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:168
msgid "You might find duplicate venues and organizers when updating The Events Calendar from a pre-3.0 version. Click this button to automatically merge identical venues and organizers."
msgstr "Saatat löytää kahdentuneita tapahtumapaikkoja ja järjestäjiä päivittäessäsi 3.0:aa aikaisemasta versiosta. Klikkaa tätä painiketta yhdistääksesi automaattisesti identtiset tapahtumapaikat ja -järjestäjät."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:168
msgid "Duplicate Venues &amp; Organizers"
msgstr "Tapahtumapaikkojen ja -järjestäjien kaksoiskappaleet"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:206
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Muut asetukset"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:252
msgid "0 = zoomed out; 21 = zoomed in."
msgstr "0 = pienin zoom (kauimpana); 21 = suurin zoom (lähimpänä)"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:251
msgid "Google Maps default zoom level"
msgstr "Google Mapsin oletuszoomaustaso"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:244
msgid "Check to enable maps for events and venues."
msgstr "Valitse ottaaksesi käyttöön kartat tapahtumille ja tapahtumapaikoille."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:239
msgid "Map Settings"
msgstr "Kartta-asetukset"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:162
msgid "The currency symbol normally precedes the value. Enabling this option positions the symbol after the value."
msgstr "Valuutan symboli on yleensä ennen arvoa. Valitsemalla tämän vaihtoehdon symboli sijoitetaan arvon jälkeen."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:161
msgid "Currency symbol follows value"
msgstr "Valuutan symboli seuraa arvoa"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:154
msgid "Set the default currency symbol for event costs. Note that this only impacts future events, and changes made will not apply retroactively."
msgstr "Aseta oletusvaluutta tapahtuman hinnalle. Huomaa, että tämä muutos koskee ainoastaan tulevia tapahtumia."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:153
msgid "Default currency symbol"
msgstr "Oletusvaluuttasymboli"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:148
msgid "Have an event that runs past midnight? Select a time after that event's end to avoid showing the event on the next day's calendar."
msgstr "Onko sinulla tapahtuma, joka jatkuu yli puolenyön? Valitse aika tapahtuman lopun jälkeen välttääksesi tapahtuman näkymistä seuraavan päivän kalenterissa."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:127
msgid "End of day cutoff"
msgstr "Päivän loppumisajankohta"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:122
msgid "The above should ideally be plural, and this singular.<br />Your single event URL is: %s"
msgstr "Edellä olevan tulisi mieluiten olla monikossa, ja tämä yksikkö.<br />Yksittäisen tapahtuman URL on: %s"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:115
msgid "Single event URL slug"
msgstr "Yksittäisen tapahtuman URL-osoitteen muoto"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:110
#: src/functions/template-tags/options.php:39
msgid "Here is the iCal feed URL for your events:"
msgstr "Tässä on tapahtumien iCal syötteen URL:"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:105
msgid "Your current events URL is: %s"
msgstr "Nykyinen tapahtumien URL on: %s"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:105
#: src/functions/template-tags/options.php:20
msgid "The slug used for building the events URL."
msgstr "Tapahtumien URL-osoitteen muoto."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:82
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:98
msgid "Events URL slug"
msgstr "Tapahtumien URL-osoite"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:76
msgid "Show events with the site's other posts. When this box is checked, events will also continue to appear on the default events page."
msgstr "Näytä tapahtumat sivuston muiden artikkelien kanssa. Tapahtumat näkyvät edelleen tapahtumasivulla."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:75
msgid "Include events in main blog loop"
msgstr "Sisällytä tapahtumat blogin etusivun listaukseen"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:62
msgid "Enable comments on event pages."
msgstr "Ota kommentit käyttöön tapahtumasivuilla."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:61
msgid "Show comments"
msgstr "Näytä kommentit"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:53
msgid "This option is disabled when \"Disable the Event Search Bar\" is checked on the Display settings tab."
msgstr "Tätä valintaa ei näytetä, kun \"Poista hakupalkki\" on valittu Näyttämisen asetusten välilehdessä."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:44
msgid "Number of events to show per page"
msgstr "Tapahtumia per sivu"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:40
msgid "General Settings"
msgstr "Yleiset asetukset"

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:35
msgid "Show The Events Calendar link"
msgstr "Näytä The Events Calendar -linkki"

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:30
msgid "See an example of the link"
msgstr "Katso esimerkki linkistä"

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:30
msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project."
msgstr "Ajatteletko, \"Vau, tämä lisäosa on hämmästyttävä! Minun pitäisi kiittää Modern Tribea kovasta työstä.\"? Suurin kiitos on kertoa meistä. Lisää pieni The Events Calendar -projektin tekstilinkki kalenterin alareunaan."

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:25
msgid "We hope our plugin is helping you out."
msgstr "Toivomme lisäosamme auttavan sinua."

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:20
msgid "Check out the available add-ons"
msgstr "Tutustu tarjolla oleviin lisäosiin"

#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:20
msgid "Looking for additional functionality including recurring events, custom meta, community events, ticket sales and more?"
msgstr "Etsitkö lisätoimintoja kuten toistuvia tapahtumia, lisätietokenttiä, yhteisöllisiä tapahtumia, lipunmyyntiä ja paljon muuta?"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:23
msgid "Right here"
msgstr "Täällä"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:23
msgid "Where's my calendar?"
msgstr "Missä minun kalenterini on?"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:18
msgid "Finding your calendar."
msgstr "Kalenterin löytäminen."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:13
msgid "Finding & extending your calendar."
msgstr "Kalenterin löytäminen ja laajentaminen."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:240
msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code after the event template. Some themes may require this to help with styling or layout."
msgstr "Jos olet perehtynyt HTML:ään, voit lisätä koodia tapahtuman pohjan jälkeen. Jotkin teemat voivat vaatia tätä muotoilun tai tyylien toimimiseksi."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:239
msgid "Add HTML after event content"
msgstr "Lisää HTML-koodia tapahtuman sisällön jälkeen"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:234
msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code before the event template. Some themes may require this to help with styling or layout."
msgstr "Jos olet perehtynyt HTML:ään, voit lisätä koodia ennen tapahtuman pohjaa. Jotkin teemat voivat vaatia tätä muotoilun tai tyylien toimimiseksi."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:233
msgid "Add HTML before event content"
msgstr "Lisää HTML-koodia ennen tapahtuman sisältöä"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:229
msgid "Advanced Template Settings"
msgstr "Pohjan lisäasetukset"

#: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:37
msgid "Select the date format to use in datepickers"
msgstr "Valitse muotoilu, jota käytetään päivämäärää valittaessa"

#: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:36
msgid "Datepicker Date Format"
msgstr "Päivämäärän valinnan muotoilu"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:127
msgid "Enter the separator that will be used between the start and end time of an event."
msgstr "Anna erottaja, jota käytetään tapahtuman alku- ja loppuajan välissä."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:126
msgid "Time range separator"
msgstr "Aikajaksojen erottaja"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:89
msgid "Enter the separator that will be placed between the date and time, when both are shown."
msgstr "Anna erottaja, joka sijoitetaan päivämäärän ja ajan väliin, kun kumpikin näytetään."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:88
msgid "Date time separator"
msgstr "Päivämäärän ja ajan erottaja"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:112
msgid "Enter the format to use for dates that show a month and year only. Used on month view."
msgstr "Anna muotoilu päivämäärille, joissa näytetään vain kuukausi ja vuosi. Tätä käytetään kuukausinäkymässä."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:111
msgid "Month and year format"
msgstr "Kuukauden ja vuoden muotoilu"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:104
msgid "Enter the format to use for displaying dates without a year. Used when showing an event from the current year."
msgstr "Anna muotoilu päivämäärien näyttämiseksi ilman vuotta. Tätä käytetään, kun näytetään tapahtuma kuluvalta vuodelta."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:103
msgid "Date without year"
msgstr "Päivämäärä ilman vuotta"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:80
msgid "Date with year"
msgstr "Päivämäärä vuodella"

#: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:22
msgid "Date Format Settings"
msgstr "Päivämäärän muotoilun asetukset"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:216
msgid "Check this to cache your month view HTML in transients, which can help improve calendar speed on sites with many events. <a href=\"%s\">Read more</a>."
msgstr "Valitse tämä, jos haluat käyttää välimuistia kk-näkymässä. Tämä voi parentaa kalenterin nopeutta, jos tapahtumia on paljon. <a href=\"%s\">Lue lisää</a>."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:215
msgid "Enable the Month View Cache"
msgstr "Ota käyttöön kuukausnäkymän välimuisti"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:207
msgid "Month view events per day"
msgstr "Tapahtumia päivää kohden kuukausinäkymässä"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:201
msgid "Check this to use the classic header."
msgstr "Valitse tämä käyttääksesi perinteistä otsikkoa."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:200
msgid "Disable the Event Search Bar"
msgstr "Poista käytöstä tapahtumien hakupalkki"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:192
msgid "Default view"
msgstr "Oletusnäkymä"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:135
msgid "You must select at least one view."
msgstr "Sinun on valittava vähintään yksi näkymä."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:184
msgid "Enable event views"
msgstr "Ota käyttöön tapahtumanäkymät"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:176
msgid "Choose a page template to control the appearance of your calendar and event content."
msgstr "Valitse sivunpohja kalenterin ja tapahtumien sisällön ulkoasun kontrollointia varten."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:175
msgid "Events template"
msgstr "Tapahtumien pohja"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:168
msgid "A fully designed and styled theme for your events pages."
msgstr "Täysin valmis teema tapahtumasivuillesi."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:166
msgid "Tribe Events Styles"
msgstr "Tribe Event Styles"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:164
msgid "More detailed styling, tries to grab styles from your theme."
msgstr "Tarkempi muotoilu, yrittää hyödyntää teemasi tyylejä."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:162
msgid "Full Styles"
msgstr "Full Styles"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:160
msgid "Only includes enough css to achieve complex layouts like calendar and week view."
msgstr "Sisältää vain tarvittavan css-koodin monimutkaisten asettelujen, kuten kalenteri- ja viikkonäkymien luomiseen."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:158
msgid "Skeleton Styles"
msgstr "Skeleton Styles"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:155
msgid "Default stylesheet used for events templates"
msgstr "Tapahtumapohjissa oletuksena käytettävä tyylitiedosto"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:151
msgid "Basic Template Settings"
msgstr "Pohjan perusasetukset"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:53
msgid "Display Settings"
msgstr "Näyttämisen asetukset"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:7
msgid "Default Page Template"
msgstr "Sivun oletuspohja"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:6
msgid "Default Events Template"
msgstr "Tapahtumien oletuspohja"

#: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:117
#: src/resources/js/app/blocks.js:45080
msgid "Price: "
msgstr ""

#: common/src/modules/elements/image-upload/element.js:46
#: common/src/resources/js/app/elements.js:59497
msgid "remove"
msgstr ""

#: common/src/admin-views/event-log.php:65
msgid "View"
msgstr "Katso"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:366
#: src/modules/elements/edit-link/element.js:49
#: src/resources/js/app/blocks.js:13608 src/resources/js/app/elements.js:10234
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:74
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:38
msgid "Address:"
msgstr "Osoite:"

#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:75
#: src/admin-views/linked-post-meta-box.php:49
msgid "%s Name Already Exists"
msgstr "%s nimi on jo olemassa"

#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:43
#: src/admin-views/create-organizer-fields.php:15
#: src/views/modules/meta/organizer.php:54
#: src/views/blocks/parts/organizer.php:69 src/resources/js/app/blocks.js:11510
#: src/resources/js/app/elements.js:8136
msgid "Email:"
msgstr "Sähköposti:"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:194
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:37
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:162
#: src/admin-views/create-organizer-fields.php:8
#: src/views/modules/meta/organizer.php:65
#: src/views/modules/meta/details.php:149 src/views/modules/meta/venue.php:46
#: src/views/blocks/parts/organizer.php:80
#: src/views/blocks/parts/details.php:159 src/resources/js/app/blocks.js:11488
#: src/resources/js/app/elements.js:8114
msgid "Website:"
msgstr "Kotisivu:"

#: src/admin-views/create-venue-fields.php:180
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:31
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:149
#: src/admin-views/create-organizer-fields.php:2
#: src/views/modules/meta/organizer.php:43 src/views/modules/meta/venue.php:41
#: src/views/blocks/parts/organizer.php:58 src/resources/js/app/blocks.js:11466
#: src/resources/js/app/elements.js:8092
msgid "Phone:"
msgstr "Puhelin:"

#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:24
#: src/admin-views/linked-post-meta-box.php:18
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:25
msgid "%s Name:"
msgstr "%s Nimi:"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:267
msgid "Enter a 0 for %s that are free or leave blank to hide the field."
msgstr "Lisää 0, jos %s ovat maksuttomia tai jätä tyhjäksi piilottaaksesi kentän."

#: src/admin-views/events-meta-box.php:259
#: src/views/modules/meta/details.php:124
#: src/views/blocks/parts/details.php:134
msgid "Cost:"
msgstr "Hinta:"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:254
msgctxt "Currency symbol position"
msgid "After cost"
msgstr "Kustannuksen jälkeen"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:251
msgctxt "Currency symbol position"
msgid "Before cost"
msgstr "Ennen kustannusta"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:223
msgid "Currency Symbol:"
msgstr "Valuutan symboli:"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:220
msgid "%s Cost"
msgstr "%s kustannus"

#: src/deprecated/facebook.php:112 src/admin-views/events-meta-box.php:189
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:152
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:82
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:81
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:82
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:137
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:186
msgid "%s Website"
msgstr "%s www-sivu"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:509
msgid "Location:"
msgstr "Sijainti:"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:89
#: src/admin-views/events-meta-box.php:128
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "VVVV-KK-PP"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:72
msgid "You have changed the recurrence rules of this %1$s.  Saving the %1$s will update all future %2$s.  If you did not mean to change all %2$s, then please refresh the page."
msgstr "Olet muuttanut toistumissääntöjä kohteessa %1$s.  Tallennettaessa %1$s päivittää kaikki tulevat %2$s.  Jollet tarkoittanut muuttaa kaikkia %2$s, niin lataa sivu uudelleen."

#: src/admin-views/events-meta-box.php:53
msgid "Time &amp; Date"
msgstr "Aika &amp; päivä"

#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:25
msgid "When events are sticky in month view, they'll display first in the list of events shown within a given day block."
msgstr "Kun tapahtumat on kiinnitetty kuukausinäkymään, ne näytetään ensin annetun päivän tapahtumalistauksessa."

#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:23
msgid "Sticky in Month View"
msgstr "Kiinnitä kuukausinäkymään"

#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:16
msgid "Hide From %s Listings"
msgstr "Piilota %s listauksista"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:54
msgid "Product Releases, Tutorials and Community Activity"
msgstr "Tuotelanseeraukset, käyttöoppaat ja yhteisötoiminnot"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:51
msgid "Get the Skinny on the Latest Updates"
msgstr "Hae uusimmat tiedot pävityksistä"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:50
msgid "Release Notes"
msgstr "Julkaisutiedot"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:47
msgid "FAQs, Documentation, Tutorials and Forums"
msgstr "Usein kysytyt kysymykset, dokumentaatio, ohjeet ja keskustelupalstat"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:46
msgid "Support Resources"
msgstr "Tuki"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:44
msgid "Addons for Community, Tickets, Filters, and more."
msgstr "Lisäosat yhteisö-, lippu-, suodatin-, Facebook-liitännäisiin yms."

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:43
msgid "Looking for More Features?"
msgstr "Etsitkö lisää ominaisuuksia?"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:41
msgid "Check out the New User Primer &amp; Tutorials"
msgstr "Katso New User Primer &amp; Tutorials"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:40
msgid "Getting Started"
msgstr "Aloittaminen"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:25
msgid "Newsletter Signup"
msgstr "Tilaa uutiskirje"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:58
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:53
msgid "News For Events Users"
msgstr "Uutisia Tapahtumat-lisäosan käyttäjille"

#: src/deprecated/Tribe__Events__Aggregator__Record__Facebook.php:72
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:54
msgid "Filters"
msgstr "Suodattimet"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:90 common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:211
#: src/admin-views/admin-update-message.php:53
msgid "Community Events"
msgstr "Yhteisötapahtumat"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:51
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:49
msgid "Looking for Something Special?"
msgstr "Etsitkö jotain erityistä?"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:43
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:31
msgid "Sign Up"
msgstr "Rekisteröidy"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:38
msgid "We send out discounts to our core users via our newsletter."
msgstr "Lähetämme alennuksia ydinkäyttäjillemme uutiskirjeen välityksellä."

#: src/admin-views/admin-update-message.php:37
msgid "PSST... Want a Discount?"
msgstr "Psst... Haluatko alennuksen?"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:34
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:22
msgid "Rate It"
msgstr "Arvostele"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:33
msgid "Every time you rate %s5 stars%s, a fairy is born. Okay maybe not, but more happy users mean more contributions and help on the forums. The community NEEDS your voice."
msgstr "Joka kerran, kun joku antaa %s5 tähteä%s, uusi keijukainen syntyy. Okei, ei ehkä kuitenkaan, mutta useampi tyytyväinen käyttäjä tarkoittaa enemmän apua foorumilla. Yhteisö tarvitsee äänesi."

#: src/admin-views/admin-update-message.php:9
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:11
msgid "You are running Version %s and deserve a hug :-)"
msgstr "Käytät versiota %s ja ansaitset halauksen. :-)"

#: src/Tribe/iCal.php:142
msgid "Use this to share calendar data with Google Calendar, Apple iCal and other compatible apps"
msgstr "Käytä tätä jakaaksesi kalenterin tiedot Google-kalenterin, Apple iCal:in ja muiden yhteensopivien sovellusten kanssa"

#: src/Tribe/iCal.php:89 src/Tribe/Editor/Blocks/Event_Links.php:27
#: src/modules/data/blocks/sharing/reducer.js:13
#: src/modules/blocks/event-links/template.js:27
#: src/modules/blocks/event-links/index.js:41
#: src/resources/js/app/data.js:12603 src/resources/js/app/blocks.js:17050
#: src/resources/js/app/blocks.js:48445 src/resources/js/app/blocks.js:48630
msgid "iCal Export"
msgstr "iCal-vienti"

#: src/Tribe/iCal.php:89 src/views/blocks/event-links.php:45
msgid "Download .ics file"
msgstr "Lataa .ics-tiedosto"

#: src/Tribe/iCal.php:88 src/Tribe/Aggregator/Record/gCal.php:14
#: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:42
#: src/Tribe/Editor/Blocks/Event_Links.php:26
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:606
#: src/modules/data/blocks/sharing/reducer.js:12
#: src/modules/blocks/event-links/template.js:26
#: src/modules/blocks/event-links/template.js:103
#: src/modules/blocks/event-links/index.js:37
#: src/resources/js/app/data.js:12602 src/resources/js/app/blocks.js:17049
#: src/resources/js/app/blocks.js:48444 src/resources/js/app/blocks.js:48527
#: src/resources/js/app/blocks.js:48626
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google-kalenteri"

#: src/Tribe/iCal.php:88 src/views/blocks/event-links.php:34
msgid "Add to Google Calendar"
msgstr "Lisää Google-kalenteriin"

#: src/Tribe/iCal.php:33
msgid "%1$s %2$s iCal Feed"
msgstr "%1$s %2$s iCal-syöte"

#: src/Tribe/iCal.php:32
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:374
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:373
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:372
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:371
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:370
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:369
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:368
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:367
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:366
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:365
msgid "South Dakota"
msgstr "Etelä-Dakota"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:364
msgid "South Carolina"
msgstr "Etelä-Carolina"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:363
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:362
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:361
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:360
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:359
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:358
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:357
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:356
msgid "New York"
msgstr "New York"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:355
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:354
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:353
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:352
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:351
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:350
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:349
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:348
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:347
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:346
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:345
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:344
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:343
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:342
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:341
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:340
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:339
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:338
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:337
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:336
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:335
msgid "Hawaii"
msgstr "Havaiji"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:333
msgid "Florida"
msgstr "Florida"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:332
msgid "District of Columbia"
msgstr "District of Columbia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:331
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:330
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:329
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:328
msgid "California"
msgstr "Kalifornia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:327
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:326
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:325
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:324
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:297
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:296
msgid "Zambia"
msgstr "Sambia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:295
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:294
msgid "Western Sahara"
msgstr "Länsi-Sahara"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:293
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Wallis ja Futuna"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:292
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Yhdysvaltain Neitsytsaaret"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:291
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Brittiläiset Neitsytsaaret"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:290
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:289
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:288
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:287
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:286
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:285
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Yhdysvaltain pienet erillissaaret"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:284
msgid "United Kingdom"
msgstr "Iso-Britannia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:283
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Yhdistyneet arabiemiirikunnat"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:282
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:281
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:280
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:279
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks- ja Caicossaaret"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:278
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:277
msgid "Turkey"
msgstr "Turkki"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:276
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:275
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad ja Tobago"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:274
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:273
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:272
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:271
msgid "Thailand"
msgstr "Thaimaa"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:270
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "Tansania"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:269
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžikistan"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:268
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:267
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syyria"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:266
msgid "Switzerland"
msgstr "Sveitsi"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:265
msgid "Sweden"
msgstr "Ruotsi"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:264
msgid "Swaziland"
msgstr "Swazimaa"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:263
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Huippuvuoret ja Jan Mayen"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:262
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:261
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:241
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre ja Miquelon"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:260
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:259
msgid "Spain"
msgstr "Espanja"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:258
msgid "South Georgia, South Sandwich Islands"
msgstr "Etelä-Georgia, Eteläiset Sandwichsaaret"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:257
msgid "South Africa"
msgstr "Etelä-Afrikka"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:256
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:255
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonsaaret"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:254
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:253
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Slovakia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:251
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:250
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:249
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellit"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:248
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:247
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:246
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi-Arabia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:244
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:243
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:242
msgid "Saint Vincent and The Grenadines"
msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinit"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:240
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:239
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts ja Nevis"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:236
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:235
msgid "Russian Federation"
msgstr "Venäjä"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:234
msgid "Romania"
msgstr "Romania"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:233
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:232
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:231
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:230
msgid "Portugal"
msgstr "Portugali"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:229
msgid "Poland"
msgstr "Puola"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:228
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:227
msgid "Philippines"
msgstr "Filippiinit"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:226
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:225
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:224
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Uusi-Guinea"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:223
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:222
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:221
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:220
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:219
msgid "Norway"
msgstr "Norja"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:218
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Pohjois-Mariaanien liittovaltio"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:217
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkinsaari"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:216
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:215
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:214
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:213
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:212
msgid "New Zealand"
msgstr "Uusi-Seelanti"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:211
msgid "New Caledonia"
msgstr "Uusi-Kaledonia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:210
msgid "Netherlands"
msgstr "Alankomaat"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:209
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:208
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:207
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:206
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:205
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:204
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:203
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:202
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:201
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:200
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:199
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldovia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:198
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "Mikronesia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:197
msgid "Mexico"
msgstr "Meksiko"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:196
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:195
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:194
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:193
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:192
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallinsaaret"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:191
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:190
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:189
msgid "Maldives"
msgstr "Malediivit"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:188
msgid "Malaysia"
msgstr "Malesia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:187
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:186
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:185
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:184
msgid "Macau"
msgstr "Macau"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:183
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:182
msgid "Lithuania"
msgstr "Liettua"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:181
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:180
msgid "Libya"
msgstr "Libya"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:179
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:178
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:177
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:176
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:175
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laosin demokraattinen kansantasavalta"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:174
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:173
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:172
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Korean tasavalta"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:171
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "Korean demokraattinen kansantasavalta"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:170
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribatin"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:169
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:168
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakstan"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:167
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:166
msgid "Japan"
msgstr "Japani"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:165
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:164
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:163
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:162
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanti"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:161
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:160
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "Iran, islamistinen tasavalta"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:159
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:158
msgid "India"
msgstr "Intia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:157
msgid "Iceland"
msgstr "Islanti"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:156
msgid "Hungary"
msgstr "Unkari"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:155
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:154
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:153
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Pyhä istuin (Vatikaanivaltio)"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:152
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Heard ja McDonaldinsaaret"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:151
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:150
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:149
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:148
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:147
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:146
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:145
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupen"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:144
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:143
msgid "Greenland"
msgstr "Grönlanti"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:142
msgid "Greece"
msgstr "Kreikka"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:141
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:140
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:139
msgid "Germany"
msgstr "Saksa"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:138
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:334
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:137
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:136
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:135
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Ranskan eteläiset alueet"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:134
msgid "French Polynesia"
msgstr "Ranskan Polynesia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:133
msgid "French Guiana"
msgstr "Ranskan Guayana"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:132
msgid "France"
msgstr "Ranska"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:131
msgid "Finland"
msgstr "Suomi"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:130
msgid "Fiji"
msgstr "Fidži"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:129
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Färsaaret"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:128
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falklandin saaret (Malvinas)"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:127
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:126
msgid "Estonia"
msgstr "Viro"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:125
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:124
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Päiväntasaajan Guinea"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:123
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:122
msgid "Egypt"
msgstr "Egypti"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:121
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:120
msgid "East Timor"
msgstr "Itä-Timor"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:119
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikaaninen tasavalta"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:118
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:117
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:116
msgid "Denmark"
msgstr "Tanska"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:115
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tšekki"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:114
msgid "Cyprus"
msgstr "Kypros"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:112
msgid "Cuba"
msgstr "Kuuba"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:111
msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)"
msgstr "Kroatia (paikallinen nimi: Hrvatska)"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:109
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:108
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookinsaaret"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:107
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
msgstr "Kongon demokraattinen tasavalta"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:106
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:105
msgid "Comoros"
msgstr "Komorit"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:104
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:102
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kookossaaret"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:101
msgid "Christmas Island"
msgstr "Joulusaari"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:100
msgid "China"
msgstr "Kiina"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:99
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:98
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:97
msgid "Central African Republic"
msgstr "Keski-Afrikkalainen tasavalta"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:96
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Caymansaaret"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:95
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kap Verde"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:94
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:93
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:92
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodza"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:91
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:90
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:89
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:88
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:87
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brittiläinen Intian valtameren alue"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:86
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:85
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:84
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:83
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia-Hertsegovina"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:82
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:81
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:80
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:79
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:78
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:77
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:76
msgid "Belarus"
msgstr "Valko-Venäjä"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:75
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:74
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:73
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:72
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahama"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:71
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaidžan"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:70
msgid "Austria"
msgstr "Itävalta"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:69
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:68
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:67
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:66
msgid "Argentina"
msgstr "Argentiina"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:65
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua ja Barbuda"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:64
msgid "Antarctica"
msgstr "Etelämanner"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:63
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:62
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:61
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:60
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikan Samoa"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:59
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:58
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:56
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:51
msgid "Select a Country:"
msgstr "Valitse maa:"

#: common/src/Tribe/Validate.php:514
msgid "Country List must be formatted as one country per line in the following format: <br>US, United States <br> UK, United Kingdom."
msgstr "Maaluettelossa tulee olla yksi maa per rivi seuraavassa muodossa: <br>US, Yhdysvallat <br> UK, Iso-Britannia."

#: common/src/Tribe/Validate.php:498
msgid "%s must be a phone number."
msgstr "%s on oltava puhelinnumero."

#: common/src/Tribe/Validate.php:484
msgid "%s must consist of 5 numbers."
msgstr "%s täytyy sisältää 5 numeroa."

#: common/src/Tribe/Validate.php:470
msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes."
msgstr "%s saa olla vain kirjaimia, välilyöntejä, heittomerkkejä ja viivoja."

#: common/src/Tribe/Validate.php:454
msgid "%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only."
msgstr "%s saa sisältää vain kirjaimia, numeroita, väliviivoja, heittomerkkejä ja välilyöntejä."

#: common/src/Tribe/Validate.php:438
msgid "%s must be a number between 0 and 21."
msgstr "%s täytyy olla numero väliltä 0 ja 21."

#: common/src/Tribe/Validate.php:384
msgid "%s must be a number or percentage."
msgstr "%s täytyy olla numero tai prosenttiluku."

#: common/src/Tribe/Validate.php:368
msgid "%s cannot be a duplicate"
msgstr "%s ei voi olla kaksoiskappale"

#: common/src/Tribe/Validate.php:366
msgid "%s cannot be the same as %s."
msgstr "%s ei voi olla sama kuin %s ."

#: common/src/Tribe/Validate.php:359
msgid "Comparison validation failed because no comparison value was provided, for field %s"
msgstr "Kentän %s validointi epäonnistui, koska vertailuarvoa ei annettu"

#: common/src/Tribe/Validate.php:298 common/src/Tribe/Validate.php:310
#: common/src/Tribe/Validate.php:323 common/src/Tribe/Validate.php:345
msgid "%s must have a value that's part of its options."
msgstr "%s on oltava arvo, joka on sen asetuksissa."

#: common/src/Tribe/Validate.php:282
msgid "%s must be a valid absolute URL."
msgstr "%s on oltava kelvollinen URL."

#: common/src/Tribe/Validate.php:267
msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)."
msgstr "%s on oltava osoite-muotoa (numeroita, kirjaimia, väliviivoja ja alaviivoja)."

#: common/src/Tribe/Validate.php:200 common/src/Tribe/Validate.php:228
msgid "%s must be a positive number."
msgstr "%s täytyy olla positiivinen luku."

#: common/src/Tribe/Validate.php:152
msgid "%s must contain numbers, letters and dots only"
msgstr "%s saa sisältää vain numeroita, kirjaimia ja pisteitä"

#: common/src/Tribe/Validate.php:120 common/src/Tribe/Validate.php:136
msgid "%s must contain numbers and letters only"
msgstr "%s saa sisältää vain numeroita ja kirjaimia"

#: common/src/Tribe/Validate.php:105
msgctxt "non-existant function name passed for field validation"
msgid "with function name:"
msgstr "funktion nimellä:"

#: common/src/Tribe/Validate.php:104
msgid "Non-existant field validation function passed"
msgstr "Olematon kenttävalidointifunktio annettu"

#: common/src/Tribe/Validate.php:73 common/src/Tribe/Validate.php:85
#: common/src/Tribe/Validate.php:105
msgid "Field ID:"
msgstr "Kentän ID:"

#: common/src/Tribe/Validate.php:72 common/src/Tribe/Validate.php:84
msgid "Invalid or incomplete field passed"
msgstr "Virheellinen tai puutteellinen kenttä syötetty"

#: src/admin-views/aggregator/settings.php:36
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:52
msgid "Tickets"
msgstr "Liput"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:387
msgid "Delete"
msgstr "Poista"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:30
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"

#: src/Tribe/Templates.php:669
msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: tribe_get_template_part('%s')"
msgstr "Teeman muokkaukset pitäisi siirtää oikeaan alikansioon: tribe_get_template_part('%s')"

#: src/Tribe/Templates.php:625
msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: %s"
msgstr "Teeman muokkaukset pitäisi siirtää oikeaan alikansioon: %s"

#: src/Tribe/Template_Factory.php:237
msgid "No previous %s "
msgstr "Ei aiempia tapahtumia kohteelle %s "

#: src/Tribe/Template_Factory.php:235 src/Tribe/Template_Factory.php:240
msgid "No matching %1$s listed under %2$s. Please try viewing the full calendar for a complete list of %3$s."
msgstr "Ei vastaavia %1$s listattuna kohteeseen %2$s. Kokeile tarkastella koko kalenteria löytääksesi täyden listan näistä %3$s."

#: src/Tribe/Template_Factory.php:233
msgid "No upcoming %1$s listed under %2$s. Check out upcoming %3$s for this category or view the full calendar."
msgstr "Ei tulevia %1$s listattu tänne %2$s. Tutustu tuleviin %3$s tässä kategoriassa tai tarkastele koko kalenteria."

#: src/Tribe/Template/Embed.php:59 src/Tribe/Template/Single_Event.php:119
#: src/Tribe/Editor/Template.php:70
msgid "This %s has passed."
msgstr "Tämä %s on mennyt."

#: src/Tribe/Template/Month.php:971
msgid "The requested date \"%s\" was not valid &ndash; showing the current month instead"
msgstr "Pyydetty päivämäärä \"%s\" ei ole oikea &ndash; näytetään sen sijaan nykyinen kuukausi"

#: src/Tribe/Template_Factory.php:242 src/Tribe/Template/Month.php:464
msgid "There were no results found."
msgstr "Ei tuloksia."

#: src/Tribe/Template/Month.php:462
msgid "No matching %1$s listed under %2$s. Please try viewing the full calendar for a complete list of events."
msgstr "Ei vastaavia %1$s listattuna kohteeseen %2$s. Kokeile tarkastella koko kalenteria löytääksesi täyden listan tapahtumista."

#: src/Tribe/Template/Day.php:152
msgid "No matching %1$s listed under %2$s scheduled for %3$s. Please try another day."
msgstr "Ei vastaavia %1$s listattuna kohteeseen %2$s päivämäärällä %3$s. Kokeile jotain toista päivää."

#: src/Tribe/Template/Day.php:118 src/Tribe/Template/Day.php:134
msgid "Ongoing"
msgstr "Käynnissä oleva"

#: src/Tribe/Template/Day.php:115 src/Tribe/Template/Day.php:131
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:82
#: common/src/modules/elements/time-picker/element.js:54
#: common/src/modules/elements/time-picker/element.js:147
#: common/src/resources/js/app/elements.js:59982
#: common/src/resources/js/app/elements.js:60083
#: src/resources/js/app/blocks.js:46017
msgid "All Day"
msgstr "Koko päivä"

#: common/src/Tribe/Support.php:199
msgid "Rewrite rules were purged on load of this help page. Chances are there is a rewrite rule flush occurring in a plugin or theme!"
msgstr "Uudelleenkirjoitussäännöt pyyhittiin ladattaessa tätä sivua. On mahdollista, että lisäosassa tai teemassa on tapahtuu uudelleenkirjoitussäännön pyyhintää!"

#: common/src/Tribe/Support.php:188 common/src/Tribe/Support.php:189
msgid "Unknown or not set"
msgstr "Tuntematon tai määrittelemätön"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:41
msgid "System Information"
msgstr "Järjestelmäinformaatio"

#: common/src/Tribe/Settings_Tab.php:222
msgid "There are no fields setup for this tab yet."
msgstr "Tällä välilehdellä ei ole vielä kenttiä."

#: common/src/Tribe/Settings.php:621
msgid "The above setting was not saved. Other settings were successfully saved."
msgid_plural "The above settings were not saved. Other settings were successfully saved."
msgstr[0] "Edellä olevaa asetusta ei tallennettu. Muiden asetusten tallennus onnistui."
msgstr[1] "Edellä olevaa asetusta ei tallennettu. Muiden asetusten tallennus onnistui."

#: common/src/Tribe/Settings.php:620
msgid "None of your settings were saved. Please try again."
msgstr "Asetuksia ei tallennettu. Ole hyvä ja yritä uudelleen."

#: common/src/Tribe/Settings.php:610
msgid "Your form had the following errors:"
msgstr "Lomakkeessa oli seuraavat virheet:"

#: common/src/Tribe/Settings.php:431
msgid "The request wasn't sent from this tab."
msgstr "Pyyntöä ei lähetetty tältä välilehdeltä."

#: common/src/Tribe/Settings.php:425
msgid "The request was sent insecurely."
msgstr "Pyyntö lähetettiin suojaamattomana."

#: common/src/Tribe/Settings.php:419
msgid "You don't have permission to do that."
msgstr "Sinulla ei ole lupaa tehdä tätä."

#: common/src/Tribe/Settings.php:371 src/Tribe/Aggregator/Page.php:92
msgid "Save Changes"
msgstr "Tallenna muutokset"

#: common/src/Tribe/Settings.php:363
msgid "You've requested a non-existent tab."
msgstr "Välilehteä ei ole olemassa."

#: common/src/Tribe/Settings.php:349
msgid "%s Settings"
msgstr "%s asetukset"

#: common/src/Tribe/Settings.php:253 common/src/Tribe/Settings.php:273
msgid "Events Settings"
msgstr "Tapahtumien asetukset"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:896
msgid "Hmmm... something's wrong with this validator. Please contact %ssupport%s."
msgstr "Hmmm... jokin on pielessä tämän validaattorin kanssa. Ota yhteyttä %stukeen%s."

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:935
msgid "Valid Key! Expires on %s"
msgstr "Lisenssiavain kelvollinen! Erääntyy %s"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:915
msgid "Sorry, key validation server is not available."
msgstr "Pahoittelemme, validointiavaimen vahvistusserveri ei ole saatavilla."

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:909
msgid "unknown date"
msgstr "tuntematon päivämäärä"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:650
msgid "License key(s) updated."
msgstr "Lisenssiavain/avaimet päivitetty."

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:494
msgid "A valid license key is required for support and updates"
msgstr "Voimassa oleva lisenssiavain vaaditaan tukea ja päivityksiä varten"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:509 common/src/Tribe/PUE/Checker.php:520
#: src/admin-views/aggregator/status.php:41
msgid "License Key"
msgstr "Lisenssiavain"

#: src/Tribe/Post_Exception.php:22 src/Tribe/Options_Exception.php:19
msgid "Error"
msgstr "Virhe"

#: src/Tribe/Main.php:4419
msgid "Once Every 30 Mins"
msgstr "Kerran Joka 30 Min"

#: src/Tribe/Main.php:4339
msgid "Day Of"
msgstr "Päivä"

#: src/Tribe/Main.php:4337
msgid "%s From"
msgstr "%s lähtien"

#: src/Tribe/Main.php:4333
msgid "%s In"
msgstr "%s kohteessa"

#: src/Tribe/Main.php:4328 src/Tribe/Main.php:4353
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:7
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"

#: src/Tribe/Main.php:4255
msgid "Search"
msgstr "Etsi"

#: src/Tribe/Main.php:4229 src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:44
#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:62
msgid "Day"
msgstr "Päivä"

#: src/Tribe/Main.php:4212
msgid "Month"
msgstr "Kuukausi"

#: src/Tribe/Main.php:4194
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: src/Tribe/Main.php:4178
msgid "Calendar"
msgstr "Kalenteri"

#: common/src/Tribe/Settings.php:254 src/Tribe/Main.php:4177
#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:89
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/CSV.php:75
#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:239
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:594
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:53
msgid "Add %s"
msgstr "Lisää %s"

#: src/Tribe/Main.php:4128 src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:45
msgid "View Calendar"
msgstr "Näytä kalenteri"

#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:18
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: src/Tribe/Main.php:4075
msgid "Looking for additional functionality including recurring events, ticket sales, publicly submitted events, new views and more?"
msgstr "Etsitkö lisätoimintoja kuten toistuvia tapahtumia, lipunmyyntiä, julkisesti lisättyjä tapahtumia, uusia näkymiä ja enemmänkin?"

#: src/Tribe/Main.php:4070
msgid "Additional Functionality"
msgstr "Lisätoiminnot"

#: src/Tribe/Main.php:4025
msgid "News from Modern Tribe"
msgstr "Uutisia Modern Tribelta"

#: src/Tribe/Main.php:4005
msgid "View All Add-Ons"
msgstr "Näytä kaikki lisäosat"

#: src/Tribe/Main.php:4002
msgid "Support"
msgstr "Tuki"

#: src/Tribe/Main.php:3650 src/Tribe/Main.php:3663
msgid "%s Information"
msgstr "%stiedot"

#: src/Tribe/Main.php:3641
msgid "%s Options"
msgstr "%sasetukset"

#: src/Tribe/Main.php:3564 src/Tribe/Main.php:3599
#: src/functions/template-tags/day.php:157
#: src/functions/template-tags/day.php:178
msgid "Date out of range."
msgstr "Päivämäärä rajan ulkopuolella."

#: src/Tribe/Main.php:2378
msgid "all"
msgstr "kaikki"

#: src/Tribe/Main.php:2377 src/functions/template-tags/general.php:111
msgid "events"
msgstr "tapahtumat"

#: src/Tribe/Main.php:2376 src/functions/template-tags/general.php:79
msgid "event"
msgstr "tapahtuma"

#: src/Tribe/Main.php:2375
msgid "page"
msgstr "sivu"

#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:219
msgid "Network"
msgstr "Verkko"

#: common/src/Tribe/Main.php:274
msgid "Done"
msgstr "Tehty"

#: common/src/Tribe/Main.php:273 common/src/Tribe/Main.php:275
#: src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Bootstrap_Datepicker.php:28
#: src/functions/template-tags/day.php:104
msgid "Today"
msgstr "Tänään"

#: common/src/Tribe/Main.php:272
msgid "Prev"
msgstr "Edellinen"

#: common/src/Tribe/Main.php:254 common/src/Tribe/Main.php:271
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"

#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1139
msgid "No saved %s exists."
msgstr "Ei tallennettuja %s olemassa."

#: src/Tribe/Linked_Posts.php:965
msgid "Available %s"
msgstr "Käytettävissä oleva %s"

#: src/Tribe/Linked_Posts.php:961
msgid "My %s"
msgstr "Minun %s"

#: src/Tribe/Main.php:2066 src/Tribe/Main.php:2086
msgid "%s draft updated."
msgstr "%s luonnos päivitetty."

#: src/Tribe/Main.php:2059 src/Tribe/Main.php:2079
msgid "%s submitted."
msgstr "%s toimitettu."

#: src/Tribe/Main.php:2057 src/Tribe/Main.php:2077
msgid "%s published."
msgstr "%s julkaistu."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: src/Tribe/Main.php:2076
msgid "%s restored to revision from %s"
msgstr "%s palautettu korjattuun versioon kohteesta %s"

#. translators: Publish box date format, see http://php.net/date
#: src/Tribe/Main.php:2036 src/Tribe/Main.php:2064 src/Tribe/Main.php:2084
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j.M.Y @ G:i"

#: src/Tribe/Main.php:2025 src/Tribe/Main.php:2058 src/Tribe/Main.php:2078
msgid "%s saved."
msgstr "%s tallennettu."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: src/Tribe/Main.php:2018 src/Tribe/Main.php:2056
msgid "%1$s restored to revision from %2$s"
msgstr "%1$s palautettu korjattuun versioon kohteesta %2$s"

#: src/Tribe/Main.php:2016 src/Tribe/Main.php:2051 src/Tribe/Main.php:2054
#: src/Tribe/Main.php:2071 src/Tribe/Main.php:2074
msgid "%s updated."
msgstr "%s päivitetty."

#: src/Tribe/Main.php:2015 src/Tribe/Main.php:2053 src/Tribe/Main.php:2073
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Mukautettu kenttä poistettu."

#: src/Tribe/Main.php:2014 src/Tribe/Main.php:2052 src/Tribe/Main.php:2072
msgid "Custom field updated."
msgstr "Mukautettu kenttä päivitetty."

#: src/Tribe/Main.php:1992
msgid "New %s Category Name"
msgstr "Uusi %s kategorian nimi"

#: src/Tribe/Main.php:1991
msgid "Add New %s Category"
msgstr "Lisää uusi %s kategoria"

#: src/Tribe/Main.php:1990
msgid "Update %s Category"
msgstr "Päivitä %s kategoria"

#: src/Tribe/Main.php:1989
msgid "Edit %s Category"
msgstr "Muokkaa %s kategoriaa"

#: src/Tribe/Main.php:1988
msgid "Parent %s Category:"
msgstr "Isäntä %s kategoria:"

#: src/Tribe/Main.php:1987
msgid "Parent %s Category"
msgstr "Isäntä %s kategoria"

#: src/Tribe/Main.php:1986
msgid "All %s Categories"
msgstr "Kaikki %s kategoriat"

#: src/Tribe/Main.php:1985
msgid "Search %s Categories"
msgstr "Etsi %s kategorioista"

#: src/Tribe/Main.php:1984
msgid "%s Category"
msgstr "%s kategoria"

#: src/Tribe/Main.php:1974 src/Tribe/Venue.php:117 src/Tribe/Organizer.php:98
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "%s ei löytynyt roskakorista"

#: src/Tribe/Main.php:1973 src/Tribe/Venue.php:116 src/Tribe/Organizer.php:97
msgid "No %s found"
msgstr "%s ei löytynyt"

#: src/Tribe/Main.php:1972 src/Tribe/Venue.php:115 src/Tribe/Organizer.php:96
msgid "Search %s"
msgstr "Hae tapahtumia %s"

#: src/Tribe/Main.php:1971 src/Tribe/Venue.php:114 src/Tribe/Organizer.php:95
#: src/views/month/single-day.php:26
msgid "View %s"
msgstr "Näytä %s"

#: src/Tribe/Main.php:1970 src/Tribe/Venue.php:113 src/Tribe/Organizer.php:94
msgid "New %s"
msgstr "Uusi %s"

#: src/Tribe/Main.php:1968 src/Tribe/Main.php:2100 src/Tribe/Main.php:2101
#: src/Tribe/Venue.php:111 src/Tribe/Organizer.php:92
msgid "Add New %s"
msgstr "Lisää uusi %s"

#: src/Tribe/Main.php:1967 src/Tribe/Venue.php:110 src/Tribe/Organizer.php:91
msgid "Add New"
msgstr "Lisää uusi"

#: src/Tribe/Main.php:1934 src/Tribe/Main.php:2373
msgid "tag"
msgstr "tag"

#: src/Tribe/Main.php:1920 src/Tribe/Main.php:2374
msgid "category"
msgstr "kategoria"

#: src/Tribe/Main.php:1672
msgid "Sorry, The Events Calendar requires PHP %s or higher. Talk to your Web host about moving you to a newer version of PHP."
msgstr "Valitettavasti The Events Calendar vaatii PHP version %s tai uudemman. Keskustele palveluntarjoajasi kanssa uudemmasta PHP versiosta."

#: src/Tribe/Main.php:1669
msgid "Sorry, The Events Calendar requires WordPress %s or higher. Please upgrade your WordPress install."
msgstr "Valitettavasti The Events Calendar vaatii WordPress version %s tai uudemman. Päivitä WordPress."

#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:253
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:66
msgid "Licenses"
msgstr "Lisenssit"

#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:279
#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:104
msgid "Help"
msgstr "Apua"

#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:55
msgid "Display"
msgstr "Näyttäminen"

#: src/Tribe/Main.php:1415
msgid "The following plugins are out of date: %1$s. All add-ons contain dependencies on The Events Calendar and will not function properly unless paired with the right version. %2$sLearn More%3$s."
msgstr "Seuraavat lisäosat ovat päivittämättä: %1$s. Kaikki lisäosat sisältävät riippuvuuksia tapahtumakalenteriin ja eivät toimi kunnolla, mikäli parina ei ole oikea versio. %2$sKatso lisätietoja%3$s."

#: src/Tribe/Main.php:1403
msgid "Your version of The Events Calendar is not up-to-date with one of your The Events Calendar add-ons. Please %supdate now.%s"
msgstr "Versiosi The Events Calendarista ei ole ajan tasalla jonkin tapahtumakalenterin lisäosan kanssa. Ole hyvä ja %späivitä nyt.%s"

#: src/Tribe/Main.php:893
msgid "Initializing Tribe Events on %s"
msgstr "Otetaan käyttöön Tribe Tapahtumat %s"

#: src/Tribe/Main.php:867
msgid "today"
msgstr "tänään"

#: src/Tribe/Main.php:866
msgid "day"
msgstr "päivä"

#: src/Tribe/Main.php:865
msgid "past"
msgstr "mennyt"

#: src/Tribe/Main.php:864
msgid "upcoming"
msgstr "tuleva"

#: src/Tribe/Main.php:863
msgid "list"
msgstr "lista"

#: src/Tribe/Main.php:862
msgid "month"
msgstr "kuukausi"

#. Plugin Name of the plugin
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:25 common/src/Tribe/Customizer.php:642
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:59 src/Tribe/Privacy.php:29
#: src/Tribe/Main.php:855 src/Tribe/Main.php:1199
#: src/functions/template-tags/general.php:1345
msgid "The Events Calendar"
msgstr "The Events Calendar"

#: src/Tribe/Main.php:1269 src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:201
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:213
#: src/functions/template-tags/general.php:63
msgid "Event"
msgstr "Tapahtuma"

#: common/src/Tribe/Settings.php:177 common/src/Tribe/Settings.php:241
#: common/src/Tribe/Settings.php:242 src/Tribe/Main.php:1261
#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:207
#: src/functions/template-tags/general.php:95
msgid "Events"
msgstr "Tapahtumat"

#: src/Tribe/Organizer.php:157 src/functions/template-tags/organizer.php:112
#: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:167
#: src/resources/js/app/blocks.js:45142
msgid "Organizer"
msgstr "Järjestäjä"

#: src/Tribe/Organizer.php:171
#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:206
#: src/functions/template-tags/organizer.php:123
msgid "Organizers"
msgstr "Järjestäjät"

#: src/Tribe/Venue.php:168 src/functions/template-tags/venue.php:57
msgid "Venue"
msgstr "Tapahtumapaikka"

#: src/Tribe/Venue.php:177
#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:205
#: src/functions/template-tags/venue.php:76
msgid "Venues"
msgstr "Tapahtumapaikat"

#: src/Tribe/List_Widget.php:239
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Tulevat tapahtumat"

#: src/Tribe/List_Widget.php:38
msgid "Events List"
msgstr "Tapahtumalista"

#: src/Tribe/List_Widget.php:30
msgid "A widget that displays upcoming events."
msgstr "Vimpain, joka näyttää tulevia tapahtumia."

#: common/src/Tribe/Settings.php:643
#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Options.php:55
msgid "Settings saved."
msgstr "Asetukset tallennettu."

#: src/Tribe/Importer/File_Uploader.php:36
msgid "Could not save %s."
msgstr "Ei voitu tallentaa %s."

#: src/Tribe/Importer/File_Uploader.php:28
msgid "Temporary file not found. Could not save %s."
msgstr "Väliaikaistiedostoa ei löydetty. Ei voitu tallentaa %s."

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:231
msgid "%s (post ID %d) created."
msgstr "%s (post ID %d) luotu."

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:226
msgid "%s (post ID %d) updated."
msgstr "%s (post ID %d) päivitetty."

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:215
msgid "Failed to import record in row %d."
msgstr "Tuonnin poiminta epäonnistui rivillä %d."

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:361
msgid "Missing required fields in row %d."
msgstr "Pakollisia kenttiä puuttuu riviltä %d."

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:70
msgid "No importer defined for %s"
msgstr "Tuojaa ei ole määritelty kohteelle %s"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:128
msgid "Organizer Phone"
msgstr "Järjestäjän puhelinnumero"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:127
msgid "Organizer Website"
msgstr "Järjestäjän www-osoite"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:126
msgid "Organizer Email"
msgstr "Järjestäjän sähköposti"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:124
msgid "Organizer Name"
msgstr "Järjestäjän nimi"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:110
msgid "Venue Website"
msgstr "Tapahtumapaikan www-sivu"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:109
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:189
msgid "Venue Phone"
msgstr "Tapahtumapaikan puhelinnumero"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:108
msgid "Venue Zip"
msgstr "Tapahtumapaikan postinumero"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:107
msgid "Venue State/Province"
msgstr "Tapahtumapaikan osavaltio tai maakunta"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:106
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:95
msgid "Venue City"
msgstr "Tapahtumapaikan kaupunki"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:105
msgid "Venue Address 2"
msgstr "Tapahtumapaikan osoite 2"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:104
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:82
msgid "Venue Address"
msgstr "Tapahtumapaikan osoite"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:103
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:120
msgid "Venue Country"
msgstr "Tapahtumapaikan maa"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:101
msgid "Venue Name"
msgstr "Tapahtumapaikan nimi"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:85
#: src/modules/blocks/event-website/index.js:21
#: src/resources/js/app/blocks.js:49445
msgid "Event Website"
msgstr "Tapahtuman sivusto"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:84
msgid "Event Tags"
msgstr "Tapahtumatägit"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:83
#: src/modules/blocks/event-category/block.js:45
#: src/resources/js/app/blocks.js:49111
msgid "Event Category"
msgstr "Tapahtumaluokka"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:82
msgid "Event Currency Position"
msgstr "Tapahtuman valuutan sijainti"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:81
msgid "Event Currency Symbol"
msgstr "Tapahtuman valuuttasymboli"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:80
msgid "Event Cost"
msgstr "Tapahtuman hinta"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:79
msgid "Event Show Map"
msgstr "Näytä tapahtuma kartalla"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:78
msgid "Event Show Map Link"
msgstr "Näytä tapahtuman karttalinkki"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:76
msgid "Event Venue Name"
msgstr "Tapahtumapaikan nimi"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:72
#: src/admin-views/events-meta-box.php:150
msgid "All Day Event"
msgstr "Koko päivän tapahtuma"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:70
msgid "Event End Time"
msgstr "Tapahtuman päättymisaika"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:69
msgid "Event End Date"
msgstr "Tapahtuman päättymispäivä"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:68
msgid "Event Start Time"
msgstr "Tapahtuman aloitusaika"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:67
msgid "Event Start Date"
msgstr "Tapahtuman aloituspäivä"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:65
msgid "Event Description"
msgstr "Tapahtuman kuvaus"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:64
msgid "Event Name"
msgstr "Tapahtuman nimi"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:45
msgid "Do Not Import"
msgstr "Älä tuo"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/CSV.php:211
#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:358
msgid "The following fields are required for a successful import:"
msgstr "Seuraavat kentät vaaditaan tuonnin onnistumiseksi:"

#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:317
msgid "We were unable to process your request. Please try again."
msgstr "Emme pystyneet prosessoimaan pyyntöänne. Olkaa hyvä, yrittäkää uudelleen."

#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:54
msgid "General"
msgstr "Yleinen"

#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:165
#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:351
msgid "The file went away. Please try again."
msgstr "Tiedosto meni pois. Ole hyvä ja yritä uudelleen."

#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:73
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:263
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:248
msgid "Import"
msgstr "Tuo"

#: common/src/Tribe/Field.php:626
msgid "No select options specified"
msgstr "Ei monivalinnan asetuksia määritettynä"

#: common/src/Tribe/Field.php:568
msgid "No checkbox options specified"
msgstr "Ei valintaruudun asetuksia määritettynä"

#: common/src/Tribe/Field.php:532
msgid "No radio options specified"
msgstr "Ei valintanapin asetuksia määritettynä"

#: common/src/Tribe/Field.php:231
msgid "Invalid field type specified"
msgstr "Virheellinen kentän tyyppi"

#: common/src/Tribe/Credits.php:31
msgid "This calendar is powered by The Events Calendar."
msgstr "Tämän kalenterin voimalähteenä toimii The Events Calendar."

#: common/src/Tribe/Cost_Utils.php:114
#: src/modules/blocks/event-price/template.js:61
#: src/resources/js/app/blocks.js:48717
msgid "Free"
msgstr "Ilmainen"

#: src/Tribe/Cost_Utils.php:120
msgctxt "Cost range separator"
msgid " – "
msgstr " - "

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:50 common/src/Tribe/App_Shop.php:51
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:72
msgid "Event Add-Ons"
msgstr "Tapahtuma-lisäosat"

#: src/Tribe/Amalgamator.php:252 src/admin-views/tribe-options-general.php:168
msgid "Merge Duplicates"
msgstr "Yhdistä kaksoiskappaleet"

#: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:111
#: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:122
#: src/views/modules/meta/details.php:49 src/views/blocks/parts/details.php:52
#: src/views/blocks/classic-event-details.php:52
msgid "Time:"
msgstr "Aika:"

#: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:68
#: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:100
#: src/views/modules/meta/details.php:81 src/views/modules/meta/details.php:106
#: src/views/blocks/parts/details.php:91 src/views/blocks/parts/details.php:116
msgid "Date:"
msgstr "Päivämäärä:"

#: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:57
#: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:89
#: src/views/modules/meta/details.php:71 src/views/modules/meta/details.php:96
#: src/views/blocks/parts/details.php:81 src/views/blocks/parts/details.php:106
msgid "End:"
msgstr "Loppuu:"

#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:505
#: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:48
#: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:80
#: src/views/modules/meta/details.php:66 src/views/modules/meta/details.php:91
#: src/views/blocks/parts/details.php:76 src/views/blocks/parts/details.php:101
msgid "Start:"
msgstr "Alkaa:"

#: src/Tribe/Admin_List.php:253
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:200
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:212
msgid "End Date"
msgstr "Päättymispäivä"

#: src/Tribe/Admin_List.php:252
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:198
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:210
msgid "Start Date"
msgstr "Aloituspäivä"

#: src/Tribe/Admin_List.php:246 src/Tribe/Main.php:1983
msgid "%s Categories"
msgstr "%s Kategoriat"

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:105
msgid "A problem stopped the time zone update process from completing. Please refresh and try again."
msgstr "Aikavyöhykkeinen päivityksessä tapahtui ongelma ja se keskeytyi. Päivitä sivu ja yritä uudelleen."

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:87
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:56
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:100
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:210
msgid "%d%% complete"
msgstr "%d%% valmis"

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:78
msgid "Update complete: time zone data has been added to all events in the database."
msgstr "Päivitys valmis: aikavyöhyketieto on lisätty kaikkiin tapahtumiin tietokannassa."

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:77
msgid "Please wait while time zone data is added to your events."
msgstr "Odota, kun kaikki aikavyöhykkeet lisätään sinun tapahtumiin."

#: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:211 src/Tribe/Main.php:1969
#: src/Tribe/Main.php:5064 src/Tribe/Main.php:5111
#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:62 src/Tribe/Venue.php:112
#: src/Tribe/Organizer.php:93
msgid "Edit %s"
msgstr "Muokkaa %s"

#: src/Tribe/Main.php:5048 src/Tribe/Main.php:5105
msgid "Use Saved %s:"
msgstr "Käytä tallennettua %s:"

#: src/Tribe/Main.php:1098
msgid " ask the site administrator set a different Events URL slug."
msgstr " pyydä sivuston ylläpitäjää asettamaan toinen tapahtuman URL-polku."

#: src/Tribe/Main.php:1092
msgid "Ask the site administrator to edit the %s slug"
msgstr "Pyydä sivuston ylläpitäjää muokkaamaan %s -polkutunnusta"

#: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:215
msgid "Thanks for Updating The Events Calendar"
msgstr "Kiitos että päivitit The Events Calendarin"

#: src/Tribe/Main.php:951 src/Tribe/Main.php:953
#: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:195
msgid "Welcome to The Events Calendar"
msgstr "Tervetuloa tapahtumakalenteriin"

#: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:92
#: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:49
msgid "Return to WordPress Updates"
msgstr "Palaa Wordpress päivityksiin"

#: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:92
#: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:49
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "Mene Päivitä Wordpress -sivulle"

#: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:84
#: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:41
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Palaa lisäosat sivulle"

#: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:84
#: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:41
msgid "Go to plugins page"
msgstr "Mene lisäosat-sivulle"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:55 src/Tribe/Venue.php:320
#: src/functions/template-tags/venue.php:379
msgid "United States"
msgstr "Yhdysvallat"

#: src/Tribe/Venue.php:386
msgid "Unnamed Venue"
msgstr "Nimeämätön tapahtumapaikka"