# Translation of Plugins - The Events Calendar - Stable (latest release) in Finnish # This file is distributed under the same license as the Plugins - The Events Calendar - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2018-10-25 07:32:51+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: fi\n" "Project-Id-Version: Plugins - The Events Calendar - Stable (latest release)\n" #: src/resources/js/app/blocks.js:48214 msgid "Edit Organizer" msgstr "" #: src/resources/js/app/blocks.js:48211 msgid "Organizer Settings" msgstr "" #: src/resources/js/app/blocks.js:48137 msgid "Add or find an organizer" msgstr "" #: src/resources/js/app/blocks.js:47979 msgid "Add email" msgstr "" #: src/resources/js/app/blocks.js:47972 msgid "Add website" msgstr "" #: src/resources/js/app/blocks.js:47965 msgid "Add Phone" msgstr "" #: src/resources/js/app/blocks.js:47394 msgid "Venue Settings" msgstr "" #: src/resources/js/app/blocks.js:47272 msgid "Add or find a venue" msgstr "" #: src/resources/js/app/blocks.js:46934 msgid "(Untitled Venue)" msgstr "" #: src/resources/js/app/blocks.js:46387 msgid "Multi-Day" msgstr "" #: src/resources/js/app/blocks.js:45448 msgid "Show Time Zone" msgstr "" #: src/resources/js/app/blocks.js:45441 msgid "Time Zone" msgstr "" #: src/resources/js/app/blocks.js:45434 msgid "Time Range Separator" msgstr "" #: src/resources/js/app/blocks.js:45427 msgid "Date Time Separator" msgstr "" #: src/resources/js/app/blocks.js:13219 src/resources/js/app/elements.js:9845 msgid "Add or Find" msgstr "" #: src/resources/js/app/blocks.js:12598 src/resources/js/app/elements.js:9224 msgid "A Google Map API KEY is required to view the map" msgstr "" #: src/resources/js/app/blocks.js:12479 src/resources/js/app/elements.js:9105 msgid "The map does not have valid coordinates nor a valid address" msgstr "" #: src/resources/js/app/blocks.js:12389 src/resources/js/app/elements.js:9015 msgid "Make sure Google Maps Library is included on this page." msgstr "" #: src/resources/js/app/blocks.js:11712 src/resources/js/app/elements.js:8338 msgid "Country" msgstr "" #: src/resources/js/app/blocks.js:11444 src/resources/js/app/elements.js:8070 msgid "Name:" msgstr "" #: src/modules/blocks/event-datetime/subblocks/content/index.js:23 #: src/resources/js/app/blocks.js:46184 msgid "Event Date Time Content" msgstr "" #: src/modules/blocks/event-datetime/subblocks/dashboard/index.js:19 #: src/resources/js/app/blocks.js:46659 msgid "Event Date Time Dashboard" msgstr "" #: src/modules/blocks/event-datetime/index.js:28 #: src/modules/blocks/event-datetime/subblocks/dashboard/index.js:20 #: src/modules/blocks/event-datetime/subblocks/content/index.js:24 #: src/resources/js/app/blocks.js:46185 src/resources/js/app/blocks.js:46660 #: src/resources/js/app/blocks.js:46745 msgid "Define the date, time, and duration for your event." msgstr "" #: src/modules/blocks/event-datetime/index.js:27 #: src/resources/js/app/blocks.js:46744 msgid "Event Date Time" msgstr "" #: src/modules/blocks/event-website/index.js:22 #: src/resources/js/app/blocks.js:49446 msgid "Is there another website for this event? Link to it with a button!" msgstr "" #: src/modules/blocks/event-website/template.js:26 #: src/resources/js/app/blocks.js:49305 msgid "Add Event Website" msgstr "" #: src/modules/blocks/event-links/index.js:22 #: src/resources/js/app/blocks.js:48614 msgid "Encourage visitors to add your event to their calendars with handy sharing buttons." msgstr "" #: src/modules/blocks/event-links/index.js:21 #: src/resources/js/app/blocks.js:48613 msgid "Event Sharing" msgstr "" #: src/modules/blocks/event-links/template.js:108 #: src/resources/js/app/blocks.js:48532 msgid "iCal" msgstr "" #: src/resources/js/app/blocks.js:47401 msgid "Show Google Maps Embed" msgstr "" #: src/modules/blocks/event-category/index.js:22 #: src/resources/js/app/blocks.js:49143 msgid "Show assigned event categories as links to their respective archives." msgstr "" #: src/modules/blocks/event-category/index.js:21 #: src/resources/js/app/blocks.js:49142 msgid "Event Categories" msgstr "" #: src/modules/blocks/event-category/block.js:46 #: src/resources/js/app/blocks.js:49112 msgid "Add Event Categories in document settings" msgstr "" #: src/modules/blocks/featured-image/index.js:22 #: src/resources/js/app/blocks.js:49610 msgid "Display the featured image in the post content." msgstr "" #: src/modules/blocks/featured-image/block.js:80 #: src/resources/js/app/blocks.js:49562 msgid "Loading the Image" msgstr "" #: src/modules/blocks/featured-image/block.js:65 #: src/resources/js/app/blocks.js:49551 msgid "Add a Featured Image from the Document Settings sidebar" msgstr "" #: src/modules/blocks/featured-image/block.js:54 #: src/modules/blocks/featured-image/index.js:21 #: src/resources/js/app/blocks.js:49542 src/resources/js/app/blocks.js:49609 msgid "Featured Image" msgstr "" #: src/modules/blocks/event-tags/index.js:22 #: src/resources/js/app/blocks.js:49255 msgid "Add keywords by displaying linked tags." msgstr "" #: src/modules/blocks/event-tags/block.js:55 #: src/resources/js/app/blocks.js:49224 msgid "Add tags in document settings" msgstr "" #: src/modules/blocks/event-tags/block.js:54 #: src/modules/blocks/event-tags/index.js:21 #: src/resources/js/app/blocks.js:49223 src/resources/js/app/blocks.js:49254 msgid "Tags" msgstr "" #: src/modules/blocks/event-venue/index.js:18 #: src/resources/js/app/blocks.js:47617 msgid "Where is this event happening? Select or create a location." msgstr "" #: src/modules/blocks/event-venue/index.js:17 #: src/resources/js/app/blocks.js:47616 msgid "Event Venue" msgstr "" #: src/modules/blocks/event-price/index.js:18 #: src/resources/js/app/blocks.js:49019 msgid "Let visitors know the cost of this event or if it’s free to attend." msgstr "" #: src/modules/blocks/event-price/index.js:17 #: src/resources/js/app/blocks.js:49018 msgid "Event Price" msgstr "" #: src/modules/blocks/event-price/template.js:156 #: src/resources/js/app/blocks.js:48830 msgid "Currency symbol follows price" msgstr "" #: src/modules/blocks/event-price/template.js:123 #: src/resources/js/app/blocks.js:48791 msgid "enter 0 as price for free events" msgstr "" #: src/modules/blocks/event-price/template.js:117 #: src/resources/js/app/blocks.js:48783 msgid "Description" msgstr "" #: src/modules/blocks/event-price/template.js:109 #: src/resources/js/app/blocks.js:48775 msgid "Fixed Price or Range" msgstr "" #: src/modules/blocks/event-price/template.js:43 #: src/resources/js/app/blocks.js:48696 msgid "Add Price" msgstr "" #: src/modules/blocks/classic-event-details/event-details-organizers/event-details-organizer/template.js:40 #: src/resources/js/app/blocks.js:44712 msgid "Remove Organizer" msgstr "" #: src/modules/blocks/classic-event-details/event-details-organizers/template.js:62 #: src/resources/js/app/blocks.js:44842 msgid "Add existing Organizer" msgstr "" #: src/modules/blocks/classic-event-details/event-details-organizers/template.js:61 #: src/resources/js/app/blocks.js:44841 msgid "Search for an organizer" msgstr "" #: src/modules/blocks/classic-event-details/event-details-organizers/template.js:25 #: src/resources/js/app/blocks.js:11429 src/resources/js/app/blocks.js:11538 #: src/resources/js/app/blocks.js:44791 src/resources/js/app/elements.js:8055 #: src/resources/js/app/elements.js:8164 msgid "Create Organizer" msgstr "" #: src/modules/blocks/classic-event-details/index.js:22 #: src/resources/js/app/blocks.js:45285 msgid "Display your event info together in one place — just like in the Classic Editor." msgstr "" #: src/modules/blocks/classic-event-details/index.js:21 #: src/resources/js/app/blocks.js:45284 msgid "Event Details Classic" msgstr "" #: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:193 #: src/modules/blocks/event-price/template.js:152 #: src/resources/js/app/blocks.js:45170 src/resources/js/app/blocks.js:48826 msgid "E.g.: $" msgstr "" #: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:191 #: src/modules/blocks/event-price/template.js:150 #: src/resources/js/app/blocks.js:45168 src/resources/js/app/blocks.js:48824 msgid " Currency Symbol" msgstr "" #: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:186 #: src/resources/js/app/blocks.js:45163 msgid "Show symbol before" msgstr "" #: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:184 #: src/modules/blocks/event-price/template.js:147 #: src/resources/js/app/blocks.js:45161 src/resources/js/app/blocks.js:48821 msgid "Price Settings" msgstr "" #: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:179 #: src/resources/js/app/blocks.js:45154 msgid "Is All Day Event" msgstr "" #: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:177 #: src/resources/js/app/blocks.js:45152 src/resources/js/app/blocks.js:45425 msgid "Date Time Settings" msgstr "" #: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:156 #: src/resources/js/app/blocks.js:45129 msgid "Event Category:" msgstr "" #: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:122 #: src/resources/js/app/blocks.js:45091 src/resources/js/app/blocks.js:45895 msgid "Enter price" msgstr "" #: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:101 #: src/resources/js/app/blocks.js:45060 msgid "Enter url" msgstr "" #: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:97 #: src/resources/js/app/blocks.js:45054 msgid "Website: " msgstr "" #: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:79 #: src/resources/js/app/blocks.js:45022 msgid "End: " msgstr "" #: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:57 #: src/resources/js/app/blocks.js:44982 msgid "Start: " msgstr "" #: src/modules/blocks/event-organizer/index.js:17 #: src/resources/js/app/blocks.js:48388 msgid "List a host or coordinator for this event." msgstr "" #: src/modules/blocks/event-organizer/index.js:16 #: src/resources/js/app/blocks.js:48387 msgid "Event Organizer" msgstr "" #: src/modules/data/blocks/price/reducer.js:23 #: src/resources/js/app/data.js:9364 src/resources/js/app/blocks.js:10508 msgid "$" msgstr "" #: src/modules/data/blocks/datetime/reducer.js:23 #: src/resources/js/app/data.js:6796 src/resources/js/app/blocks.js:6842 msgid "-" msgstr "" #: src/modules/data/blocks/datetime/reducer.js:22 #: src/resources/js/app/data.js:6795 src/resources/js/app/blocks.js:6841 msgid "@" msgstr "" #: src/modules/elements/terms-list/element.js:128 #: src/resources/js/app/blocks.js:11214 src/resources/js/app/elements.js:7840 msgid ", " msgstr "" #: src/modules/elements/terms-list/element.js:45 #: src/modules/blocks/classic-event-details/event-details-organizers/event-details-organizer/template.js:26 #: src/resources/js/app/blocks.js:11083 src/resources/js/app/blocks.js:44700 #: src/resources/js/app/elements.js:7709 msgid "(Untitled)" msgstr "" #: src/modules/elements/upsell/element.js:33 #: src/resources/js/app/blocks.js:13490 src/resources/js/app/elements.js:10116 msgctxt "linked text for plugin add-ons" msgid "Check 'em out!" msgstr "" #: src/modules/elements/upsell/element.js:23 #: src/resources/js/app/blocks.js:13481 src/resources/js/app/elements.js:10107 msgid "Turbocharge your events with our premium calendar and ticketing add-ons. " msgstr "" #: common/src/modules/utils/date.js:103 #: common/src/resources/js/app/elements.js:9791 #: common/src/resources/js/app/utils.js:7339 msgid "at" msgstr "" #: src/views/blocks/event-datetime.php:80 msgid "All day" msgstr "" #: src/views/modules/bar.php:51 msgid "Hide %s Search" msgstr "" #: src/views/modules/bar.php:50 src/views/modules/bar.php:54 msgid "Show %s Search" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:159 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:268 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:312 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:356 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:412 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:456 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:524 msgid "Show Map" msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:243 msgid "Enable Maps" msgstr "" #: src/admin-views/create-venue-fields.php:257 msgid "Show Map Link?" msgstr "" #: src/admin-views/create-venue-fields.php:248 #: src/admin-views/create-venue-fields.php:285 #: src/admin-views/venue-meta-box.php:202 #: src/admin-views/venue-meta-box.php:238 msgid "Show Map Link:" msgstr "" #: src/admin-views/create-venue-fields.php:239 msgid "Show Map?" msgstr "" #: src/admin-views/create-venue-fields.php:230 #: src/admin-views/create-venue-fields.php:268 #: src/admin-views/venue-meta-box.php:185 #: src/admin-views/venue-meta-box.php:221 msgid "Show Map:" msgstr "" #: src/Tribe/Editor/Compatibility.php:118 msgid "Hidden Blocks Editor Config" msgstr "" #: src/Tribe/Editor/Compatibility.php:111 msgid "Enable early access to the new Gutenberg block editor interface for creating events." msgstr "" #: src/Tribe/Editor/Compatibility.php:110 msgid "Activate Block Editor for Events" msgstr "" #: src/Tribe/Editor/Blocks/Event_Website.php:26 msgid "Add Button Text" msgstr "" #: src/Tribe/Editor/Meta.php:61 src/Tribe/Editor/Meta.php:70 msgid "Event Organizers" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Record/CSV.php:104 msgid "Unknown Column " msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Processor.php:288 msgid "There was an error building the record queue: " msgstr "" #: src/Tribe/Admin/Notice/Marketing.php:114 msgid "Try Events Gutenberg" msgstr "" #: src/Tribe/Admin/Notice/Marketing.php:106 msgid "Download the eBook" msgstr "" #: src/Tribe/Admin/Notice/Marketing.php:100 msgid "Get up to speed with our comprehensive Guide to Gutenberg ebook, then see how events and tickets will behave in the block editor by installing our free Events Gutenberg extension." msgstr "" #: src/Tribe/Admin/Notice/Marketing.php:95 msgid "WordPress 5.0 is coming soon, and with it, the arrival of the new block editor interface." msgstr "" #: src/Tribe/Admin/Notice/Marketing.php:91 msgid "<strong>The Events Calendar & Gutenberg</strong>" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1464 msgid "When running version %1$s of The Events Calendar alongside %2$s, %2$s must be version %3$s or greater. Please %4$smanually update now.%5$s" msgstr "" #: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:107 msgid "(click here for details)" msgstr "" #: src/Tribe/Editor.php:534 msgid "Event Blocks" msgstr "" #: src/Tribe/Editor.php:258 src/Tribe/Editor.php:301 msgid "Add Description..." msgstr "" #: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:97 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "" #: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:96 #: src/resources/js/app/blocks.js:45852 src/resources/js/app/blocks.js:46326 msgid "F j" msgstr "" #: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:95 msgid "F j, Y" msgstr "" #: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:94 msgid "g:i a" msgstr "" #. translators: %s: duration #: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:90 msgid "%s ago" msgstr "" #. translators: %s: duration #: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:88 msgid "%s from now" msgstr "" #: common/src/Tribe/Editor/Blocks/Abstract.php:127 msgid "Problem loading the block, please remove this block to restart." msgstr "" #: common/src/Tribe/Editor/Meta.php:123 msgid "Text Array" msgstr "" #: common/src/Tribe/Editor/Meta.php:105 msgid "Numeric Array" msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:69 msgid "Enable WordPress Custom Fields on Events." msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:68 msgid "Show Custom Fields metabox" msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:139 msgid "Please note that you are using The Events Calendar's default Google Maps API key, which will limit the Map View's functionality. Visit %sthe API Settings page%s to learn more and add your own Google Maps API key." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:230 msgid "Stop current processes" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:219 msgid "The Asynchronous import process is faster and does not rely on WordPress Cron but might not work correctly in all WordPress installations, try switching to the Cron-based process for maximum compatibility." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:218 msgid "Import Process System" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:123 msgid "click here" msgstr "klikkaa tästä" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:121 msgid "If you want to stop and clear current asynchronous import processes %1$s." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:127 msgid "Import from Eventbrite URL" msgstr "" #: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:109 msgid "to create your own free Google Maps API key." msgstr "" #: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:106 msgid "If you do not add your own API key, the built-in API key will always populate this field and some map-related functionality will be limited " msgstr "" #: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:105 msgid "You are using The Events Calendar's built-in Google Maps API key." msgstr "" #: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:77 msgid "Read More" msgstr "Lue lisää" #: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:72 msgid "The Events Calendar comes with an API key for basic maps functionality. If you’d like to use more advanced features like custom map pins or dynamic map loads, you’ll need to get your own %1$s. %2$s." msgstr "" #: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:56 msgid "to learn more about using it with The Events Calendar" msgstr "" #: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:54 msgid "You are using a custom Google Maps API key." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:703 msgid "Cron-based" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:699 msgid "Asynchronous" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Record/Unsupported.php:58 msgid "Unsupported" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Processes/Service_Provider.php:74 msgid "Successfully stopped and cleared 1 asynchronous queue process." msgid_plural "Successfully stopped and cleared %d asynchronous queue processes." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Tribe/Aggregator/Processes/Service_Provider.php:72 msgid "No asynchronous queue processes to clear." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:338 msgid "The event tag ID or name" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:332 msgid "The event category ID or name" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:508 msgid "Events should be filtered by their post_parent being the specified one." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:498 msgid "Include events with one of the post IDs specified in the array of CSV list, date filters will be ignored." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Record/Void_Queue.php:122 #: src/Tribe/Aggregator/Record/Async_Queue.php:348 msgid "Unable to process this import - a breakage or conflict may have resulted in the import halting." msgstr "" #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:37 msgid "Event Aggregator adds massive import functionality to your calendar. Before you know it, you’ll be importing events from Meetup, Eventbrite, Google Calendar, iCalendar, and other URLs with ease. Schedule imports to run automatically behind-the-scenes or run them manually when you’re ready. Go ahead and import to your heart’s content—Event Aggregator hooks you up with a central dashboard in the admin to make managing your imports a breeze." msgstr "" #: src/views/month/single-day.php:57 msgid "%s for %s" msgstr "" #: src/views/month/loop-grid.php:25 src/views/month/loop-grid.php:28 msgid "Calendar of %s" msgstr "" #: src/views/modules/bar.php:73 msgid "Submit %s search" msgstr "" #: src/views/modules/bar.php:61 msgid "%s Search" msgstr "%s Haku" #: src/views/modules/bar.php:87 src/views/modules/bar.php:93 msgid "View %s As" msgstr "" #: src/views/modules/bar.php:86 msgid "%s Views Navigation" msgstr "" #: src/views/modules/bar.php:38 msgid "%s Search and Views Navigation" msgstr "" #: src/admin-views/privacy.php:63 msgid "If you have extended our plugin(s) to send data to a third-party service such as Eventbrite, Google Maps, or PayPal, user information may be passed to these external services. These services may be located abroad." msgstr "" #: src/admin-views/privacy.php:61 msgid "Modern Tribe does not send any user data outside of your website by default." msgstr "Modern Tribe ei oletuksena lähetä mitään käyttäjädataa verkkosivusi ulkopuolelle." #: src/admin-views/privacy.php:59 msgid "Where We Send Your Data" msgstr "" #: src/admin-views/privacy.php:57 msgid "Certain data may be exported or removed upon users’ requests via the existing Exporter or Eraser. Please note, however, that several “edge cases†exist in which we are unable to perfect the gathering and export of all data for your end users. We suggest running a search in your local database, as well as within the WordPress Dashboard, in order to identify all data collected and stored for your specific user requests." msgstr "" #: src/admin-views/privacy.php:55 msgid "All information (data) is retained in the local database indefinitely, unless otherwise deleted." msgstr "" #: src/admin-views/privacy.php:53 msgid "How Long You Retain this Data" msgstr "" #: src/admin-views/privacy.php:51 msgid "These API keys may include the following third party services: Google Maps, Meetup, PayPal, and Eventbrite (API key, auth URL and Client Secret)." msgstr "" #: src/admin-views/privacy.php:49 msgid "We make use of certain API keys, in order to provide specific features." msgstr "" #: src/admin-views/privacy.php:45 msgid "The Events Calendar suite offers the use of third-party API keys. The primary functions are to enhance the features we've built in, some of which use Google Maps, PayPal, Eventbrite, and Meetup. These API keys are not supplied by Modern Tribe." msgstr "" #: src/admin-views/privacy.php:43 msgid "API Keys" msgstr "" #: src/admin-views/privacy.php:41 msgid "When purchasing Eventbrite Tickets, attendee, purchaser, and order information are stored and managed by Eventbrite." msgstr "" #: src/admin-views/privacy.php:39 msgid "Please note that to create new events through the Community Events submission form, a user must hold a website account on this domain. This information is retained in the local database. It is also possible to create events anonymously, if the site owner has this option enabled." msgstr "" #: src/admin-views/privacy.php:36 msgid "Eventbrite Ticket information: name, description, cost, type, quantity" msgstr "" #: src/admin-views/privacy.php:35 msgid "Import origin data (URL from where events are being imported—such as Eventbrite, MeetUp, other compatible URL sources, and more, which can include similar or same data as listed above)" msgstr "" #: src/admin-views/privacy.php:34 msgid "All data present within a CSV or ICS file and external URLs (for events, venues, organizers, and tickets)" msgstr "" #: src/admin-views/privacy.php:31 msgid "Importing Events, Venues, and Organizers:" msgstr "" #: src/admin-views/privacy.php:28 msgid "Event information: website, cost, description, date, time, image" msgstr "" #: src/admin-views/privacy.php:27 msgid "Organizer information: name, phone, website, email" msgstr "" #: src/admin-views/privacy.php:26 msgid "Venue information: name, address, city, country, state, postal code, phone, website, geographical coordinates (latitude and longitude)" msgstr "" #: src/admin-views/privacy.php:23 msgid "If you create, submit, import, save, or publish Event, Venue, or Organizer information, such information is retained in the local database:" msgstr "" #: src/admin-views/privacy.php:22 src/admin-views/privacy.php:47 msgid "Suggested text:" msgstr "Ehdotettu teksti:" #: src/admin-views/privacy.php:21 msgid "Through the usage of The Events Calendar, Events Calendar PRO, The Events Calendar Filter Bar, Eventbrite Tickets, and Community Events plugins, as well as our Event Aggregator Import service (contained within The Events Calendar plugin), information may be collected and stored within your website’s database." msgstr "" #: src/admin-views/privacy.php:20 msgid "Event, Venue, and Organizer Information" msgstr "" #: src/admin-views/privacy.php:18 msgid "What personal data we collect and why we collect it" msgstr "" #: src/admin-views/privacy.php:16 msgid "This information is only for guidance and not to be considered as legal advice." msgstr "" #: src/admin-views/privacy.php:16 msgid "Disclaimer:" msgstr "" #: src/admin-views/privacy.php:15 msgid "You should include the information below in the correct sections of you privacy policy." msgstr "" #: src/admin-views/privacy.php:14 msgid "This information serves as a guide on what sections need to be modified due to usage of The Events Calendar and its Add-ons." msgstr "" #: src/admin-views/privacy.php:13 msgid "Hello," msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:513 msgid "The default event category for events imported via Eventbrite" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:501 msgid "The default post status for events imported via Eventbrite" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:495 msgid "Eventbrite Import Settings" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:26 msgid "None" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:13 msgid "Import from Eventbrite" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/banners/eventbrite-upsell.php:17 msgid "Learn more" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/banners/eventbrite-upsell.php:14 msgid "Do more with Eventbrite Tickets" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:4335 msgid "Search for %s by month. Please use the format %s." msgstr "Etsi %s kuukaudelta. Ole hyvä ja käytä formaattia %s." #: src/Tribe/Main.php:4330 msgid "Search for %s by Date. Please use the format %s." msgstr "Etsi %s päivältä. Ole hyvä ja käytä formaattia %s." #: src/Tribe/Main.php:4298 src/Tribe/Main.php:4299 msgid "2 digit month dot 4 digit year" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:4297 msgid "4 digit year dot 2 digit month" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:4296 msgid "2 digit month hyphen 4 digit year" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:4293 src/Tribe/Main.php:4294 src/Tribe/Main.php:4295 msgid "1 digit month hyphen 4 digit year" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:4290 src/Tribe/Main.php:4292 msgid "2 digit month slash 4 digit year" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:4289 src/Tribe/Main.php:4291 msgid "1 digit month slash 4 digit year" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:4288 msgid "4 digit year hyphen 2 digit month" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:4284 msgid "2 digit day dot 2 digit month dot 4 digit year" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:4283 msgid "2 digit month dot 2 digit day dot 4 digit year" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:4282 msgid "4 digit year dot 2 digit month dot 2 digit day" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:4281 msgid "2 digit day hyphen 2 digit month hyphen 4 digit year" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:4280 msgid "1 digit day hyphen 1 digit month hyphen 4 digit year" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:4279 msgid "1 digit month hyphen 2 digit day hyphen 4 digit year" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:4278 msgid "1 digit month hyphen 1 digit day hyphen 4 digit year" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:4277 msgid "2 digit day slash 2 digit month slash 4 digit year" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:4276 msgid "1 digit day slash 1 digit month slash 4 digit year" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:4275 msgid "2 digit month slash 2 digit day slash 4 digit year" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:4274 msgid "1 digit month slash 1 digit day slash 4 digit year" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:4273 msgid "4 digit year hyphen 2 digit month hyphen 2 digit day" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:4252 msgid "Search for %s by Keyword." msgstr "Etsi %s avainsanalla." #: src/Tribe/API.php:826 src/Tribe/API.php:837 msgid "An event having a post meta value of `%s` minutes is not valid. Make sure it is from 0 to 59." msgstr "" #: src/Tribe/API.php:796 msgid "An event having a post meta value of `%s` hour (24-hour) is not valid. Make sure it is from 0 to 23." msgstr "" #: src/Tribe/API.php:789 msgid "An event having a post meta value of `%s` hour (12-hour) is not valid. Make sure it is from 1 to 12." msgstr "" #: src/Tribe/API.php:772 msgid "An event having a post meta value of `%s` hour (am/pm) is not valid. Make sure it is from 1 to 12." msgstr "" #: src/Tribe/API.php:744 msgid "An event having a post meta value of `%s` meridian is not valid. Make sure it is either `am` or `pm`, or remove it entirely if using the 24-hour format." msgstr "" #: common/src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:101 msgid "Starting March 2019, %1$s will no longer work with versions prior to PHP 5.4. Currently your site is using PHP version %2$s. For best results, we recommend using PHP 5.6 or above." msgstr "" #: common/src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:98 msgid "Starting March 2019, %1$s will no longer support versions prior to PHP 5.6. Your site is currently using PHP version %2$s which will no longer be supported by %1$s. For best results, we recommend using PHP 5.6 or above." msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:74 msgid "You need to connect Event Aggregator to Eventbrite to import your events from Eventbrite." msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:52 msgid "Refresh your connection to Eventbrite" msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:50 msgid "Connect to Eventbrite" msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:49 msgid "You need to connect to Eventbrite for Event Aggregator to work properly" msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:45 msgid "Eventbrite Token" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:306 msgid "Settings > General" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:295 msgid "The number of events available in the preview may be limited by your %1$sImport Settings.%2$s" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:288 msgid "to change how the actual time is displayed on your calendar." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:286 msgid "timezone settings" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:284 msgid "Events will be imported with the same timezone as defined on eventbrite.com. You can make use of The Events Calendar's" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:277 msgid "Eventbrite imports can fetch up to 50 events from your source." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/status.php:175 msgid "Limited connectivity with Eventbrite" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/status.php:171 msgctxt "link for connecting eventbrite" msgid "Connect to Eventbrite" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/status.php:169 msgid "You have not connected Event Aggregator to Eventbrite" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:28 msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from Eventbrite." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:154 msgid "Invalid Meetup URL" msgstr "" #: src/deprecated/facebook.php:129 msgid "Invalid Facebook URL" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:183 msgid "Invalid Eventbrite URL" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:153 msgid "eventbrite.com/e/example-12345" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:116 msgid "Import events directly from your connected Eventbrite.com account or from a public Eventbrite.com url." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:115 msgid "Select Source" msgstr "Valitse lähde" #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:114 msgid "Import Source" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:44 msgid "Log into Eventbrite" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:38 msgid "Please log in to enable event imports from Eventbrite." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:15 #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:121 msgid "Import from your Eventbrite account" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:8 msgid "One-time imports include all currently listed events, while scheduled imports automatically grab new events and updates from Eventbrite on a set schedule. Single events can be added via a one-time import." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:175 msgid "Please provide a Eventbrite URL when importing from Eventbrite." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:699 msgid "Successfully fetched Eventbrite Token" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:684 msgid "No upcoming Eventbrite events found." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:683 msgid "Events cannot be imported because Eventbrite has returned an error. This could mean that the event ID does not exist, the event or source is marked as Private, or the event or source has been otherwise restricted by Eventbrite. You can <a href=\"https://theeventscalendar.com/knowledgebase/import-errors/\" target=\"_blank\">read more about Eventbrite restrictions in our knowledgebase</a>." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/State.php:78 msgid "The new status message slug, to allow for localized messages." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/State.php:73 msgid "The new status message for the user, not localized." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/State.php:68 msgid "The new status of the import." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/Batch.php:138 msgid "The current interval, in seconds, between the end of a batch process and the start of the next; as set on the server." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/Batch.php:132 #: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/State.php:84 msgid "The percentage of import completed." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/Batch.php:126 msgid "The current status of the import." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/Batch.php:120 #: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/State.php:62 msgid "The hash of the next expected batch, as previously provided by the client" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/Batch.php:114 #: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/State.php:56 msgid "The import unique ID as provided by Event Aggregator service" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:65 msgid "There is an JSON error with the Event Aggregator server. Please try your import again later." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/CLI/Service_Provider.php:22 msgid "If required the commands will use the API keys and licenses set for the current site." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/CLI/Service_Provider.php:21 msgid "Create, run and manage Event Aggregator imports." msgstr "" #: src/Tribe/Admin/Notice/Timezones.php:76 msgid "When using The Events Calendar, we recommend that you choose a city in your timezone and avoid using a UTC timezone offset. Choosing a UTC timezone may cause problems when importing events or with Day Light Savings time. %1$s" msgstr "" #: src/Tribe/Admin/Notice/Timezones.php:74 #: src/Tribe/Editor/Compatibility.php:104 msgid "Read more" msgstr "Lue lisää" #: src/Tribe/Admin/Notice/Marketing.php:78 msgctxt "2018 user survey" msgid "<strong>The Events Calendar Annual Survey:</strong> share your feedback with our team—%1$s!" msgstr "" #: src/Tribe/Admin/Notice/Marketing.php:74 msgctxt "2018 user survey" msgid "take the survey now" msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:33 msgid "Search our support help desk" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:385 #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:67 #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:64 #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:39 msgid "The requested page was not found." msgstr "Etsimääsi sivua ei löytynyt." #: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:407 msgid "one month" msgstr "yksi kuukausi" #: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:395 msgid "one week" msgstr "yksi viikko" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:577 msgctxt "when the retry will happen, a date" msgid "retrying at %s" msgstr "yritetään uudelleen %s kuluttua" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:574 msgctxt "in human readable time" msgid "retrying in about %s" msgstr "yritetään uudelleen noin %s kuluttua" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:190 msgid "This option allows you to bulk delete past events. Be careful and backup your database before removing your events as there is no way to reverse the changes." msgstr "Tämä vaihtoehto antaa sinun poistaa kerralla viime tapahtumat. Ole varovainen ja varmuuskopioi tietokantasi ennen tapahtumien poistoa, koska sen jälkeen tietoja ei ole enää mahdollista palauttaa." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:189 msgid "Permanently delete events older than" msgstr "Poista pysyvästi tapahtumat, jotka ovat vanhempia kuin" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:184 #: src/admin-views/tribe-options-general.php:201 msgid "3 years" msgstr "3 vuotta" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:183 #: src/admin-views/tribe-options-general.php:200 msgid "2 years" msgstr "2 vuotta" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:182 #: src/admin-views/tribe-options-general.php:199 msgid "1 year" msgstr "1 vuosi" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:181 #: src/admin-views/tribe-options-general.php:198 msgid "9 months" msgstr "9 kuukautta" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:180 #: src/admin-views/tribe-options-general.php:197 msgid "6 months" msgstr "6 kuukautta" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:179 #: src/admin-views/tribe-options-general.php:196 msgid "3 months" msgstr "3 kuukautta" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:173 msgid "This option allows you to automatically move past events to trash." msgstr "Tämä valinta antaa sinun automaattisesti siirtää menneet tapahtumat roskakoriin." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:172 msgid "Move to trash events older than" msgstr "Siirrä roskakoriin tapahtumat jotka ovat vanhempia kuin" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:53 msgid "Instantly updates the calendar view when searching for or filtering events." msgstr "Välittömästi päivitä kalenterinäkymä kun haet tai suodatat tapahtumia." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:52 msgid "Enable live refresh" msgstr "Ota käyttöön live-päivitys" #: src/admin-views/events-meta-box.php:135 msgid "Time Zone:" msgstr "Aikavyöhyke" #: src/Tribe/Gutenberg.php:125 msgid "Looks like you are using Gutenberg on this WordPress installation. %1$s" msgstr "Näyttää siltä että käytät Gutengergia tässä WordPress asennuksessa. %1$s" #: src/Tribe/Gutenberg.php:123 msgid "Download our Events Gutenberg extension and start using the block editor on your events!" msgstr "Lataa Events Gutenberg laajennus ja aloita käyttämään lohkoeditoria tapahtumissasi!" #: src/Tribe/Front_Page_View.php:238 #: src/deprecated/Tribe__Events__Customizer__Front_Page_View.php:55 msgctxt "Customizer static front page setting" msgid "Main %s Page" msgstr "" #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:71 msgid "Event Tickets Plus allows you to sell tickets to your events using WooCommerce, Easy Digital Downloads, or our built in Tribe Commerce tool. Add tickets to your posts and pages, or add %1$sThe Events Calendar%2$s and sell tickets from your event listings. Create custom registration forms, manage attendees, use custom capacity options, and more. Guest check in is easy with QR codes and our custom scanning app." msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:31 msgid "The number of events per page on the List, Photo, and Map Views. Does not affect other views." msgstr "Tapahtumien lukumäärä per sivu listaus- (List View), kuva- (Photo), ja karttanäkymissä (Map View). Ei vaikuta muihin näkymiin." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:28 msgid "The number of events per page on the List View. Does not affect other views." msgstr "Tapahtumien lukumäärä per sivu List View sivulla. Ei vaikuta muihin näkymiin." #: src/Tribe/Rewrite.php:265 msgctxt "The \"/page/\" URL string component." msgid "page" msgstr "sivu" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:143 msgid "An organizer with the specified event does not exist." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:140 msgid "The organizer with the specified ID is not accessible." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:130 msgid "An event with the specified ID does not exist." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:127 msgid "The event with the specified ID is not accessible." msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:2020 msgid "%1$s published. %2$sView %3$s" msgstr "" #: common/src/Tribe/Validate.php:184 msgid "%s must not be empty" msgstr "%s ei saa olla tyhjä" #: src/functions/template-tags/general.php:1345 msgid "Calendar powered by %s" msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:85 msgid "The current URL for your events page is %1$s. <br><br> You cannot edit the slug for your events page as you do not have pretty permalinks enabled. In order to edit the slug here, <a href=\"%2$s\">enable pretty permalinks</a>." msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:61 msgid "There are going to be situations where no out-of-the-box template is 100% perfect. Check out our <a href=\"%s\">our themer's guide</a> for instructions on custom modifications." msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:58 msgid "The settings below control the display of your calendar. If things don't look right, try switching between the three style sheet options or pick a page template from your theme." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:202 msgid "When importing from an event source, this is the maximum number of events that will be imported; on slower websites this may impact the success of imports. Setting this to a smaller number may improve results." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:201 msgid "Import Quantity Limit" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:185 msgid "When importing from an event source, this is how far into the future the events will be fetched; on slower websites a larger date range may impact the success of imports. Selecting a shorter time period may improve results." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:184 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:468 msgid "Import Date Range Limit" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:172 msgid "Limit the number of imported events by number, date range, or not at all; on slower websites this may impact the success of imports. Selecting a shorter time period or a smaller number of events may improve results." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:171 msgid "Import Limit Type" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/limit.php:20 msgid "Event Aggregator will try to fetch %s events starting from the current date or the specified date;" msgstr "" #: src/Tribe/iCal.php:438 msgctxt "iCal feed description" msgid "Events for %s" msgstr "Tapahtumat %s" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:45 msgid "The requested event term archive page does not exist" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:43 msgid "The requested organizer archive page does not exist" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:42 msgid "The requested venue archive page does not exist" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:41 msgid "The organizer could not be updated" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:40 msgid "The venue could not be updated" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:39 msgid "The event could not be updated" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:38 msgid "The organizer is already trashed" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:37 msgid "The organizer could not be deleted" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:36 msgid "The venue is already trashed" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:35 msgid "The venue could not be deleted" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:34 msgid "The event is already trashed" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:33 msgid "The event could not be deleted" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:32 msgid "The requested organizer is not accessible" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:31 msgid "The requested venue is not accessible" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:30 msgid "The provided linked post ID is not valid" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:29 msgid "The organizer could not be created from the provided data" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:28 msgid "The venue could not be created from the provided data" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue_Slug.php:36 msgid "the venue post name" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:309 msgid "The venue state and province" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:253 msgid "Whether events linked to the venue should show a map link or not" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:247 msgid "Whether events linked to the venue should show a map or not" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:240 msgid "The venue post status" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:234 msgid "The venue description" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:221 msgid "The venue publication date (UTC time zone)" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:215 msgid "The venue publication date" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:209 msgid "The venue author ID" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:187 msgid "the venue post ID" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:167 msgid "The venue with the specified ID could not be deleted." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:164 msgid "The venue with the specified ID has been deleted already." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:161 msgid "The current user cannot delete the venue with the specified ID." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:158 msgid "The venue post ID is missing or does not exist." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:152 msgid "Deletes a venue and returns its data" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:144 msgid "The user is not authorized to create venues" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:135 msgid "Returns the data of the created venue" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:129 msgid "Returns the data of the updated venue" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:120 msgid "A venue with the specified post ID does not exist." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:114 msgid "The venue post ID is missing." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:108 msgid "Returns the data of the venue with the specified post ID" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:142 msgid "the event tag term ID" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:122 msgid "The event tag with the specified term ID could not be deleted." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:119 msgid "The event tag with the specified term ID has been deleted already." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:116 msgid "The current user cannot delete the event tag with the specified term ID." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:113 msgid "The event tag term ID is missing or does not exist." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:107 msgid "Deletes an event tag and returns its data" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:99 msgid "The user is not authorized to create event tags" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:90 msgid "Returns the data of the created event tag" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:84 msgid "Returns the data of the updated event tag" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:72 msgid "The event tag term ID is missing." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:66 msgid "Returns the data of the event tag with the specified term ID" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:37 msgid "The event tag slug" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:31 msgid "The event tag description" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:25 msgid "The event tag name" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer_Slug.php:36 msgid "the organizer post name" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:291 #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:323 msgid "The organizer featured image ID or URL" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:284 msgid "The organizer e-mail address" msgstr "Järjestäjän sähköpostiosoite" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:255 msgid "The organizer description" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:241 msgid "The organizer publication date (UTC time zone)" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:234 msgid "The organizer publication date" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:227 msgid "The organizer author ID" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:204 msgid "the organizer post ID" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:184 msgid "The organizer with the specified ID could not be deleted." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:181 msgid "The organizer with the specified ID has been deleted already." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:178 msgid "The current user cannot delete the organizer with the specified ID." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:175 msgid "The organizer post ID is missing or does not exist." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:169 msgid "Deletes an organizer and returns its data" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:161 msgid "The user is not authorized to create organizers" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:152 msgid "Returns the data of the created organizer" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:137 msgid "The organizer post ID is missing." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:131 msgid "Returns the data of the organizer with the specified post ID" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event_Slug.php:36 msgid "the event post name" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:355 msgid "The event organizer IDs or data" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:347 msgid "The event venue ID or data" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:325 msgid "Whether the event should be featured on the site or not" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:320 msgid "Whether the event should be sticky in the calendar view or not" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:315 msgid "Whether events should be hidden in the calendar view or not" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:310 msgid "Whether the event should show a map link or not" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:305 msgid "Whether the event should show a map or not" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:292 msgid "The event cost" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:287 msgid "The event featured image ID or URL" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:281 msgid "The event end date and time" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:275 msgid "The event start date and time" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:269 msgid "Whether the event lasts the whole day or not" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:263 msgid "The event time zone" msgstr "Tapahtuman aikavyöhyke" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:250 msgid "The event excerpt" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:238 msgid "The event description" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:232 msgid "The event title" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:226 msgid "The event publication date (UTC time zone)" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:220 msgid "The event publication date" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:214 msgid "The event author ID" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:177 msgid "The event with the specified ID could not be deleted." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:174 msgid "The event with the specified ID has been deleted already." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:171 msgid "The current user cannot delete the event with the specified ID." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:168 msgid "The event post ID is missing or does not exist." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:162 msgid "Deletes an event and returns its data" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:154 msgid "The user is not authorized to create events" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:145 msgid "Returns the data of the created event" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:139 msgid "Returns the data of the updated event" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:148 msgid "the event category term ID" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:128 msgid "The event category with the specified term ID could not be deleted." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:125 msgid "The event category with the specified term ID has been deleted already." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:122 msgid "The current user cannot delete the event category with the specified term ID." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:119 msgid "The event category term ID is missing or does not exist." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:113 msgid "Deletes an event category and returns its data" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:105 msgid "The user is not authorized to create event categories" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:158 #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:141 #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:151 #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:96 #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:102 msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:96 msgid "Returns the data of the created event category" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:90 msgid "Returns the data of the updated event category" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:81 msgid "An event category with the specified term ID does not exist." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:78 msgid "The event category term ID is missing." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:72 msgid "Returns the data of the event category with the specified term ID" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:37 #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:43 msgid "The event category slug" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:31 msgid "The event category description" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:25 msgid "The event category name" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Base.php:38 msgid "No description provided" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:221 msgid "Venues should have upcoming events associated to them" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:216 msgid "Venues should have events associated to them" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:211 msgid "Venues should be related to this event" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:205 msgid "Venues should contain the specified string in the title, description or custom fields" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:199 msgid "The number of venues to return on each page" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:53 msgid "Returns all the venues matching the search criteria" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:118 msgid "The number of event tags to return on each page" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:56 msgid "No event tags match the query or the requested page was not found." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:45 msgid "Returns all the event tags matching the search criteria" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:262 #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:233 #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:230 msgid "The organizer post status" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:224 msgid "Organizers should have upcoming events associated to them" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:219 msgid "Organizers should have events associated to them" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:214 msgid "Organizers should be related to this event" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:208 msgid "Organizers should contain the specified string in the title, description or custom fields" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:202 msgid "The number of organizers to return on each page" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:56 msgid "Returns all the organizers matching the search criteria" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:494 msgid "Requires Events Calendar Pro. Events should be filtered by their venue longitude location, must also provide geoloc_lat" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:488 msgid "Requires Events Calendar Pro. Events should be filtered by their venue latitude location, must also provide geoloc_lng" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:482 msgid "Requires Events Calendar Pro. Events should be filtered by whether their venue has geolocation data" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:477 #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:256 msgid "The event post status" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:470 msgid "Events should be filtered by their featured status" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:462 msgid "Events should be assigned one of the specified organizer IDs" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:454 msgid "Events should be assigned one of the specified venue IDs" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:175 #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:164 msgid "Limit result set to terms with a specific slug" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:168 #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:157 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific event (an alias of the \"post\" parameter)" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:162 #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:151 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:145 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:155 #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:138 msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:150 #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:133 msgid "Sort collection by term attribute" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:144 #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:127 msgid "Order sort attribute ascending or descending" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:137 #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:120 msgid "Limit result set to specific IDs" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:130 #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:113 msgid "Ensure result set exclude specific IDs" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:124 #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:107 msgid "Limit results to those matching a string" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:101 msgid "The number of event categories to return on each page" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:28 msgid "Returns all the event categories matching the search criteria" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:136 msgid "The venue geo longitude" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:131 msgid "The venue geo latitude" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:77 msgid "The venue slug" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:57 msgid "The venue status" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:77 msgid "The organizer slug" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:57 msgid "The organizer status" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:244 #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:81 msgid "The event slug" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:57 msgid "The event status" msgstr "" #: src/Tribe/Linked_Posts.php:1255 msgctxt "The \"Create or Find {post type name}\" label for custom linked post types that are *not* Venues or Organizers" msgid "Create or Find %s" msgstr "Luo tai etsi %s" #: src/Tribe/Linked_Posts.php:1246 msgctxt "The \"Find a {post type name}\" label for custom linked post types that are *not* Venues or Organizers" msgid "Find %1$s %2$s" msgstr "Hae %1$s %2$s" #: src/Tribe/Linked_Posts.php:1237 msgid "Find a Venue" msgstr "" #: src/Tribe/Linked_Posts.php:1236 msgid "Create or Find a Venue" msgstr "Luo tai etsi tapahtumapaikka" #: src/Tribe/Linked_Posts.php:1229 msgctxt "\"Create or Find Venue\", but when the word \"Venue\" is customized to something else." msgid "Create or Find %s" msgstr "Luo tai etsi %s" #: src/Tribe/Linked_Posts.php:1220 msgctxt "\"Find a Venue\", but when the word \"Venue\" is customized to something else." msgid "Find %1$s %2$s" msgstr "Hae %1$s %2$s" #: src/Tribe/Linked_Posts.php:1209 msgid "Find an Organizer" msgstr "" #: src/Tribe/Linked_Posts.php:1208 msgid "Create or Find an Organizer" msgstr "Luo tai etsi järjestäjä" #: src/Tribe/Linked_Posts.php:1201 msgctxt "\"Create or Find Organizer\", but when the word \"Organizer\" is customized to something else." msgid "Create or Find %s" msgstr "Luo tai etsi %s" #: src/Tribe/Linked_Posts.php:1192 msgctxt "\"Find an Organizer\", but when the word \"Organizer\" is customized to something else." msgid "Find %1$s %2$s" msgstr "Hae %1$s %2$s" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:136 msgid "A record already exists with these settings, %1$s." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:135 msgid "click here to edit it" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:359 msgid "Do not limit (not recommended)" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:358 msgid "By number of events" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:357 msgid "By date range" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:714 msgctxt "The placeholder is for the localized version of the iCal UID specification link" msgid "Some events at the requested source are missing the UID attribute required by the iCalendar Specification. One-Time and ICS File imports are allowed but successive imports will create duplicated events on your site. Please contact the source provider to fix the UID issue; linking them to %s may help them more quickly resolve their feed's UID issue." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:706 msgctxt "The placeholder is for the localized version of the iCal UID specification link" msgid "Some events at the requested source are missing the UID attribute required by the iCalendar Specification. Creating a scheduled import would generate duplicate events on each import. Instead, please use a One-Time import or contact the source provider to fix the UID issue; linking them to %s may help them more quickly resolve their feed's UID issue." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:677 msgid "the UID part of the iCalendar Specification" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:87 msgid "A warning was generated while fetching the results from your import:" msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:20 msgid "Check out our %s for developers." msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:18 msgid "Want to dive deeper?" msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:28 msgid "The following three fields accept the date format options available to the PHP %1$s function. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Learn how to make your own date format here</a>." msgstr "" #: common/src/Tribe/Validate.php:545 msgid "%s must be an email address." msgstr "" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:252 msgid "Sint Maarten" msgstr "Sint Maarten" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:245 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "São Tomé ja PrÃncipe" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:238 msgid "Saint Helena" msgstr "Saint Helena" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:237 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:113 msgid "Curaçao" msgstr "Curaçao" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:103 msgid "Collectivity of Saint Martin" msgstr "" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:57 msgid "Åland Islands" msgstr "" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:57 msgid "A list of links to the term own, archive and parent REST URL" msgstr "" #: src/admin-views/organizer-meta-box.php:45 #: src/admin-views/create-organizer-fields.php:19 msgid "The e-mail address will be obfuscated on this site to avoid it getting harvested by spammers." msgstr "Sähköpostiosoite sekoitetaan tällä sivustolla, jotta roskapostittajat eivät voisi kerätä sitä." #: src/Tribe/Main.php:1103 msgid "edit Events settings." msgstr "muokkaa tapahtumien asetuksia." #: src/Tribe/Main.php:1094 msgid "Edit the %s slug" msgstr "Muokkaa %s polkua" #: src/Tribe/Linked_Posts.php:1178 msgctxt "Indefinite article for the phrase \"Find a {post type name}\" when the {post type name} starts with a vowel, e.g. \"Find an Organizer\"." msgid "an" msgstr " " #: src/Tribe/Linked_Posts.php:1171 msgctxt "Indefinite article for the phrase \"Find a {post type name}. Will be replaced with \"an\" if the {post type name} starts with a vowel." msgid "a" msgstr " " #. translators: %s: post title #: src/Tribe/Ignored_Events.php:396 msgid "Hide and Ignore “%s”" msgstr "Piilota ja ohita “%s”" #: common/src/Tribe/Main.php:251 msgid "Clear Selection." msgstr "Tyhjennä valinta." #: common/src/Tribe/Main.php:250 msgid "Select all pages" msgstr "Valitse kaikki sivut" #: common/src/Tribe/Main.php:249 msgid "All items on this page were selected. " msgstr "Kaikki tämän sivun kohteet on valittu." #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:101 msgid "Add more sources" msgstr "Lisää uusia lähteitä" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:207 msgid "Event Aggregator server has blocked your request. Please try your import again later or contact support to know why." msgstr "Tapahtumapalvelin on estänyt pyyntösi. Yritä tuontia myöhemmin uudelleen tai pyydä lisätietoja tuesta." #: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:311 msgid "Featured Highlight Color" msgstr "Nostetun korostusväri" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:235 msgid "The response from the Event Aggregator server was badly formed and could not be understood. Please try again." msgstr "Tapahtumapalvelimen vastaus oli virheellisesti muotoiltu, eikä sitä voitu tulkita. Yritä uudelleen." #: src/Tribe/Integrations/WPML/Defaults.php:117 msgid "The Events Calendar could not write WPML default config file: please create the file manually." msgstr "Events Calendar ei pystynyt muokkaamaan WPML:n määritystiedostoa: luo tiedosto manuaalisesti." #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:94 msgid "Accept user-submitted events on your site! With Community Events, you can accept public submissions or require account sign-on. Settings give you the options to save as a draft or publish automatically, enable categories and tags, and choose whether users can edit/manage their own events or simply submit. Best of all - setup is easy! Just activate, configure the options, and off you go." msgstr "Hyväksy käyttäjien lisäämiä tapahtumia sivustollesi! Community Eventsin avulla voit hyväksyä julkisia lisäyksiä tai vaatia sisäänkirjautumista. Asetusten avulla voit mahdollistaa tapahtuman automaattisen julkaisun tai sen tallentamisen luonnokseksi, mahdollistaa kategoriat ja tagit ja valita voivatko käyttäjät muokata/hallita lisäämiään tapahtumiaan tai vain lisätä tapahtumia. Mikä parasta - käyttöönotto on helppoa! Riittää, että aktivoit, määrität asetukset ja sitten kaikki on valmista." #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:60 msgid "Event Tickets provides a simple way for visitors to RSVP to your events. As a standalone plugin, it enables you to add RSVP functionality to posts or pages. When paired with The Events Calendar, you can add that same RSVP functionality directly to your event listings." msgstr "Event Tickets tarjoaa helpon tavan vastata tapahtumien osallistumispyyntöihin. Tämä erillinen lisäosa lisää vastauspyyntötoiminnon artikkeleihin tai sivuihin. Kun käytät sitä yhdessä Events Calendarin kanssa, voit lisätä saman toiminnon tapahtumiisi." #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:28 msgid "Create an events calendar and manage it with ease. The Events Calendar plugin provides professional-level quality and features backed by a team you can trust." msgstr "Luo helposti ylläpidettävä tapahtumakalenteri. The Events Calendar -lisäosa on suunniteltu todella huolellisesti ja sen takana on ammattimainen kehitystiimi." #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1103 msgid "There is a new version of %1$s available. %2$s" msgstr "Uusi %1$s versio saatavilla. %2$s" #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1092 msgid "Update now to version %s." msgstr "Päivitä nyt versioon %s." #: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:243 msgid "The \"%s\" source is invalid and cannot be reached on \"%s\" instance." msgstr "\"%s\" lähde on virheellinen eikä siihen saada yhteyttä \"%s\" istunnossa." #: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:193 msgid "Empty data set for this dropdown" msgstr "Tyhjä datajoukko tässä pudotusvalikossa" #: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:180 msgid "Missing data source for this dropdown" msgstr "Pudotusvalikon datajoukko puuttuu" #: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:38 msgid "Cannot look for Terms without a taxonomy" msgstr "Termejä ei voi hakea ilman taksonomiaa" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:24 msgid "The event WordPress post ID" msgstr "Tapahtuman WordPress-artikkelin tunnus" #: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:350 msgid "Something went wrong while inserting the record in the database." msgstr "Jokin meni pieleen lisättäessä tallennetta tietokantaan." #: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:397 msgid "You can always check the status of your licenses by logging in to %1$syour account on theeventscalendar.com%2$s." msgstr "Voit tarkistaa lisenssiesi tilan kirjautumalla %1$stilillesi osoitteessa theeventscalendar.com%2$s." #: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:282 msgid "It looks like you're using %1$s, but the license key is invalid. Please download the latest version %2$sfrom your account%3$s." msgid_plural "It looks like you're using %1$s, but the license keys are invalid. Please download the latest versions %2$sfrom your account%3$s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:984 msgid "Please refresh the page and try your request again." msgstr "Päivitä sivu ja yritä uudestaan." #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:29 msgid "The image WordPress post ID" msgstr "Kuvan WordPress-artikkelin tunnus" #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:129 msgid "Take your image widgets to the next level with Image Widget Plus! We've taken the simple functionality of our basic Image Widget and amped it up with several popular feature requests - multiple image support, slideshow, lightbox, and random image - all backed by a full year of premium support." msgstr "" #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:125 msgid "Image Widget Plus" msgstr "Image Widget Plus" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:614 msgid "Other URLs" msgstr "Muut URLit" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:481 msgid "Fetch source event's settings (e.g. Show Maps Link or Sticky in Month View) when importing from another site using The Events Calendar." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:480 msgid "Import Event Settings" msgstr "Tuo tapahtuma-asetukset" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:469 msgid "When importing from a website that uses The Events Calendar, the REST API will attempt to fetch events this far in the future. That website's hosting resources may impact the success of imports. Selecting a shorter time period may improve results." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:84 msgid "Enter the url for the calendar, website, or event you would like to import. Event Aggregator will attempt to import events at that location." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:23 msgid "The 'categories' parameter contains invalid category slugs or IDs" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:14 msgid "The requested post ID does not exist or is not an event" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:13 msgid "The event ID is missing from the request" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:15 msgid "The event does not have a venue assigned" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:118 msgid "Returns the data of the event with the specified post ID" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:27 msgid "The requested post ID does not exist or is not an organizer" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:53 msgid "The event last modification date in UTC time" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:419 msgid "Events should start after the specified date" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:426 msgid "Events should start before the specified date" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:75 msgid "An event tag with the specified term ID does not exist." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:91 msgid "The Events Calendar REST API" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:92 msgid "The Events Calendar REST API allows accessing upcoming events information easily and conveniently." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:16 msgid "The event does not have an organizer assigned" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:17 msgid "The requested event is not accessible" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:18 msgid "The 'page' parameter must be a positive integer greater than 1" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:22 src/Tribe/REST/V1/Messages.php:44 msgid "The 'search' parameter must be a string" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:194 msgid "the event post ID" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:432 msgid "Events should contain the specified string in the title or description" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:24 msgid "The 'tags' parameter contains invalid tag slugs or IDs" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:25 msgid "The requested event archive page does not exist" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:50 #: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:68 msgid "at approximately" msgstr "noin" #: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:89 #: src/admin-views/aggregator/origins/limit.php:19 msgid "Event Aggregator will try to fetch events starting within the next %s from the current date or the specified date;" msgstr "Tapahtumakerääjä yrittää hakea tapahtumia, jotka alkavat %s nykyisestä tai määritetystä päivämäärästä." #: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:83 msgid "example.com/" msgstr "esimerkki.com/" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:41 msgid "The event creation date in the site time zone" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:61 msgid "The URL to the event page" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:69 msgid "The event name" msgstr "Tapahtuman nimi" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:73 msgid "The event long description" msgstr "Tapahtuman pidempi kuvaus" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:77 msgid "The event short description" msgstr "Tapahtuman lyhyt kuvaus" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:81 #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:85 #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:81 msgid "The event featured image details if set" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:90 msgid "Whether or not this event is an all day Event" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:94 msgid "The event start date in the event or site time zone" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:98 msgid "An array of each component of the event start date" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:103 msgid "The event end date in the event or site time zone" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:107 msgid "An array of each component of the event end date" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:112 msgid "The event start date in UTC time" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:116 msgid "An array of each component of the event start date in UTC time" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:121 msgid "The event end date in UTC time" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:125 msgid "An array of each component of the event end date in UTC time" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:134 msgid "The abbreviated event time zone string" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:138 msgid "The event cost including the currency symbol" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:142 msgid "The event cost details" msgstr "Tapahtuman kustannusten lisätiedot" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:299 #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:147 msgid "The event website URL" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:151 msgid "Whether the map should be shown for the event or not" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:155 msgid "Whether the map link should be shown for the event or not" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:159 msgid "Whether an event should be hidden from the calendar view or not" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:163 msgid "Whether an event is sticky in the calendar view or not" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:167 msgid "Whether the event is featured in the calendar or not" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:171 msgid "The event categories" msgstr "Tapahtumakategoriat" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:176 msgid "The event tags" msgstr "Tapahtuman tunnisteet" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:181 msgid "The event venue" msgstr "Tapahtumapaikka" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:186 msgid "The event organizers" msgstr "Tapahtumajärjestäjät" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:24 msgid "The organizer WordPress post ID" msgstr "Järjestäjän WordPress-artikkelin tunnus" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:33 #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:33 msgid "An Array containing the lineage of where this organizer comes from, this should not change after the organizer is created." msgstr "Muuttuja joka sisältää tiedon siitä, mistä tämä järjestäjä tulee. Tätä ei pidä muuttaa sen jälkeen kun järjestäjä on luotu." #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:37 msgid "The organizer author WordPress post ID" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:41 msgid "The organizer creation date in the site time zone" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:45 msgid "The organizer creation date in UTC time" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:49 msgid "The organizer last modification date in the site time zone" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:61 msgid "The URL to the organizer page" msgstr "Järjestäjäsivun osoite" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:248 #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:65 msgid "The organizer name" msgstr "Järjestäjän nimi" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:69 msgid "The organizer long description" msgstr "Järjestäjän pitkä kuvaus" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:73 msgid "The organizer short description" msgstr "Järjestäjän lyhyt kuvaus" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:270 #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:86 msgid "The organizer phone number" msgstr "Järjestäjän puhelinnumero" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:277 #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:90 msgid "The organizer website" msgstr "Järjestäjän verkkosivusto" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:94 msgid "The organizer email address" msgstr "Järjestäjän sähköpostiosoite" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:28 msgid "The venue ID used to globally identify in Event Aggregator" msgstr "Tapahtuman ID, jota käytetään tunnistamiseen globaalisti Tapahtumakerääjässä" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:41 msgid "The venue creation date in the site time zone" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:45 msgid "The venue creation date in UTC time" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:49 msgid "The venue last modification date in the site time zone" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:61 msgid "The URL to the venue page" msgstr "Tapahtumapaikan kotisivu" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:227 #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:65 msgid "The venue name" msgstr "Tapahtumapaikan nimi" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:73 msgid "The venue short description" msgstr "Tapahtumapaikan lyhyt kuvaus" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:86 msgid "Whether the map should be shown for the venue or not" msgstr "Näytetäänkö tapahtumapaikan kartta vai ei" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:90 msgid "Whether the map link should be shown for the venue or not" msgstr "Näytetäänkö tapahtumapaikan kartan linkki vai ei" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:260 #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:94 msgid "The venue address" msgstr "Tapahtumapaikan osoite" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:267 #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:98 msgid "The venue city" msgstr "Tapahtumapaikan kaupunki" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:274 #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:102 msgid "The venue country" msgstr "Tapahtumapaikan maa" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:302 #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:118 msgid "The venue phone number" msgstr "Tapahtumapaikan puhelinnumero" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:316 #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:122 msgid "The venue website URL" msgstr "Tapahtumapaikan kotisivu" #: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:9 msgid "Event Aggregator cannot import events from this site." msgstr "Tapahtumakerääjä ei voi tuoda tapahtumia tältä sivustolta." #: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:11 msgid "The Events Calendar is API is not providing the site origin correctly." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:14 msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but returned malformed data." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:15 msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but there was an error while fetching the archive control data." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:16 msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but there was an error while fetching the total number of events." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:17 msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but returned malformed data in regard to the total number of events." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:19 msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but returned an empty archive page." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:20 msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but there was an error while fetching the event data." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:22 msgid "The requested URL does not have any upcoming and published events matching the search criteria." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:404 #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:110 #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:194 #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:191 #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:93 msgid "The archive page to return" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:412 msgid "The number of events to return on each page" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:438 msgid "Events should be assigned one of the specified categories slugs or IDs" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:446 msgid "Events should be assigned one of the specified tags slugs or IDs" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:374 msgid "Returns all the upcoming events matching the search criteria" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:382 #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:53 #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:64 #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:61 #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:36 msgid "One or more of the specified query variables has a bad format" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:117 msgid "The venue with the specified ID is not accessible." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:126 msgid "Returns the documentation for The Events Calendar REST API in Swagger consumable format." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:26 msgid "The requested post ID does not exist or is not an venue" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:3 msgid "Schedule:" msgstr "Aikataulu:" #: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:32 msgid "Import runs daily at approximately" msgstr "Tuonti ajetaan keskimääräisesti päivittäin" #: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:38 msgid "Import runs weekly on" msgstr "Tuonti ajetaan viikottain" #: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:56 msgid "Import runs monthly on day" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:23 msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from this site." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:45 msgid "The event creation date in UTC time" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:49 msgid "The event last modification date in the site time zone" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:39 msgid "Learn more." msgstr "Lue lisää." #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:19 msgid "The 'per_page' parameter must be a positive integer greater than 1" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:20 msgid "The 'start_date' parameter must be in a supported format" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:445 msgid "The default event category for events imported via other URLs" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:65 msgid "The TEC REST API link to fetch this event" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:130 msgid "The event time zone string" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:28 msgid "The organizer ID used to globally identify in Event Aggregator" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:53 msgid "The organizer last modification date in UTC time" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:37 msgid "The venue author WordPress post ID" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:53 msgid "The venue last modification date in UTC time" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:69 msgid "The venue long description" msgstr "Tapahtumapaikan pitkä kuvaus" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:281 #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:106 msgid "The venue province" msgstr "Tapahtumapaikan lääni" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:288 #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:110 msgid "The venue state" msgstr "Tapahtumapaikan osavaltio" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:295 #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:114 msgid "The venue ZIP code" msgstr "Tapahtumapaikan postinumero" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:126 msgid "The venue state or province" msgstr "Tapahtumapaikan osavaltio tai lääni" #: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:10 msgid "Event Aggregator cannot import events because this site is running an outdated version of The Events Calendar." msgstr "Tapahtumakerääjä ei voi tuoda tapahtumia, koska tämä sivusto käyttää vanhentunutta versiota The Events Calendarista." #: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:12 msgid "Events could not be imported. Event Aggregator does not yet support events from that URL. We have noted your request and will review it for support in the future." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:13 msgid "Events could not be imported. The Events Calendar REST API is disabled on the requested URL." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:18 msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but there was an error while fetching an archive page." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:21 msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but returned empty event data." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:58 msgid "Try to adjust your import settings and try again." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:124 msgid "The event post ID is missing." msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:21 msgid "The 'end_date' parameter must be in a supported format" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:7 msgid "One-time imports include currently listed upcoming events, while scheduled imports automatically grab new events and updates from this url on a set schedule." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:433 msgid "The default post status for events imported via other URLs" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:427 msgid "Other URL Import Settings" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:91 #: src/admin-views/aggregator/origins/limit.php:22 msgid "you can modify this setting here." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:703 msgid "Events could not be imported. The URL provided could not be reached." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:66 msgid "Other URL (beta)" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:386 src/Tribe/Aggregator/Settings.php:387 msgid "24 hours" msgstr "24 tuntia" #: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:390 src/Tribe/Aggregator/Settings.php:391 msgid "72 hours" msgstr "72 tuntia" #: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:394 msgid "One week" msgstr "Viikko" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:704 msgid "The requested source does not have any upcoming and published events matching the search criteria." msgstr "Ei tulevia ja julkaistuja tapahtumia, jotka vastaavat hakuehtoja." #: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:398 msgid "Two weeks" msgstr "Kaksi viikkoa" #: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:399 msgid "two weeks" msgstr "kaksi viikkoa" #: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:402 msgid "Three weeks" msgstr "Kolme viikkoa" #: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:406 msgid "One month" msgstr "Kuukausi" #: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:410 msgid "Two months" msgstr "Kaksi kuukautta" #: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:411 msgid "two months" msgstr "kaksi kuukautta" #: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:414 msgid "Three months" msgstr "Kolme kuukautta" #: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:415 msgid "three months" msgstr "kolme kuukautta" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:334 msgid "%1$d new event tag was created." msgid_plural "%1$d new event tags were created." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:338 msgid "View your event tags" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:28 msgid "The event ID used to globally identify in Event Aggregator" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:33 msgid "An Array containing the lineage of where this event comes from, this should not change after the event is created." msgstr "Muuttuja joka sisältää tiedon siitä, mistä tämä tapahtuma tulee. Tätä ei pidä muuttaa sen jälkeen kun tapahtuma on luotu." #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:37 msgid "The event author WordPress post ID" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Record/Url.php:17 msgid "Other URL" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:682 msgid "Events could not be imported. The import parameters were invalid." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:403 msgid "three weeks" msgstr "kolme viikkoa" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:690 msgid "Events could not be imported. The URL provided did not have events in the proper format." msgstr "" #: src/Tribe/Venue.php:234 msgctxt "Metabox title" msgid "Location" msgstr "Sijainti" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:61 msgid "Import events but preserve local changes to event fields." msgstr "" #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:497 msgid "%1$sBuy a license%2$s for the Event Aggregator service to access additional import features." msgstr "" #: src/functions/template-tags/loop.php:218 msgctxt "day_view" msgid "%1$s for %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #: src/functions/template-tags/loop.php:209 msgctxt "month view" msgid "%1$s for %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:208 msgid "Change the default 3 events per day in month view. To impose no limit, you may specify -1. Please note there may be performance issues if you allow too many events per day. <a href=\"%s\">Read more</a>." msgstr "Vaihda oletus kolmeen tapahtumaan päivää kohti kuukausinäkymässä. Jos et halua asettaa rajaa, määritä arvoksi -1. Huomaathan, että liian monen päivittäisen tapahtuman salliminen voi johtaa suorituskykongelmiin. <a href=\"%s\">Lue lisää</a>." #: src/Tribe/Main.php:869 msgctxt "all events slug" msgid "all" msgstr "kaikki" #: common/src/Tribe/Validate.php:248 msgid "%s must be a whole number." msgstr "%s on oltava kokonaisluku." #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:52 msgid "The URL to the term archive page" msgstr "" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:48 msgid "The number of posts associated with the term" msgstr "" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:44 msgid "The term parent term if any" msgstr "" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:40 msgid "The term description" msgstr "" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:36 msgid "The taxonomy the term belongs to" msgstr "" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:32 msgid "The term slug" msgstr "" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:28 msgid "The term name" msgstr "" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:24 msgid "The WordPress term ID" msgstr "" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:37 msgid "The link to the image in the specified size on the site" msgstr "" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:32 msgid "The image mime-type" msgstr "" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:28 msgid "The image height in pixels in the specified size" msgstr "" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:24 msgid "The image width in pixels in the specified size" msgstr "" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:45 msgid "The details about each size available for the image" msgstr "" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:41 msgid "The image natural height in pixels" msgstr "" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:37 msgid "The image natural width in pixels" msgstr "" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:33 msgid "The image file extension" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:24 msgid "The venue WordPress post ID" msgstr "" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:25 msgid "The URL to the full size version of the image" msgstr "" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:44 msgid "The date seconds" msgstr "" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:40 msgid "The date minutes" msgstr "" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:36 msgid "The date hour" msgstr "" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:32 msgid "The date day" msgstr "" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:28 msgid "The date month" msgstr "Pvm kk" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:24 msgid "The date year" msgstr "" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:34 msgid "A sorted array of all the numeric values for the cost" msgstr "Kustannusten numeeristen arvojen lajiteltu joukko" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:28 msgid "The position of the currency symbol in the cost string" msgstr "" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:24 msgid "The cost currency symbol" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:4256 msgid "Keyword" msgstr "Avainsana" #: src/functions/template-tags/loop.php:177 msgctxt "featured events title" msgid "Featured %s" msgstr "Kiinnostavat %s" #: src/admin-views/widget-admin-list.php:35 msgctxt "events list widget setting" msgid "Limit to featured events only" msgstr "Rajaa vain kiinnostaviin tapahtumiin" #: src/admin-views/events-meta-box.php:105 msgctxt "Start Date Time \"to\" End Date Time" msgid "to" msgstr "-" #: src/admin-views/events-meta-box.php:103 #: src/admin-views/events-meta-box.php:118 #: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:79 msgid "HH:MM" msgstr "HH:MM" #: src/admin-views/events-meta-box.php:78 msgid "Start/End:" msgstr "Alkaa/Päättyy:" #: src/admin-views/event-sidebar-options.php:33 msgid "Featured events are highlighted on the front end in views, archives, and widgets." msgstr "Suositellut tapahtumat ovat korostettuna näkymien vimpainten ja arkistojen etusivulla" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:75 #: src/admin-views/event-sidebar-options.php:31 msgid "Feature Event" msgstr "Suositeltu tapahtuma" #: src/admin-views/create-venue-fields.php:203 msgid "Venue URL" msgstr "Tapahtumapaikan URL -osoite" #: src/admin-views/create-venue-fields.php:175 msgid "Venue Zip Code" msgstr "Tapahtumapaikan postinumero" #: src/admin-views/create-venue-fields.php:146 #: src/admin-views/create-venue-fields.php:153 msgid "Venue State" msgstr "Tapahtumapaikan osavaltio / lääni" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:108 msgid "Stop all Event Aggregator imports from running. Existing imported events will not be affected. Imports via CSV file will still be available." msgstr "Estä kaikkien Event Aggregator -tuontien suorittaminen. Tämä ei vaikuta olemassa oleviin tapahtumiin. Tuonti CSV-tiedoston kautta on edelleen käytettävissä." #: src/admin-views/aggregator/settings.php:107 msgid "Disable Event Aggregator imports" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:102 msgid "Event Aggregator Control" msgstr "Tapahtumakerääjän hallinta" #: src/Tribe/iCal.php:141 msgid "Export Events" msgstr "Vie tapahtumat" #: src/Tribe/Main.php:868 msgctxt "featured events slug" msgid "featured" msgstr "Suositeltu" #: src/Tribe/Linked_Posts.php:1134 msgid "Create: <b><%= term %></b>" msgstr "Luo: <b><%= term %></b>" #: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:280 msgid "Delete this" msgstr "Poista" #: src/Tribe/Event_Tickets/Attendees_Report.php:38 msgid "Event Date:" msgstr "Tapahtuman päivämäärä:" #: src/Tribe/Customizer/Widget.php:132 msgid "Show Featured Event Images" msgstr "Näytä esiinnostettujen tapahtumien kuvat" #: src/Tribe/Customizer/Widget.php:113 msgid "Calendar Date Bar Color" msgstr "Kalenterin päivämääräpalkin väri" #: src/Tribe/Customizer/Widget.php:91 msgid "Calendar Header Color" msgstr "Kalenterin otsakkeen väri" #: src/Tribe/Customizer/Widget.php:59 msgid "Widgets" msgstr "Vimpaimet" #: src/Tribe/Customizer/Single_Event.php:132 msgid "Details Background Color" msgstr "Lisätietojen taustan väri" #: src/Tribe/Customizer/Single_Event.php:110 msgid "Post Title Color" msgstr "Julkaise otsikon väri" #: src/Tribe/Customizer/Single_Event.php:78 msgid "Single Event" msgstr "Yksittäinen tapahtuma" #: src/Tribe/Customizer/Month_Week_View.php:202 msgid "Calendar Highlight Color" msgstr "Kalenterin korosteen väri" #: src/Tribe/Customizer/Month_Week_View.php:180 msgid "Calendar Table Color" msgstr "Kalenterin taulukon väri" #: src/Tribe/Customizer/Widget.php:60 src/Tribe/Customizer/Single_Event.php:79 #: src/Tribe/Customizer/Month_Week_View.php:149 msgid "Options selected here will override what was selected in the \"General Theme\" and \"Global Elements\" sections" msgstr "Tässä valitut asetukset kumoavat ne, jotka on valittu yleisissä teema-asetuksissa ja globaaleissa elementeissä" #: src/Tribe/Customizer/Month_Week_View.php:148 msgid "Month View" msgstr "Kuukausinäkymä" #: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:213 msgid "Map Pin" msgstr "Karttamerkki" #: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:189 msgid "Button Color" msgstr "Painikkeen väri" #: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:167 msgid "Filter Bar Color" msgstr "Suodatinpalkin väri" #: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:145 msgid "Link Color" msgstr "Linkin väri" #: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:114 msgid "Options selected here will override what was selected in the \"General Theme\" section" msgstr "Tässä valitut asetukset kumoavat sen, mitä on valittu â€Yleinen teema†-osiossa" #: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:113 msgid "Global Elements" msgstr "Yleiset elementit" #: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:402 msgid "Custom" msgstr "Mukautettu" #: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:396 msgid "Sunshine" msgstr "Auringonvalo" #: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:390 msgid "Skyfall" msgstr "Skyfall" #: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:384 msgid "Malachite" msgstr "Malakiitti" #: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:378 msgid "Lagoon" msgstr "Lagoon" #: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:372 msgid "Evergreen" msgstr "Ainavihreä" #: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:366 msgid "Default" msgstr "Oletusarvo" #: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:360 msgid "Deep Sea" msgstr "Syvämeri" #: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:354 msgid "Blue Steel" msgstr "Sininen teräs" #: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:334 msgid "If the Featured highlight color is set to Custom, the following color will be used:" msgstr "Jos esiinnostettujen tapahtumien korostusväri on asetettu mukautetuksi, käytetään seuraavaa väriä:" #: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:291 msgid "Accent Color" msgstr "Korostusväri" #: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:260 msgid "Global configurations for the styling of The Events Calendar" msgstr "Tapahtumakalenterin tyylin yleiset määritykset" #: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:259 msgid "General Theme" msgstr "Yleinen teema" #: src/Tribe/Customizer/Day_List_View.php:115 msgid "Price Background Color" msgstr "Hinnan taustaväri" #: src/Tribe/Customizer/Day_List_View.php:83 msgid "List-style Views" msgstr "Listatyylin näkymät" #: src/Tribe/Customizer/Day_List_View.php:75 msgid "These settings impact all list-style views, including List View and Day View." msgstr "" #: src/Tribe/Customizer/Day_List_View.php:72 msgid "Options selected here will override what was selected in the \"General Theme\" and \"Global Elements\" sections." msgstr "" #: src/Tribe/Assets.php:741 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:77 msgid "This event is all day starting on %%startdatenoyear%% and ending on %%enddatewithyear%%." msgstr "Tapahtuma kestää koko päivän alkaen %%startdatenoyear%% ja loppuen %%enddatewithyear%%." #: src/Tribe/Assets.php:740 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:76 msgid "This event starts at %%starttime%% on %%startdatenoyear%% and ends on %%enddatewithyear%%" msgstr "Tämä tapahtuma alkaa %%starttime%% %%startdatenoyear%% ja loppuu %%enddatewithyear%%" #: src/Tribe/Assets.php:739 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:75 msgid "This event starts at %%starttime%% on %%startdatenoyear%% and ends at %%endtime%% on %%enddatewithyear%%" msgstr "Tämä tapahtuma alkaa %%starttime%% %%startdatenoyear%% ja loppuu %%endtime%% %%enddatewithyear%%" #: src/Tribe/Assets.php:738 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:74 msgid "This event is all day on %%startdatewithyear%%." msgstr "Tämä tapahtuma kestää koko päivän %%startdatewithyear%%." #: src/Tribe/Assets.php:737 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:73 msgid "This event is at %%starttime%% on %%startdatewithyear%%." msgstr "Tämän tapahtuman ajankohta on klo %%starttime%% %%startdatewithyear%%." #: src/Tribe/Assets.php:736 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:72 msgid "This event is from %%starttime%% to %%endtime%% on %%startdatewithyear%%." msgstr "Tämän tapahtuman ajankohta on klo %%starttime%%–%%endtime%% %%startdatewithyear%%." #: src/Tribe/Assets.php:733 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:69 msgid "Dec" msgstr "joulu" #: src/Tribe/Assets.php:732 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:68 msgid "Nov" msgstr "marras" #: src/Tribe/Assets.php:731 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:67 msgid "Oct" msgstr "loka" #: src/Tribe/Assets.php:730 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:66 msgid "Sep" msgstr "syys" #: src/Tribe/Assets.php:729 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:65 msgid "Aug" msgstr "elo" #: src/Tribe/Assets.php:728 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:64 msgid "Jul" msgstr "heinä" #: src/Tribe/Assets.php:727 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:63 msgid "Jun" msgstr "kesä" #: src/Tribe/Assets.php:725 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:61 msgid "Apr" msgstr "huhti" #: src/Tribe/Assets.php:724 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:60 msgid "Mar" msgstr "maalis" #: src/Tribe/Assets.php:723 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:59 msgid "Feb" msgstr "helmi" #: src/Tribe/Assets.php:722 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:58 msgid "Jan" msgstr "tammi" #: src/Tribe/Assets.php:719 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:55 msgid "December" msgstr "joulukuu" #: src/Tribe/Assets.php:718 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:54 msgid "November" msgstr "marraskuu" #: src/Tribe/Assets.php:717 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:53 msgid "October" msgstr "lokakuu" #: src/Tribe/Assets.php:716 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:52 msgid "September" msgstr "elokuu" #: src/Tribe/Assets.php:715 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:51 msgid "August" msgstr "elokuu" #: src/Tribe/Assets.php:714 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:50 msgid "July" msgstr "heinäkuu" #: src/Tribe/Assets.php:713 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:49 msgid "June" msgstr "kesäkuu" #: src/Tribe/Assets.php:712 src/Tribe/Assets.php:726 #: src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:48 #: src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:62 msgid "May" msgstr "toukokuu" #: src/Tribe/Assets.php:711 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:47 msgid "April" msgstr "huhtikuu" #: src/Tribe/Assets.php:710 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:46 msgid "March" msgstr "maaliskuu" #: src/Tribe/Assets.php:709 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:45 msgid "February" msgstr "helmikuu" #: src/Tribe/Assets.php:708 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:44 msgid "January" msgstr "tammikuu" #: src/Tribe/Assets.php:705 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:41 msgid "Sat" msgstr "La" #: src/Tribe/Assets.php:704 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:40 msgid "Fri" msgstr "Pe" #: src/Tribe/Assets.php:703 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:39 msgid "Thu" msgstr "To" #: src/Tribe/Assets.php:702 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:38 msgid "Wed" msgstr "Ke" #: src/Tribe/Assets.php:701 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:37 msgid "Tue" msgstr "Ti" #: src/Tribe/Assets.php:700 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:36 msgid "Mon" msgstr "Ma" #: src/Tribe/Assets.php:699 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:35 msgid "Sun" msgstr "Su" #: src/Tribe/Assets.php:696 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:32 msgid "Saturday" msgstr "Lauantai" #: src/Tribe/Assets.php:695 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:31 msgid "Friday" msgstr "Perjantai" #: src/Tribe/Assets.php:694 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:30 msgid "Thursday" msgstr "Torstai" #: src/Tribe/Assets.php:693 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:29 msgid "Wednesday" msgstr "Keskiviikko" #: src/Tribe/Assets.php:692 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:28 msgid "Tuesday" msgstr "Tiistai" #: src/Tribe/Assets.php:691 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:27 msgid "Monday" msgstr "Maanantai" #: src/Tribe/Assets.php:690 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:26 msgid "Sunday" msgstr "Sunnuntai" #: src/deprecated/Tribe__Events__Admin__Front_Page_View.php:20 msgctxt "Static front page setting" msgid "Main %s Page" msgstr "Tapahtumien pääsivu" #: common/src/Tribe/Settings.php:281 common/src/Tribe/Settings.php:282 msgid "Events Help" msgstr "Tapahtumien ohje" #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1678 msgid "Expired license. Consult your network administrator." msgstr "Vanhentunut lisenssi. Kysy lisätietoja verkonvalvojalta." #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1677 msgid "No license entered. Consult your network administrator." msgstr "Ei lisenssiä. Kysy lisätietoja verkonvalvojalta." #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1676 msgid "A valid license has been entered by your network administrator." msgstr "Verkon ylläpitäjä on antanut voimassaolevan lisenssin." #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:550 msgid "Site License Key" msgstr "Sivuston lisenssiavain" #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:539 msgid "Check this box if you wish to override the network license key with your own" msgstr "Valitse tämä ruutu, jos haluat korvata verkkolisenssin avaimen omalla" #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:538 msgid "Override network license key" msgstr "Ohita verkon lisenssiavain" #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:529 common/src/Tribe/PUE/Checker.php:563 msgid "License Key Status:" msgstr "Aktivointiavaimen status:" #: common/src/Tribe/Customizer.php:643 msgid "Use the following panel of your customizer to change the styling of your Calendar and Event pages." msgstr "Voit muokata kalenteri- ja tapahtumasivujen tyyliä WordPressin Mukauta-toiminnon seuraavassa kohdassa." #: common/src/admin-views/app-shop.php:31 msgid "Installed" msgstr "Asennettu" #: common/src/admin-views/app-shop.php:29 msgid "Installed Add-Ons" msgstr "Asennetut lisäosat" #: common/src/Tribe/Extension.php:368 msgid "Unable to run Tribe Extensions. Your website host is running PHP 5.2 or older, and has likely disabled or misconfigured debug_backtrace(). You, or your website host, will need to upgrade PHP or properly configure debug_backtrace() for Tribe Extensions to work." msgstr "Emme voi suorittaa Tribe Extensions -lisäosia. Sivustosi käyttää PHP 5.2:sta tai vanhempaa ja on oletettavasti poistanut käytöstä tai määrittänyt virheelilsesti kohteen debug_backtrace(). Teidän tai sivustonne ylläpitäjän on päivitettävä PHP tai määriteltävä debug_backtrace() oikein Tribe Extensions -lisäosia varten." #: common/src/Tribe/Extension.php:144 msgid "Tutorial" msgstr "Opastus" #: common/src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:60 #: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:92 msgctxt "the final separator in a list of two or more items" msgid " and " msgstr " ja " #: common/src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:59 #: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:91 msgctxt "separator used in a list of items" msgid ", " msgstr ", " #: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:75 msgid "To begin using %1$s, please install and activate the latest version of %2$s." msgstr "Jotta voit aloittaa %1$s käytön, asenna ja aktivoi viimeisin versio %2$sstä." #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:736 msgid "Unknown service message" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:540 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:1208 msgid "When this import was last scheduled to run, the daily limit for your Event Aggregator license had already been reached." msgstr "Kun tämä tuonti oli viimeksi ajoitettu käynnistymään, Event Aggregatorin lisenssisi tuontien päivittäinen yläraja oli jo saavutettu." #: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:5 msgid "Location" msgstr "Sijainti" #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:26 msgid "Stay in touch with The Events Calendar team. We send out periodic updates, key developer notices, and even the occasional discount." msgstr "" #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:20 msgid "Your ratings help us bring The Events Calendar to more users. More happy users mean more support, more features, and more of everything you know and love about The Events Calendar. We couldn't do this without your support." msgstr "Arvostelusi auttaa meitä tuomaan Events Calendar *tapahtumakalenterin useammille käyttäjille. Kun saamme lisää tyytyväisiä käyttäjiä saamme enemmän tukea, enemmän ominaisuuksia, ja enemmän kaikkea mistä pidät Events Calendarissa. Emme olisi pystyneet tekemään tätä ilman tukeasi." #: src/views/single-event.php:28 src/views/single-event/back-link.php:18 msgctxt "%s Events plural label" msgid "All %s" msgstr "Kaikki %s" #: src/admin-views/widget-admin-list.php:40 msgid "Generate JSON-LD data" msgstr "Luo JSON-LD data" #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:99 msgid "Some features and add-ons require you to enter an API key or log into a third-party website so that The Events Calendar can communicate with an outside source." msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:25 msgid "%s to view your Meetup API Key" msgstr "%s nähdäksesi Meetupin API-avaimen" #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:24 msgid "Meetup API Key" msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:20 msgid "You need a Meetup API Key to import your events from Meetup." msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:53 msgid "Disconnect" msgstr "Ei yhdistetty" #: src/resources/js/app/blocks.js:11436 src/resources/js/app/elements.js:8062 msgid "The e-mail address will be obfuscated on your site to avoid it getting harvested by spammers." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:304 msgid "Events will be imported with the time zone defined by the source. If no time zone is specified, events will be assigned your site's default time zone ( see" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:231 msgid "Category:" msgstr "Kategoria:" #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:219 msgid "Status:" msgstr "Tila:" #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:199 #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:211 msgid "Start Time" msgstr "Aloitusaika" #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:195 #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:207 msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:185 msgid "The following preview does not necessarily contain all of the data from your CSV file. The data displayed below is meant as a guide to help you map your CSV file's columns to the appropriate Event fields." msgstr "Seuraava esikatselu ei välttämättä sisällä kaikkia CSV-tiedoston tietoja. Näytettävät tiedot on tarkoitettu auttamaan CSV-tiedoston tietojen sijoittamista tarkoituksenmukaisiin tapahtumakenttiin." #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:179 msgid "Column Mapping:" msgstr "Sarakkeiden kartoitus:" #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:176 msgid "This is a preview of the type of content you will be getting in during the import based on what is on the calendar now." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:165 msgid "When you save this scheduled import, the events above will begin importing." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:163 msgid "Select the Event Field that best matches your CSV file column. The contents of that column will then be mapped to the specified event field when the event is created." msgstr "Valitse tapahtumakenttä joka osuu parhaiten yksiin CSV-tiedostosi sarakkeen kanssa. Sen sarakkeen tiedot tuodaan määrittelemääsi tapahtumakenttään, kun tapahtuma luodaan." #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:161 msgid "These settings will also apply to events imported in the future via this scheduled import." msgstr "Nämä asetukset pätevät myös kaikkiin tapahtumiin, jotka tulevaisuudessa tuodaan tämän ajoitetun viennin kautta." #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:160 msgid "Choose a status for the event(s) to be imported with and/or define an Event Category to automatically assign. An assigned category will be added to the event in addition to any Event Categories from the import source." msgstr "Valitse tila tuotaville tapahtumille ja/tai määritä automaattisesti valittava Tapahtumakategoria. Asetettu kategoria lisätään tapahtumaan jo lähteessä määritettyjen tietojen lisäksi." #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:104 msgid "Access more event sources and automatic imports!" msgstr "Ota käyttöön uusia lähteitä ja automaattisia tuonteja!" #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:105 msgid "Buy Event Aggregator" msgstr "Osta Event Aggregator" #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:40 msgid "Choose where you are importing from." msgstr "Valitse lähde mistä haluat tuoda tiedot" #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:39 msgid "Select Origin" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:38 msgid "Import Origin:" msgstr "Tuo alkuperäinen:" #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:25 msgid "No Additional Categories" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/status.php:197 msgid "Enter your API key" msgstr "Syötä API-avaimesi" #: src/admin-views/aggregator/status.php:195 msgid "You have not entered a Meetup API key" msgstr "Et ole määritellyt Meetupin API-avainta" #: src/admin-views/aggregator/status.php:191 msgid "API key entered" msgstr "API-avain syötetty" #: src/admin-views/aggregator/status.php:176 msgid "The service has disabled oAuth. Some types of events may not import." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/status.php:156 msgid "Third Party Accounts" msgstr "Kolmannen osapuolen tilit" #: src/admin-views/aggregator/status.php:144 msgid "Scheduler Status" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/status.php:139 msgid "WP Cron enabled" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/status.php:137 msgid "Scheduled imports may not run reliably" msgstr "Ajastetut tuonnit ei välttämättä toimi luotettavasti" #: src/admin-views/aggregator/status.php:136 msgid "WP Cron not enabled" msgstr "WP Cron ei ole käytössä" #: src/admin-views/aggregator/status.php:124 msgid "Server Connection" msgstr "Palvelimen yhteys" #. translators: %s: Event Aggregator Server URL #: src/admin-views/aggregator/status.php:118 msgid "Connected to %s" msgstr "Yhdistetty kohteeseen %s" #: src/admin-views/aggregator/status.php:112 msgid "The server is responding with an error:" msgstr "Palvelin vastaa virheellä:" #: src/admin-views/aggregator/status.php:103 msgid "The server is not currently responding" msgstr "Palvelin ei vastaa tällä hetkellä" #. translators: %s: Event Aggregator Server URL #: src/admin-views/aggregator/status.php:102 #: src/admin-views/aggregator/status.php:110 msgid "Not connected to %s" msgstr "Ei yhdistetty kohteeseen %s" #: src/admin-views/aggregator/status.php:88 msgid "Import Services" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/status.php:77 msgid "Current usage" msgstr "Tämänhetkinen käyttö" #: src/admin-views/aggregator/status.php:70 msgid "%1$d import used out of %2$d available today" msgid_plural "%1$d imports used out of %2$d available today" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/admin-views/aggregator/status.php:66 msgid "You are approaching your daily import limit. You may want to adjust your Scheduled Import frequencies." msgstr "Lähestyt päivittäisten tuontien ylärajaa. Sinun saattaisi kannattaa muokata ajastettujen tuontien aikaväliä." #: src/admin-views/aggregator/status.php:63 msgid "You have reached your daily import limit. Scheduled imports will be paused until tomorrow." msgstr "Olet saavuttanut päivittäisten tuontien ylärajan. Ajastetut tuonnit keskeytetään huomiseen saakka." #: src/admin-views/aggregator/status.php:36 msgid "Check your license key" msgstr "Tarkista lisenssiavaimesi" #: src/admin-views/aggregator/status.php:35 msgid "Your license is invalid" msgstr "Lisenssisi ei kelpaa" #: src/admin-views/aggregator/status.php:32 msgid "Buy Event Aggregator to access more event sources and automatic imports!" msgstr "Osta Event Aggregator saadaksesi enemmän tapahtumia lähteistä ja automaattiset tuonnit!" #: src/admin-views/aggregator/status.php:30 msgid "You do not have a license" msgstr "Sinulla ei ole lisenssiä" #: src/admin-views/aggregator/status.php:23 msgid "Your license is valid" msgstr "Lisenssisi on voimassa" #: src/admin-views/aggregator/status.php:14 msgid "License & Usage" msgstr "Lisenssi & käyttö" #: src/admin-views/admin-update-message.php:55 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:699 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:739 msgid "Imports" msgstr "Tuonnit" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:686 msgid "Check out Event Aggregator." msgstr "Tutustu Event Aggregatoriin." #: src/admin-views/aggregator/settings.php:685 msgid "Use the options below to configure your imports. Looking for more ways to import events from other websites?" msgstr "Alla olevien vaihtoehtojen avulla voit määrittää tietojen tuonnit. Etsitkö uusia tapoja tuoda tapahtumia muilta sivustoilta?" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:590 msgid "Global" msgstr "Yleinen" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:586 msgid "Update Authority" msgstr "Päivitysvaltuutus" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:665 msgid "Help page" msgstr "Ohjesivu" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:661 msgid "Use the options below to configure your imports. Global Import Settings apply to all imports, but you can also override the global settings by adjusting the origin-specific options. Check your Event Aggregator Service Status on the %1$s." msgstr "Alla olevilla asetuksilla voit mukauttaa tuontejasi. Tuonnin yleisasetukset vaikuttavat kaikkiin tuonteihin mutta voit myös ohittaa yleissäännöt muuttamalla lähteestä riippuvia asetuksia. Tarkista Event Aggregator -palvelun tila kohteessa %1$s." #: src/admin-views/aggregator/settings.php:401 msgid "The default event category for events imported via Meetup" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:389 msgid "The default post status for events imported via Meetup" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:377 msgid "To import Meetup events, please be sure to add your Meetup API key on %1$sEvents > Settings > APIs%2$s" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:371 msgid "Meetup Import Settings" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:345 msgid "The default event category for events imported via Google Calendar" msgstr "Oletuskategoria tapahtumille, jotka on tuotu Google Kalenterista" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:333 msgid "The default post status for events imported via Google Calendar" msgstr "Oletustila tapahtumille, jotka on tuotu Google Kalenterista" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:327 msgid "Google Calendar Import Settings" msgstr "Google Kalenterin tuontiasetukset" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:301 msgid "The default event category for events imported via .ics files" msgstr "Oletuskategoria tapahtumille, jotka on tuotu .ics-tiedostoista" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:289 msgid "The default post status for events imported via .ics files" msgstr "Oletustila tapahtumille, jotka on tuotu .ics-tiedostoista" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:283 msgid "ICS File Import Settings" msgstr "ICS-tiedoston tuontiasetukset" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:257 msgid "The default event category for events imported via iCalendar" msgstr "Oletuskategoria tapahtumille jotka on tuotu iCalendarin kautta" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:245 msgid "The default post status for events imported via iCalendar" msgstr "Oletustila tapahtumille, jotka on tuotu iCalendarin kautta" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:239 msgid "iCalendar Import Settings" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:160 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:269 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:313 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:357 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:413 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:457 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:525 msgid "Show map by default on imported event and venues" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:148 msgid "The default event category for events" msgstr "Oletuskategoria kaikille tapahtumille" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:136 msgid "The default post status for events" msgstr "Tapahtumien oletustila" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:130 msgid "Global Import Settings" msgstr "Yleiset tuontiasetukset" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:88 msgid "The default event category for events imported via CSV" msgstr "Oletuskategoria tapahtumille, jotka on tuotu CSV-tiedostoista" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:87 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:147 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:256 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:300 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:344 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:400 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:444 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:512 msgid "Default Event Category" msgstr "Oletus kategoria tapahtumille" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:76 msgid "The default post status for events imported via CSV" msgstr "Oletustila tapahtumille, jotka on tuotu CSV-tiedostoista" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:75 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:135 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:244 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:288 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:332 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:388 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:432 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:500 msgid "Default Status" msgstr "Oletustila" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:60 msgid "Do not re-import events. Changes made locally will be preserved." msgstr "Älä tuo tapahtumia uudestaan. Paikallisesti tehdyt muutokset säilytetään" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:59 msgid "Overwrite my event with any changes from the original source." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:49 msgid "You can make changes to imported events via The Events Calendar and see those changes reflected on your site’s calendar. The owner of the original event source (e.g. the iCalendar feed or Meetup group) might also make changes to their event. If you choose to re-import an altered event (manually or via a scheduled import), any changes made at the source or on your calendar will need to be addressed." msgstr "The Events Calendar sallii tehdä muutoksia tuotuihin tapahtumiin ja muutokset on nähtävissä sivustosi kalenterissa. Myös alkuperäisen tapahtumalähteen haltija (esim iCalendar syöte tai Facebook ryhmä) voi tehdä muutoksia tapahtumaan. Jos päätät tuoda muutetun tapahtuman uudelleen (manuaalisesti tai ajoitetun tuonnin kautta), kaikki muutokset, jotka on tehty lähteessä tai kalenterissasi täytyy tarkistaa." #: src/admin-views/aggregator/settings.php:44 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:54 msgid "Event Update Authority" msgstr "Tapahtumapäivitysten valtuutus" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:35 msgid "No" msgstr "Ei" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:17 msgid "No default category" msgstr "Ei oletuskategoriaa" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:7 msgid "Use global import settings" msgstr "Käytä yleisiä tuontiasetuksia" #: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:98 msgid "Events on or after" msgstr "Tapahtumat alkaen" #: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:64 msgid "Refine:" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:38 msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from this iCalendar feed." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:19 msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from this Google Calendar." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:15 msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from your ICS file." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:9 msgctxt "Radius with abbreviation" msgid "Radius (%s)" msgstr "Säde (%s)" #: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:3 msgid "Keyword(s)" msgstr "Avainsana(t)" #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:139 msgid "Enter the url for a Meetup group, page, or individual. You can also enter the url of a single Meetup event." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:138 msgid "meetup.com/example" msgstr "meetup.com/example" #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:61 msgid "Save" msgstr "Tallenna" #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:59 msgid "Meetup API Key:" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:47 msgid "Your Meetup API key has been saved to %1$sEvents > Settings > APIs%2$s" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:32 msgid "Enter your Meetup API key to import Meetup events. %1$sClick here to get your Meetup API key%2$s. You only need to do this once, it will be saved under %3$sEvents > Settings > APIs%4$s" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:7 msgid "One-time imports include all currently listed events, while scheduled imports automatically grab new events and updates from Meetup on a set schedule. Single events can be added via a one-time import." msgstr "Kertaluontoiset tuonnit kattavat kaikki listatut tapahtumat kun taas ajoitetut tuonnit ottavat sisään uusia päivityksiä ja tapahtumia Meetup:sta määritetyn aikataulun mukaan. Yksittäisiä tapahtumia voi lisätä kertaluonteisen tuonnin avulla." #: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:10 msgid "Upload an ICS File" msgstr "Lataa ICS-tiedosto" #: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:7 msgid "Select your ICS file from the WordPress media library. You may need to first upload the file from your computer to the library." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:6 msgid "Choose File" msgstr "Valitse tiedosto" #: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:84 msgid "Enter the url for the iCalendar feed you wish to import, e.g. https://central.wordcamp.org/calendar.ics" msgstr "Kirjoita iCalendar syötteen url-osoite josta haluat tuoda tapahtumia, esim. https://central.wordcamp.org/calendar.ics" #: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:83 msgid "example.com/url.ics" msgstr "example.com/url.ics" #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:89 msgid "Copy the provided url into this field to import the events into your WordPress site." msgstr "Kopioi annettu URL-osoite tähän kenttään, jos haluat tuoda tapahtumia WordPress-sivustoosi." #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:88 msgid "Scroll down to Calendar Address and click the iCal button (note: if your calendar is private, you'll need to click the iCal button next to the Private Address header instead)." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:87 msgid "Go to Settings > Calendars and select the calendar you wish to import." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:85 msgid "You can find the url you need in your Google Calendar settings." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:83 msgid "Enter the url for the Google Calendar feed you wish to import." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:82 msgid "https://calendar.google.com/calendar/ical/example/basic.ics" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:7 #: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:7 msgid "One-time imports include all events in the current feed, while scheduled imports automatically grab new events and updates from the feed on a set schedule." msgstr "Kertaluontoiset tuonnit kattavat kaikki tapahtumat tässä syötteessä kun taas ajoitetut tuonnit ottavat sisään uusia päivityksiä ja tapahtumia syötteestä määritetyn aikataulun mukaan." #: src/deprecated/facebook.php:114 msgid "Enter the url for a Facebook group or page. You can also enter the url of a single Facebook event." msgstr "" #: src/deprecated/facebook.php:113 msgid "facebook.com/example" msgstr "facebook.com/esimerkki" #: src/deprecated/facebook.php:66 #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:68 #: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:36 #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:36 #: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:36 #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:91 msgid "One-Time Import" msgstr "Kertaluontoinen tuonti" #: src/deprecated/facebook.php:55 src/deprecated/facebook.php:67 #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:57 #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:69 #: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:25 #: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:37 #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:25 #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:37 #: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:25 #: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:37 #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:80 #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:92 msgid "Scheduled Import" msgstr "Ajastettu tuonti" #: src/deprecated/facebook.php:42 msgid "Log into Facebook" msgstr "Kirjaudu Facebookiin" #: src/deprecated/facebook.php:36 msgid "Please log in to enable event imports from Facebook." msgstr "" #: src/deprecated/facebook.php:15 #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:17 #: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:12 #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:12 #: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:12 #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:12 msgid "Select how often you would like events to be automatically imported." msgstr "" #: src/deprecated/facebook.php:14 src/admin-views/aggregator/origins/url.php:11 #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:11 #: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:11 #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:11 msgid "Select Frequency" msgstr "" #: src/deprecated/facebook.php:10 msgid "One-time imports include all currently listed events, while scheduled imports automatically grab new events and updates from Facebook on a set schedule. Single events can be added via a one-time import." msgstr "" #: src/deprecated/facebook.php:9 #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:7 #: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:6 #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:6 #: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:6 #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:6 msgid "Select Import Type" msgstr "Valitse tuonnin tyyppi" #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:154 msgid "Enter an Eventbrite event URL, e.g. https://www.eventbrite.com/e/example-12345" msgstr "" #: src/deprecated/facebook.php:140 #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:193 #: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:119 #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:114 #: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:51 #: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:76 #: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:108 #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:162 msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" #: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:35 #: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:68 msgid "No file chosen" msgstr "Ei tiedostoa valittuna" #: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:43 msgid "Upload a CSV File" msgstr "Lataa CSV-tiedosto" #: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:9 #: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:42 msgid "Upload" msgstr "Lataa" #: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:41 msgid "Select your .CSV file from the WordPress media library. You may need to first upload the file from your computer to the library." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:40 msgid "Choose a CSV file" msgstr "Valitse CSV tiedosto" #: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:5 #: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:39 msgid "Choose File:" msgstr "Valitse tiedosto:" #: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:8 msgid "For the best results, import venue and organizer files before importing event files." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:6 msgid "Specify the type of content you wish to import, e.g. events." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:5 msgid "Select Content Type" msgstr "Valitse sisällön tyyppi" #: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:4 msgid "Content Type:" msgstr "Sisällön tyyppi" #: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:56 msgid "Change Event Update Authority" msgstr "Muuta tapahtumapäivitysten valtuutusta" #: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:36 msgid "This event will not be re-imported and changes made locally will be preserved." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:29 msgid "If this event is re-imported, event fields that have not been changed locally will be overwritten with any changes from the source." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:23 #: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:46 msgid "If this event is re-imported, event fields will be overwritten with any changes from the source." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:9 msgid "Last Import:" msgstr "Viimeinen tuonti:" #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:29 msgid "News and Announcements" msgstr "" #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:28 msgid "Developer News" msgstr "Kehittäjäuutiset" #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:21 msgid "Rate us today!" msgstr "Kirjoita arvostelu!" #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:19 msgid "We Need Your Help" msgstr "Tarvitsemme apuasi" #: src/Tribe/Utils/Radius.php:55 msgctxt "Abbreviation for the kilometers unit of measure" msgid "km" msgstr "km" #: src/Tribe/Utils/Radius.php:53 msgctxt "Abbreviation for the miles unit of measure" msgid "mi" msgstr "mailia" #: src/Tribe/Main.php:1089 msgid "The %3$s \"%1$s\" uses the \"/%2$s\" slug: the Events Calendar plugin will show its calendar in place of the page." msgstr "" #: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:77 #: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:78 msgid "Legacy Import" msgstr "Vanhentuneiden tuonti" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:926 msgid "Migration: %d Legacy Ignored Post was migrated successfully. To see the migrated event you will first need to refresh this screen." msgid_plural "Migration: %d Legacy Ignored Posts were migrated successfully. To see the migrated events you will first need to refresh this screen." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:919 msgid "Event %d: %s" msgstr "Tapahtuma %d: %s" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:907 msgid "Migration: %d Legacy Ignored Post failed to be migrated." msgid_plural "Migration: %d Legacy Ignored Posts failed to be migrated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:895 msgid "Migration: %d Legacy Ignored Post was migrated but %d failed. To see the migrated event you will first need to refresh this screen." msgid_plural "Migration: %d Legacy Ignored Posts were migrated but %d failed. To see the migrated events you will first need to refresh this screen." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:871 msgid "There were no Legacy Events to be Migrated, you are ready to rock!" msgstr "Ei vanhentuneina sivuutettuja tapahtumia siirrettäviksi. Aloita käyttö!" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:864 msgid "You do not have permission to migrate Legacy Ignored Events" msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta siirtää vanhentuneina ohitettuja tapahtumia" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:857 msgid "Error, a unknown bug happened and it was impossible to migrate the Legacy Ignored Events, try again later." msgstr "Virhe, tuntematon ohjelmavirhe esti vanhentuneina sivuutettujen tapahtumien siirron. Yritä myöhemmin uudelleen." #: src/Tribe/Ignored_Events.php:745 msgid "Ignored <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Ignored <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Sivuutettu <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Sivuutetut <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: post title #: src/Tribe/Ignored_Events.php:434 msgid "Delete “%s” permanently" msgstr "Poista “%s” pysyvästi" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:427 msgid "Restore" msgstr "Palauta" #. translators: %s: post title #: src/Tribe/Ignored_Events.php:426 msgid "Restore “%s” from the Ignored" msgstr "" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:341 src/Tribe/Ignored_Events.php:343 #: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:5 msgid "Source:" msgstr "Lähde:" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:315 msgid "Last Import" msgstr "Viimeinen tuonti" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:314 src/admin-views/aggregator/meta-box.php:14 msgid "The last time this event was imported and/or updated via import." msgstr "" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:312 msgid "Source" msgstr "Lähde" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:283 msgid "%s post restored." msgid_plural "%s posts restored." msgstr[0] "%s julkaisu palautettu." msgstr[1] "%s julkaisut palautettu." #: src/Tribe/Ignored_Events.php:231 src/Tribe/Ignored_Events.php:275 msgid "Error restoring from Ignored Events." msgstr "" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:227 src/Tribe/Ignored_Events.php:269 msgid "You do not have permission to restore this post." msgstr "" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:173 msgid "Migrate Legacy Ignored Events" msgstr "Siirrä vanhentuneet ohitetut tapahtumat" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:172 msgctxt "link to knowlegebase article" msgid "Read more about Ignored Events." msgstr "Lisätietoja ohitetuista tapahtumista" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:171 msgid "Event Aggregator includes a new, better system for removing unwanted imported events from your calendar. Click the button below to transition previously deleted events. This process will remove unwanted records from your database and include recent or upcoming trashed events in your Ignored archive." msgstr "Tapahtumakerääjä sisältää uuden, paremman järjestelmän poistamaan ei-toivotut tuodut tapahtumat kalenteristasi. Siirtääksesi aiemmin poistetut tapahtumat napsauta alla olevaa painiketta. Tämä prosessi poistaa ei-toivotut tietueet tietokannastasi ja lisää viimeisimmät tai tulevat poistetut tapahtumat Sivuutettujen arkistoosi." #: src/Tribe/Utils/Radius.php:28 msgctxt "X (kilometers abbreviation)" msgid "%1$s (km)" msgstr "%1$s (km)" #: src/Tribe/Utils/Radius.php:18 msgctxt "X (miles abbreviation)" msgid "%1$s (mi)" msgstr "%1$s (mailia)" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:148 msgid "Undo" msgstr "Kumoa" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:137 msgid "and %s post moved to Ignored." msgid_plural "and %s posts moved to Ignored." msgstr[0] "ja %s julkaisu siirretty hylättyihin." msgstr[1] "ja %s julkaisua siirretty hylättyihin." #: src/Tribe/Ignored_Events.php:136 msgid "%s post moved to the Trash" msgid_plural "%s posts moved to the Trash" msgstr[0] "%s julkaisu siirretty roskakoriin." msgstr[1] "%s julkaisut siirretty roskakoriin." #: src/Tribe/Ignored_Events.php:133 msgid "post moved to Ignored." msgid_plural "posts moved to Ignored." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:52 src/Tribe/Ignored_Events.php:397 msgid "Ignored events do not show on the calendar but can be updated with future imports" msgstr "Sivuutettuja tapahtumia ei näytetä kalenterissa, mutta ne voidaan päivittää tulevilla tuonneilla." #: src/Tribe/Ignored_Events.php:51 src/Tribe/Ignored_Events.php:398 msgid "Hide & Ignore" msgstr "Piilota ja ohita" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:47 src/Tribe/Ignored_Events.php:468 #: src/Tribe/Ignored_Events.php:744 msgid "Ignored" msgstr "Sivuutetut" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:44 msgid "Ignored events that are deleted will be removed permanently. They can be recreated via import." msgstr "Poistetut sivuutetut tapahtumat poistetaan pysyvästi. Ne voidaan uudelleenluoda tuonnilla." #: src/Tribe/Ignored_Events.php:43 src/Tribe/Ignored_Events.php:59 #: src/Tribe/Ignored_Events.php:435 msgid "Delete Permanently" msgstr "Poista pysyvästi" #: src/Tribe/Aggregator.php:618 msgid "Renew your Event Aggregator Facebook token" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator.php:613 msgid "Your Event Aggregator Facebook token will expire %s." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator.php:611 msgid "Your Event Aggregator Facebook token expired %s." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator.php:561 msgid "Successfully connected Event Aggregator to Facebook" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator.php:352 msgid "You must use an integer to reduce the daily import limit" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator.php:93 msgid "Event Aggregator System Status" msgstr "Tapahtumakerääjän tila" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:378 msgid "Enter Event Aggregator License" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:372 msgid "To continue using scheduled imports, please enter a valid Event Aggregator license key under %1$sEvents > Settings > Licenses%2$s." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:367 msgid "All scheduled imports are currently suspended, and no events will be imported." msgstr "Kaikki ajastetut tuonnit on keskeytetty, eikä mitään tapahtumia tuoda." #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:256 msgid "Successfully %s %d scheduled import" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:246 msgid "Error: %d scheduled import was not %s." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:193 msgid "deactivated" msgstr "poistettu käytöstä" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:189 msgid "reactivated" msgstr "uudelleen käyttöönotettu" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:185 msgid "delete" msgstr "poista" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:181 msgid "queued" msgstr "jonossa" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:94 msgid "Scheduled Imports" msgstr "Ajastetut tuonnit" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:564 msgid "Renew your Event Aggregator license" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:561 msgid "Renew your license in order to import events from iCalendar, Google, or Meetup." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:560 msgid "Your Event Aggregator license is expired." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:512 msgid "Learn More" msgstr "Lue lisää" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:507 src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:514 #: src/admin-views/aggregator/banners/eventbrite-upsell.php:19 msgid "opens in a new window" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:505 msgid "Buy It Now" msgstr "Osta nyt" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:502 msgid "With Event Aggregator, you can import events from iCalendar, Google, and Meetup.com in a jiffy." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:500 msgid "Import Using Event Aggregator" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:413 msgid "Unable to save credentials" msgstr "Käyttäjätietoja ei voitu tallentaa" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:406 msgid "Credentials have been saved" msgstr "Käyttäjätiedot tallennettiin." #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:397 msgid "The Meetup API key is required." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:388 msgid "Invalid credential save nonce" msgstr "Virheellinen käyttäjätietojen tallennustilanne" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:378 msgid "Invalid credential save request" msgstr "Virheellinen käyttäjätietojen tallennuspyyntö" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:366 msgid "View your scheduled imports." msgstr "Näytä ajastetut tuonnit." #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:362 msgid "The next import is scheduled for %1$s." msgstr "Seuraava tuonti on ajastettu %1$s." #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:355 msgctxt "separator between date and time" msgid " at " msgstr " klo " #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:351 msgid "Your scheduled import was saved and the first import is complete!" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:326 msgid "View your event categories" msgstr "Näytä tapahtuma-kategoriasi." #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:322 msgid "%1$d new event category was created." msgid_plural "%1$d new event categories were created." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:313 msgid "View your event organizers" msgstr "Näytä tapahtuman järjestäjät" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:309 msgid "%1$d new organizer was imported." msgid_plural "%1$d new organizers were imported." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:301 msgid "View your event venues" msgstr "Näytä tapahtumien tapahtumapaikat" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:297 msgid "%1$d new venue was imported." msgid_plural "%1$d new venues were imported." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:287 msgid "View all %s" msgstr "Näytä kaikki %s" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:279 msgid "No %1$s were imported or updated." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:272 msgid "%1$d new image was imported." msgid_plural "%1$d new images were imported." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:263 msgid "%1$d already-imported %2$s was skipped." msgid_plural "%1$d already-imported %2$s were skipped." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:252 msgid "%1$d existing %2$s was updated." msgid_plural "%1$d existing %2$s were updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:240 msgid "%1$d new %2$s was imported." msgid_plural "%1$d new %2$s were imported." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:155 msgid "1 import was scheduled." msgstr "1 tuonti oli ajastettu." #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:80 msgid "New Import" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/History.php:93 msgid "History" msgstr "Historia" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/History.php:55 #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:57 msgid "Records per page" msgstr "Tietuetta sivulla" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Favorite.php:37 msgid "Favorite Imports" msgstr "Suositut tuonnit" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Edit.php:143 msgid "Your Scheduled Import has been updated!" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Edit.php:137 msgid "View All Scheduled Imports" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Edit.php:131 msgid "Scheduled import was successfully updated." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Edit.php:52 msgid "Edit Import" msgstr "Muokkaa tuontia" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:180 msgid "Please provide a Meetup URL when importing from Meetup." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:224 msgid "Please provide the URL that you wish to import." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:170 msgid "Please provide the file that you wish to import." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:59 msgid "There was a problem processing your import. Please try again." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:198 msgid "Connection timed out while transferring the feed. If you are dealing with large feeds you may need to customize the tribe_aggregator_connection_timeout filter." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:702 msgid "Import queued" msgstr "Lataus on jonossa" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:701 msgid "Import is complete" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:700 msgid "Successfully loaded import origins" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:698 msgid "Import created" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:697 msgid "Success" msgstr "Onnistui" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:696 msgid "The import will be starting soon." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:695 msgid "The import is in progress." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:693 msgid "Event Aggregator cannot reach Meetup.com because you exceeded the request limit for your Meetup API key." msgstr "Tapahtumakerääjä ei pääse Meetup.com-sivustoon, koska olet ylittänyt pyyntörajan Meetup API-avaimellesi." #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:692 msgid "Your Meetup API key is invalid." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:691 msgid "The file provided could not be opened. Please confirm that it is a properly formatted .ics file." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:689 msgid "The import failed for an unknown reason. Please try again. If the problem persists, please contact support." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:688 msgid "The image associated with your event is not accessible with your API key." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:687 msgid "The image associated with your event could not be imported." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:686 msgid "The URL provided failed to load." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:685 msgid "The URL provided could not be reached." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:681 msgid "Sorry, but something went wrong. Please try again." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:218 msgctxt "event aggregator status" msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Vedos <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Vedokset <span class=\"count\">(%s)</span>" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:217 msgctxt "event aggregator status" msgid "Draft" msgstr "Luonnos" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:208 msgctxt "event aggregator status" msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:207 msgctxt "event aggregator status" msgid "Pending" msgstr "Odottaa" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:198 msgctxt "event aggregator status" msgid "Schedule <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Schedule <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:197 msgctxt "event aggregator status" msgid "Schedule" msgstr "Ajasta" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:188 msgctxt "event aggregator status" msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:187 msgctxt "event aggregator status" msgid "Failed" msgstr "Epäonnistui" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:178 msgctxt "event aggregator status" msgid "Imported <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Imported <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:177 msgctxt "event aggregator status" msgid "Imported" msgstr "Tuotu" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:140 msgid "No Aggregator Records found in Trash." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:139 msgid "No Aggregator Records found." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:138 msgid "Parent Aggregator Record:" msgstr "Ylätason yhdistelmätietue:" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:137 msgid "Search Aggregator Records" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:136 msgid "All Aggregator Records" msgstr "Kaikki yhdistelmätietueet" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:135 msgid "View Aggregator Record" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:134 msgid "Edit Aggregator Record" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:133 msgid "New Aggregator Record" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:132 msgid "Add New Aggregator Record" msgstr "Lisää uusi sisällönkokoajan tietue" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:131 msgctxt "record" msgid "Add New" msgstr "Lisää uusi" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:130 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Aggregator Record" msgstr "Yhdistelmätietue" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:129 msgctxt "admin menu" msgid "Aggregator Records" msgstr "Yhdistelmätietueet" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:128 msgctxt "post type singular name" msgid "Aggregator Record" msgstr "Yhdistelmätietue" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:127 msgctxt "post type general name" msgid "Aggregator Records" msgstr "Yhdistelmätietueet" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:110 msgid "Events Aggregator Record" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:183 msgid "Unable to continue inserting data. Please reload this page to continue/try again." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:97 msgid "Skipped:" msgstr "Ohitettu:" #: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:96 msgid "Updated:" msgstr "Päivitetty:" #: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:95 msgid "Created:" msgstr "Luotu:" #: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:91 msgid "Your import is currently in progress. Don't worry, you can safely navigate away–the import will continue in the background." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Processor.php:233 msgid "Could not process queue for Import Record %1$d: %2$s" msgstr "Työjonoa ei pystytty käsittelemään tuontiluettelolle %1$d: %2$s" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:664 msgid "Select %s" msgstr "Valitse %s" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:629 #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:638 #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:646 msgid "updated" msgstr "päivitetty" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:627 #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:635 #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:643 msgid "new" msgstr "uusi" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:624 msgid "Latest Import:" msgstr "Viimeisin tuonti:" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:622 msgid "all time" msgstr "kaikkien aikojen" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:596 msgid "One Time" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:593 msgid "Invalid Frequency" msgstr "Kelvoton taajuus" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:357 src/Tribe/Aggregator.php:601 #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:563 msgctxt "in human readable time" msgid "in about %s" msgstr "noin %s" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:355 src/Tribe/Aggregator.php:599 #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:561 msgctxt "human readable time ago" msgid "about %s ago" msgstr "noin %s sitten" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:513 msgid "Radius:" msgstr "Laajuus:" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:496 msgid "Keywords:" msgstr "Avainsanat:" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:337 #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:483 msgctxt "record via origin" msgid "via " msgstr "menetelmällä " #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:440 msgid "Import preview" msgstr "Tuonnin esikatselu" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:436 msgid "Import pending" msgstr "Tuonti odotuksessa" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:432 msgid "Import schedule" msgstr "Tuonnin aikataulu" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:420 msgid "Import failed" msgstr "Tuonti epäonnistui" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:416 msgid "Import completed" msgstr "Tuonti valmis" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:379 msgid "Run Import" msgstr "Suorita tuonti" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:378 msgid "Start an import from this source now, regardless of schedule." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:333 msgctxt "column name" msgid "# Imported" msgstr "# tuotu" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:330 msgctxt "column name" msgid "When" msgstr "Milloin" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:329 msgctxt "column name" msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:324 msgctxt "column name" msgid "Last Import" msgstr "Tuotu viimeksi" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:323 msgctxt "column name" msgid "Frequency" msgstr "Toistuvuus" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:322 #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:328 msgctxt "column name" msgid "Source" msgstr "Lähde" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:277 msgctxt "records" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Kaikki <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Kaikki <span class=\"count\">(%s)</span>" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:244 msgid "Apply" msgstr "Käytä" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:228 #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:229 msgid "Bulk Actions" msgstr "Massatoiminnot" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:181 msgid "Filter" msgstr "Suodatin" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:163 #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:164 msgid "Filter By Frequency" msgstr "Suoda taajuuden mukaan" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:144 #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:145 msgid "Filter By Origin" msgstr "Suodata alkuperän mukaan" #: src/Tribe/Aggregator/Record/ICS.php:33 msgid "ICS" msgstr "ICS" #: src/Tribe/Aggregator/Record/Eventbrite.php:88 #: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:36 #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:70 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:618 #: src/admin-views/aggregator/status.php:181 msgid "Eventbrite" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:1151 msgid "Deleted Attachment: %d" msgstr "Poistettu liitetiedosto: %d" #: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:484 msgid "Record: " msgstr "Tietue: " #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:422 msgid "Manage Active Plugins" msgstr "Hallitse käytössä olevia lisäosia" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:409 msgid "It looks like you are using our legacy plugin, %1$s, along with our new Event Aggregator service. Event Aggregator includes all the features of the legacy plugin plus enhanced functionality. For best results, please deactivate %1$s." msgid_plural "It looks like you are using our legacy plugins, %1$s and %2$s, along with our new Event Aggregator service. Event Aggregator includes all the features of the legacy plugins plus enhanced functionality. For best results, please deactivate %1$s and %2$s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:102 msgid "Your preview is taking a bit longer than expected, but it <i>is</i> still being generated." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:101 msgid "If all goes according to plan, you will have your preview in a few moments." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:100 msgid "Please continue to wait while your preview is generated." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:99 msgid "Please wait while your preview is fetched." msgstr "Odota esikatselun latautumista." #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:97 msgid "Hide Filters" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:96 #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:492 msgid "View Filters" msgstr "Näytä suodattimet" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:95 msgid "Removing this scheduled import will stop automatic imports from the source. No events will be deleted." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:94 msgid "Your preview doesn't have any records to import." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:93 msgid "Your import must include at least one event" msgstr "Latauksessasi tulee olla vähintään yksi tapahtuma" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:91 msgid "Save Scheduled Import" msgstr "Tallenna ajastettu tuonti" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:90 msgid "Import Checked (%d)" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:89 msgid "Import All" msgstr "Tuo kaikki" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:88 msgid "Import All (%d)" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:86 msgid "There was an error fetching the results from your import:" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:85 msgid "The preview is taking longer than expected. Please try again in a moment." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:84 msgctxt "Meridian: pm" msgid "PM" msgstr "ip" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:83 msgctxt "Meridian: am" msgid "AM" msgstr "ap" #: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:239 msgid "Success! The settings from iCal Importer have been migrated to Event Aggregator. You can view your migrated imports on the Scheduled Imports tab." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:183 msgid "We did not find any iCal Importer settings to migrate." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:176 msgid "You do not have permission to migrate iCal Importer settings to Event Aggregator" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:169 msgid "Error: we were not able to migrate your iCal Importer settings to Event Aggregator. Please try again later." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:455 msgid "Success! The settings from Facebook Events have been migrated to Event Aggregator. You can view your migrated imports on the Scheduled Imports tab." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:401 msgid "We did not find any Facebook Events settings to migrate." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:394 msgid "You do not have permission to migrate Facebook Events settings to Event Aggregator" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:387 msgid "Error: we were not able to migrate your Facebook Events settings to Event Aggregator. Please try again later." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:65 msgid "Migrate iCal Importer settings" msgstr "Muuta iCal-tuonnin asetuksia" #: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:62 msgid "Thanks for activating Event Aggregator! It looks like you have some settings and imports configured on our legacy importer plugins. To complete your transition, we need to transfer those options to our new system." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Meta_Box.php:38 msgid "Imported Event" msgstr "Tuotu tapahtuma" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:72 msgid "The records you were attempting to import were still not available when this queue was processed. Please try again." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:71 msgid "Unable to save scheduled import. Please try again." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:70 msgid "Unable to save scheduled import instance. Please try again." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:69 msgid "Import records must be finalized before posts can be inserted." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:68 msgid "The CSV file cannot be found. You may need to re-upload the file." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:67 msgid "You must map columns from the CSV file to specific fields in order to perform a CSV import." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:64 src/Tribe/Aggregator/Service.php:215 #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:222 msgid "There may be an issue with the Event Aggregator server. Please try your import again later." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:63 msgid "You must enter an Event Aggregator license key in Events > Settings > Licenses before using this service." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:62 msgid "Unable to get a post of the correct type." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:61 msgid "The import record is missing the origin." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:60 msgid "Unable to find a matching post." msgstr "Vastaavaa artikkelia ei löydy." #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:59 msgid "An invalid frequency was used when trying to create this scheduled import." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:58 msgid "Unable to attach an image to the event" msgstr "Ei onnistuta lisäämään kuvaa tapahtumaan" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:57 msgid "Unable to find an import record with the ID of %s." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:56 msgid "The Event Aggregator API responded with bad data. Please <a href=\"https://theeventscalendar.com/support/post/\" target=\"_blank\">contact support</a>." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:55 msgid "Unable to find an event with the ID of %s." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:54 msgid "Only scheduled import records can be edited." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:53 msgid "Invalid data provided for CSV import." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:52 msgid "You must provide a valid CSV file to perform a CSV import." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:51 msgid "An invalid import type was used when trying to create this import record." msgstr "Tuontitallennetta yrittäessä käytettiin virheellistä tuontityyppiä." #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:49 msgid "During scheduled import, the limit of HTTP requests was reached and the import was rescheduled." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:48 msgid "You do not have permission to delete this record." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia poistaa tätä nauhoitusta" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:47 msgid "You cannot delete a history record (ID: \"%d\"). " msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:46 src/Tribe/Aggregator/Service.php:694 msgid "The daily limit of %d import requests to the Event Aggregator service has been reached. Please try again later." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:45 msgid "The image associated with your event could not be attached to the event." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:203 msgctxt "aggregator schedule frequency" msgid "Every 15 minutes" msgstr "15 minuutin välein" #: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:118 msgctxt "aggregator schedule frequency" msgid "Monthly" msgstr "Kuukausittain" #: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:113 msgctxt "aggregator schedule frequency" msgid "Weekly" msgstr "Viikoittain" #: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:108 msgctxt "aggregator schedule frequency" msgid "Daily" msgstr "Päivittäin" #: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:103 msgctxt "aggregator schedule frequency" msgid "Hourly" msgstr "Joka tunti" #: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:98 msgctxt "aggregator schedule frequency" msgid "Every 30 Minutes" msgstr "30 minuutin välein" #: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:93 msgctxt "aggregator schedule frequency" msgid "On Demand" msgstr "Tarvittaessa" #: src/Tribe/Aggregator/Record/Meetup.php:40 #: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:60 #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:16 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:610 #: src/admin-views/aggregator/status.php:203 msgid "Meetup" msgstr "Meetup" #: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:54 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:602 msgid "ICS File" msgstr "ICS-tiedosto" #: src/Tribe/Aggregator/Record/iCal.php:14 #: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:48 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:598 msgid "iCalendar" msgstr "iCalendar" #: src/Tribe/Aggregator/Admin_Bar.php:97 src/Tribe/Aggregator/Service.php:779 #: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:31 msgid "CSV File" msgstr "CSV-tiedosto" #: src/Tribe/Admin_List.php:336 msgctxt "%s Event count in admin list" msgid "All %s" msgstr "Kaikki %s" #: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:30 msgid "Not seeing an update but expecting one? In WordPress, go to %1$sDashboard > Updates%2$s and click \"Check Again\"." msgstr "Eikö päivitys näy vaikka sen pitäisi? Mene WordPressissä kohtaan %1$sOhjausnäkymä > Päivitykset%2$s ja valitse â€Tarkista uudelleen\"." #: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:25 msgid "If you're seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of installs, visit %1$s to manage your installs or renew / upgrade your license." msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:22 msgid "Each paid add-on has its own unique license key. Simply paste the key into its appropriate field below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green expiration date appears alongside a \"valid\" message." msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:15 msgid "The license key you received when completing your purchase from %1$s will grant you access to support and updates until it expires. You do not need to enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it to get automatic updates. %3$sFind your license keys at %2$s%4$s." msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:11 #: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:16 msgid " (opens in new window)" msgstr " (avautuu uudessa ikkunassa)" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:55 msgid "Event Log" msgstr "Tapahtumaloki" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:42 msgid "The details of your calendar plugin and settings is often needed for you or our staff to help troubleshoot an issue. Please opt-in below to automatically share your system information with our support team. This will allow us to assist you faster if you post in our help desk." msgstr "" #: common/src/admin-views/app-shop.php:26 msgid "Buy This Add-On" msgstr "Osta tämä lisäosa" #: common/src/admin-views/app-shop.php:5 msgid "Browse All Add-Ons" msgstr "Selaa kaikkia lisäosia" #: common/src/admin-views/app-shop.php:4 msgid "Events Add-Ons" msgstr "" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:110 msgid "Côte d'Ivoire" msgstr "Norsunluurannikko" #: common/src/Tribe/Support.php:372 msgid "Unique System Info Key Generated" msgstr "" #: common/src/Tribe/Support.php:358 common/src/Tribe/Support.php:384 msgid "Permission Error" msgstr "Käyttöoikeusvirhe" #: common/src/Tribe/Support.php:325 common/src/Tribe/Support.php:330 msgid "Invalid Key" msgstr "Kelvoton avain" #: common/src/Tribe/Support.php:306 msgid "Your system information will only be used by the Modern Tribe support team. All information is stored securely. We do not share this information with any third parties." msgstr "" #: common/src/Tribe/Support.php:305 msgid "Yes, automatically share my system information with the Modern Tribe support team" msgstr "" #: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:440 msgctxt "formatted plugin list" msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s ja %2$s" #: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:359 msgid "You have a license key for %1$s but the key is out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your license, or purchase a new one." msgid_plural "You have license keys for %1$s but your keys are out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your licenses, or purchase new ones." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:327 msgid "There is an update available for %1$s but your license has expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your license.%3$s" msgid_plural "Updates are available for %1$s but your license keys have expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your licenses.%3$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1062 msgid "There is an update for %s. %sRenew your license%s to get access to bug fixes, security updates, and new features." msgstr "Kohteeseen %s on saatavilla päivitys. %sUusi lisenssisi%s, jotta saat käyttöösi ohjelmavirheiden korjaukset, turvallisuuspäivitykset ja uudet ominaisuudet." #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1005 msgid "There is an update for %s. You'll need to %scheck your license%s to have access to updates, downloads, and support." msgstr "Kohteeseen %s on saatavilla päivitys. %sTarkista lisenssisi%s, jotta saat päivitykset, lataukset ja tuen käyttöösi." #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:969 common/src/Tribe/PUE/Notices.php:342 #: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:1166 msgid " (opens in a new window)" msgstr "(avautuu uudessa ikkunassa)" #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:967 common/src/Tribe/PUE/Notices.php:340 msgid "Renew Your License Now" msgstr "Uudista lisenssisi nyt" #: common/src/Tribe/Main.php:261 msgid ": Selected 1 row" msgstr ": valittu 1 rivi" #: common/src/Tribe/Main.php:260 msgid ": Selected %d rows" msgstr ": valittu %d riviä" #: common/src/Tribe/Main.php:255 msgid "Previous" msgstr "Edelliset" #: common/src/Tribe/Main.php:253 msgid "All" msgstr "Kaikki" #: common/src/Tribe/Main.php:248 msgid "Search:" msgstr "Etsi:" #: common/src/Tribe/Main.php:247 msgid "No matching records found" msgstr "Vastaavia merkintöjä ei löytynyt" #: common/src/Tribe/Main.php:246 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)" msgstr "(suodatettu _MAX_ tuloksen joukosta)" #: common/src/Tribe/Main.php:245 msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries" msgstr "Näytetään 0 - 0 (yhteensä 0)" #: common/src/Tribe/Main.php:244 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries" msgstr "Näytetään rivit _START_ - _END_ (yhteensä _TOTAL_ )" #: common/src/Tribe/Main.php:243 msgid "No data available in table" msgstr "Tietoja ei löytynyt taulusta" #: common/src/Tribe/Main.php:242 msgid "Show _MENU_ entries" msgstr "Näytä kerralla _MENU_ riviä" #: common/src/Tribe/Main.php:240 msgid ": activate to sort column descending" msgstr ": lajittele sarake laskevasti" #: common/src/Tribe/Main.php:239 msgid ": activate to sort column ascending" msgstr ": lajittele sarake nousevasti" #: common/src/Tribe/Main.php:284 msgid "Press \"Cmd + C\" to copy" msgstr "Paina \"Cmd + C\" kopioidaksesi" #: common/src/Tribe/Main.php:283 msgid "System info copied" msgstr "Järjestelmätiedot kopioitu" #: common/src/Tribe/Main.php:282 #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:50 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopioi leikepöydälle" #: common/src/Tribe/Error.php:38 msgid "An Unknown error occurred" msgstr "Tuntematon virhe sattui" #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:34 common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:219 #: src/Tribe/Aggregator.php:227 src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:235 msgid "Event Aggregator" msgstr "Tapahtumakerääjä" #: common/src/Tribe/Support.php:171 msgid "English" msgstr "Englanti" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:400 msgid "iCal Importer" msgstr "iCal-tuonti" #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:116 msgid "The Eventbrite Tickets add-on allows you to create & sell tickets through The Events Calendar using the power of %1$sEventbrite%2$s. Whether you’re creating your ticket on the WordPress dashboard or importing the details of an already-existing event from %1$sEventbrite.com%2$s, this add-on brings the power of the Eventbrite API to your calendar." msgstr "" #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:105 msgctxt "Names of required plugins for Community Tickets" msgid "Event Tickets Plus and Community Events" msgstr "Event Tickets Plus ja Community Events" #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:104 msgid "Enable Community Events organizers to offer tickets to their events. You can set flexible payment and fee options. They can even check-in attendees to their events! All of this managed from the front-end of your site without ever needing to grant access to your admin" msgstr "Salli yhteisötapahtumien järjestäjien myydä lippuja tapahtumiinsa. Voit asettaa juostavia maksu -ja laskutusvaihtoehtoja. He voivat jopa kirjata tapahtuman osallistujia saapuneiksi. Kaiken tämän voi tehdä etusivulla ilman, että heidän tarvitsee kirjautua sisään järjestelmänvalvojana" #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:48 msgid "The Events Calendar PRO is a paid Add-On to our open source WordPress plugin %1$sThe Events Calendar%2$s. PRO offers a whole host of calendar features including recurring events, custom event attributes, saved venues and organizers, venue pages, advanced event admin and lots more." msgstr "The Events Calendar PRO on maksullinen lisäosa vapaan lähdekoodin WordPress-lisäosaamme %1$sThe Events Calendar%2$s. PRO avaa koko joukon uusia ominaisuuksia, kuten toistuvat tapahtumat, tapahtuman ominaisuuksien muokkaus, tallennetut tapahtumapaikat ja järjestäjät, tapahtumasivustot, edistynyt tapahtumien hallinta ja paljon muuta." #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:84 msgid "It is awesome that your calendar is <em>THE PLACE</em> to get hooked up with prime choice ways to spend time. You have more events than Jabba the Hutt has rolls. Too bad visitors are hiring a personal assistant to go through all the choices. Ever wish you could just filter the calendar to only show events in walking distance, on a weekend, that are free? BOOM. Now you can. Introducing… the Filter Bar." msgstr "Loistavaa, että kalenterisi on <em>SE MESTA</em>, josta näet parhaat tavat viettää aikaa. Sulla on enemmän tapahtumia kuin Jabba the Huttilla on ihrapoimuja. Vierailijoidenhan on pakko pian palkata henkilökohtainen avustaja käydäkseen läpi kaikki vaihtoehdot. Oletko ikinä toivonut, että voisit suodattaa kalenterisi näyttämään esimerkiksi ilmaistapahtumia viikonloppuna kävelymatkan päässä? PUM. Nyt voit. Saammeko esitellä.... Filter Bar (Suodatinpalkki)." #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:80 common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:227 msgid "Filter Bar" msgstr "Suodatinpalkki" #: common/src/Tribe/Credits.php:64 msgid "Rate %1$sEvent Tickets%2$s %3$s" msgstr "Arvioi %1$sEvent Tickets%2$s %3$s" #: common/src/Tribe/Credits.php:55 msgid "Rate %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s" msgstr "Arvioi %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s" #: src/Tribe/Organizer.php:184 msgid "organizer" msgstr "järjestäjä" #: src/Tribe/Venue.php:194 msgid "venues" msgstr "tapahtumapaikat" #: src/Tribe/Venue.php:185 msgid "venue" msgstr "tapahtumapaikka" #: src/functions/template-tags/venue.php:775 msgctxt "Address separator" msgid ", " msgstr ", " #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:95 #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:135 msgid "APIs" msgstr "API:t" #: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Options.php:184 msgid "Do Not Encode Contents" msgstr "Älä merkistökoodaa sisältöä" #: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Options.php:183 msgid "Encode contents" msgstr "Koodaa sisältö" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:125 msgid "Organizer Description" msgstr "Järjestäjän kuvaus" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:102 msgid "Venue Description" msgstr "Tapahtumapaikan kuvaus" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:88 msgid "Event Allow Trackbacks and Pingbacks" msgstr "Salli paluuviitteet tapahtumalle" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:87 msgid "Event Allow Comments" msgstr "Salli kommentit tapahtumalle" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:77 msgid "Event Organizer Name(s) or ID(s)" msgstr "Tapahtuman järjestäjän nimi/nimet tai ID/ID:t" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:74 msgid "Event Sticky in Month View" msgstr "Tapahtuma kiinnitettynä kuukausinäkymään" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:73 msgid "Hide Event From Event Listings" msgstr "Piiloita tapahtuma tapahtumalistauksesta" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:71 msgid "Event Time Zone" msgstr "Tapahtuman aikavyöhyke" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:66 msgid "Event Excerpt" msgstr "Tapahtuman ote" #: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:104 msgid "Default encoding for imported csv file" msgstr "Oletusarvo tuodun CSV -tiedoston koodaukselle" #: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:55 src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:108 #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:25 msgid "Click here" msgstr "Klikkaa tästä" #: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:76 src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:83 msgid "Google Maps API key" msgstr "Google Kartat API-avain" #: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:66 msgid "Google Maps API" msgstr "Google Kartat API" #: common/src/admin-views/event-log.php:117 msgid "Download log" msgstr "Latausloki" #: common/src/admin-views/event-log.php:100 msgid "The selected log file is empty or has not been generated yet." msgstr "Valittu lokitiedosto on tyhjä tai sitä ei ole vielä luotu." #: common/src/admin-views/event-log.php:43 msgid "Method" msgstr "Menettelytapa" #: common/src/admin-views/event-log.php:21 msgid "Logging level" msgstr "Kirjautumistaso" #: common/src/Tribe/Validate.php:168 msgid "%s must contain numbers, letters, dashes and undescores only" msgstr "%s voi sisältää vain numeroita, kirjaimia, viivoja ja alaviivoja" #: common/src/Tribe/Log.php:376 msgid "Full debug (all events)" msgstr "Täysi testaustila (kaikki tapahtumat)" #: common/src/Tribe/Log.php:375 msgid "Warnings and errors" msgstr "Varoitukset ja virheet" #: common/src/Tribe/Log.php:374 msgid "Only errors" msgstr "Vain virheet" #: common/src/Tribe/Log.php:373 src/admin-views/tribe-options-general.php:178 #: src/admin-views/tribe-options-general.php:195 msgid "Disabled" msgstr "Poissa käytöstä" #: common/src/Tribe/Log.php:274 msgid "Cannot set %s as the current logging engine" msgstr "%s :ää ei voi asettaa kirjautumisjärjestelmäksi" #: common/src/Tribe/Log/Null_Logger.php:26 msgid "Null logger (will log nothing)" msgstr "" #: common/src/Tribe/Log/File_Logger.php:128 msgid "Default (uses temporary files)" msgstr "Oletusarvo (käyttää väliaikaisia tiedostoja)" #: common/src/Tribe/Log/Admin.php:148 msgctxt "log engines" msgid "None currently available" msgstr "Ei yhtään saatavissa" #: common/src/Tribe/Log/Admin.php:133 msgctxt "log selector" msgid "None currently available" msgstr "Ei yhtään saatavissa" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:52 msgid "Recent Template Changes" msgstr "" #: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:115 msgid "Information about recent template changes and potentially impacted template overrides is provided below." msgstr "" #: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:113 msgid "No notable template changes detected." msgstr "" #: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:97 msgid "based on %s version" msgstr "perustuu versioon %s" #: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:96 msgid "version data missing from override" msgstr "" #: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:92 msgid "Existing theme overrides that may need revision:" msgstr "" #: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:82 msgid "Templates introduced or updated with this release (%s):" msgstr "" #: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:78 msgid "No notable changes detected" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:2769 msgid " (View Full %1$s Description Here: %2$s)" msgstr " (Katso %1$s kuvaus täältä: %2$s)" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:129 msgid "Organizer Featured Image" msgstr "Järjestäjän kuva" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:111 msgid "Venue Featured Image" msgstr "Tapahtuman artikkelikuva" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:86 msgid "Event Featured Image" msgstr "Tapahtuman artikkelikuva" #: src/Tribe/Event_Tickets/Attendees_Report.php:60 #: src/resources/js/app/blocks.js:47407 msgid "Edit Venue" msgstr "Muokkaa paikkaa" #: src/views/list/nav.php:36 msgid "Next %s" msgstr "Seuraavat %s" #: src/views/list/nav.php:28 msgid "Previous %s" msgstr "Edelliset %s" #: src/functions/template-tags/day.php:108 msgid "Next Day" msgstr "Seuraava päivä" #: src/functions/template-tags/day.php:106 msgid "Previous Day" msgstr "Edellinen päivä" #: src/admin-views/venue-meta-box.php:272 msgid "%s Name already exists" msgstr "%s nimi on jo olemassa" #: src/admin-views/venue-meta-box.php:267 msgid "%s Name can not be empty" msgstr "%s nimi ei voi olla tyhjä" #: src/admin-views/admin-update-message.php:32 msgid "Keep the Core Plugin %sFREE%s!" msgstr "Pidä peruslisäosa %sILMAISENA%s!" #: src/Tribe/Template_Factory.php:231 msgid "No results were found for %1$s in or near %2$s." msgstr "Ei tuloksia haulle %1$s kohteessa %2$s tai sen lähellä." #: src/Tribe/Template_Factory.php:229 msgid "There were no results found for %s." msgstr "Ei tuloksia haulle %s." #: src/Tribe/Template/Month.php:458 msgid "There were no results found for %s this month. Try searching next month." msgstr "Ei tuloksia haulle \"%s\" tässä kuussa. Yritä etsiä ensi kuusta." #: src/Tribe/Template/Day.php:154 msgid "No %1$s scheduled for %2$s. Please try another day." msgstr "Ei %1$s ajoitettu päivälle %2$s. Kokeile toista päivämäärää." #: src/Tribe/Main.php:4076 msgid "Check out the %savailable add-ons%s." msgstr "Tutustu %ssaatavilla oleviin lisäosiin%s." #: src/Tribe/Main.php:2130 msgid "Without a defined location your event will not display a %sGoogle Rich Snippet%s on the search results." msgstr "Ilman määriteltyä sijaintia, tapahtumasi ei näytä %sGoogle Rich Snippet%s hakutuloksissa. " #: src/Tribe/Main.php:2061 src/Tribe/Main.php:2081 msgid "%1$s scheduled for: %2$s." msgstr "%1$s ajastettu: %2$s." #: src/Tribe/Main.php:2042 msgid "%1$s draft updated. %2$sPreview %3$s" msgstr "%1$sluonnos päivitetty. %2$sEsikatsele %3$s" #: src/Tribe/Main.php:2033 msgid "%1$s scheduled for: %2$s. %3$sPreview %4$s" msgstr "%1$s ajastettu: %2$s. %3$sEsikatsele %4$s" #: src/Tribe/Main.php:2027 msgid "%1$s submitted. %2$sPreview %3$s" msgstr "%1$s lähetetty. %2$sEsikatsele %3$s" #: src/Tribe/Main.php:2009 msgid "%1$s updated. %2$sView %1$s%3$s" msgstr "%1$s päivitetty. %2$sNäytä %1$s%3$s" #: src/Tribe/Main.php:1684 msgid "It appears as if the tribe-common libraries cannot be found! The directory should be in the \"common/\" directory in the events calendar plugin." msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1218 msgid "If you have a valid license for one of our paid plugins, you can %s in our premium support forums. Our support team monitors the forums and will respond to your thread within 24-48 hours (during the week)." msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1217 msgid "post a thread" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1213 msgid "<strong>Looking for more immediate support?</strong> We offer %1$s with the purchase of any of our premium plugins (like %2$s). Pick up a license and you can post there directly and expect a response within 24-48 hours during weekdays." msgstr "<strong>Etsitkö nopeampaa tukea?</strong> Tarjoamme %1$s ostaessasi minkä tahansa premium-laajennuksen (kuten %2$s). Hanki lisenssi ja voit kirjoittaa sinne suoraan ja saat vastauksen arkisin todennäköisesti 24-48 tunnin sisällä." #: src/Tribe/Main.php:1209 msgid "If you have tried the above steps and are still having trouble, you can post a new thread to our %s. Our support staff monitors these forums once a week and would be happy to assist you there." msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1208 msgid "open-source forum on WordPress.org" msgstr "open-source foorumi paikassa WordPress.org" #: src/Tribe/Main.php:1204 msgid "<strong>Looking for more immediate support?</strong> We offer %s with the purchase of any of our premium plugins. Pick up a license and you can post there directly and expect a response within 24-48 hours during weekdays" msgstr "<strong>Etsitkö nopeampaa tukea?</strong>Tarjoamme %s ostaessasi minkä tahansa premium-laajennuksemme. Hanki lisenssi ja voit kirjoittaa sinne suoraan ja saat vastauksen arkisin todennäköisesti 24-48 tunnin sisällä" #: src/Tribe/Main.php:1203 src/Tribe/Main.php:1211 msgid "premium support on our website" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1201 msgid "If you have tried the above steps and are still having trouble, you can post a new thread to our WordPress.org forums for %1$s or %2$s. Our support staff monitors these forums once a week and would be happy to assist you there. " msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1200 msgid "Events Tickets" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1185 msgid "Customizing the Events plugins" msgstr "Tapahtumien lisäosien mukauttaminen" #: src/Tribe/Main.php:1185 msgid "%s: Code and guides for customizing your calendar in useful and interesting ways." msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1183 msgid "Troubleshooting common problems" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1183 msgid "%s: Do you see an issue with your calendar? Go here first to find where it’s coming from and how to fix it." msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1181 msgid "Using stylesheets and page templates" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1181 msgid "%s: An overview of the default templates and styles that are included in the plugin, as well as how to change them." msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1179 msgid "Themer’s Guide" msgstr "Muokkaajan käsikirja" #: src/Tribe/Main.php:1179 msgid "%s: Our most comprehensive outline for customizing the calendar to suit your needs, including custom layouts and styles." msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1177 msgid "Features overview" msgstr "Yleiskatsaus ominaisuuksista" #: src/Tribe/Main.php:1177 msgid "%s: A complete look at the features you can expect to see right out of the box as well as how to use them." msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1175 msgid "Settings overview" msgstr "Asetusten yleiskatsaus" #: src/Tribe/Main.php:1175 msgid "%s: A thorough walkthrough of The Events Calendar and the settings that are available to you." msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1172 msgid "Support for The Events Calendar" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1161 msgid "We are committed to helping make your calendar spectacular and have a wealth of resources available, including a handy %s to get your calendar up and running." msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1159 msgid "New User Primer" msgstr "" #: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:250 #: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Options.php:25 #: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Options.php:85 msgid "This Filter has been deprecated, to comply with WordPress Standards we are now using Underscores (_) instead of Dashes (-). From: \"%s\" To: \"%s\"" msgstr "Tätä suodatinta ei enää käytetä. Käytämme WordPressin standardien mukaisesti alaviivoja (_) emmekä tavuviivoja (-). Alkaa: \"%s\" Päättyy: \"%s\"" #: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:139 msgid "This Action has been deprecated, to comply with WordPress Standards we are now using Underscores (_) instead of Dashes (-). From: \"%s\" To: \"%s\"" msgstr "" #: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:97 msgid "Default status to use for imported events" msgstr "Oletustila tuoduille tapahtumille" #: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:89 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:70 msgid "CSV Import Settings" msgstr "CSV-tuontiasetukset" #: common/src/Tribe/Main.php:276 #: src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Bootstrap_Datepicker.php:27 msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" #: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:257 msgid "Add another %s" msgstr "Lisää toinen %s" #: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:170 msgid "Create New %s" msgstr "Luo uusi %s" #: src/Tribe/Organizer.php:375 msgid "Unnamed %s" msgstr "Nimeämätön %s" #: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:47 msgid "Only license fields for %1$snetwork activated%2$s plugins will be listed on this screen. " msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:38 msgid "Read more about our support policy" msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:37 msgid "Please note that all hands-on support is provided via the help desk. You can email or tweet at us… ​but we will probably point you back to the help desk 😄" msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:33 msgid "%s. There are very few issues we haven’t seen and it’s likely another user has already asked your question and gotten an answer from our support staff. While posting to the help desk is open only to paid customers, they are open for anyone to search and review." msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:32 msgid "Test for a theme or plugin conflict" msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:32 msgid "%s. Testing for an existing conflict is the best start for in-depth troubleshooting. We will often ask you to follow these steps when opening a new thread, so doing this ahead of time will be super helpful." msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:31 msgid "Check our Knowledgebase" msgstr "Tutustu tietämyskantaamme" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:31 msgid "%s. All of the common (and not-so-common) answers to questions we see are here. It’s often the fastest path to finding an answer!" msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:27 msgid "While the resources above help solve a majority of the issues we see, there are times you might be looking for extra support. If you need assistance using our plugins and would like us to take a look, please follow these steps:" msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:26 msgid "Getting More Help" msgstr "Hanki lisää apua" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:21 msgid "list of available functions" msgstr "lista käytettävissä olevista toiminnoista" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:15 msgid "Knowledgebase" msgstr "Tietämyskanta" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:15 msgid "Our website’s %s is a great place to find tips and tricks for using and customizing our plugins." msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:14 msgid "Getting Support" msgstr "Avun saaminen" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:11 msgid "Thank you for using %s! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we’re excited to see you using our plugins." msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:15 msgid "Optimize your site's event listings with %1$sThe Events Calendar%2$s, our free calendar plugin. Looking for additional functionality including recurring events, user-submission, advanced ticket sales and more? Check out our %3$spremium add-ons%4$s." msgstr "Optimoi sivustosi tapahtumalistaukset %1$sThe Events Calendar%2$s, kanssa. Se on ilmainen kalenterilisäosamme. Haluatko lisätoimintoja, kuten toistuvat tapahtumat, käyttäjien tuonti, edistyneet lipunmyyntitoiminnot ja paljon muuta? Tutustu meidän %3$smaksullisiin lisäosiin%4$s." #: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:10 msgid "Thank you for using Event Tickets! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we're excited to see you using our plugins. Check out our handy %1$sNew User Primer%2$s to get started." msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:81 msgid "Enter the format to use for displaying dates with the year. Used when displaying a date in a future year." msgstr "Anna muotoilu päivämäärien näyttämiseksi. Tätä käytetään, kun näytetään tapahtuma tulevalta vuodelta." #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:940 msgid "Thanks for setting up a valid key. It will expire on %s" msgstr "Kiitos, että annoit voimassa olevan lisenssiavaimen. Sen voimassaolo päättyy %s" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:860 msgid "Visit the Add-on Page" msgstr "" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:855 msgid "Plugin Inactive" msgstr "Lisäosa poissa käytöstä" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:853 msgid "Plugin Active" msgstr "Lisäosa käytössä" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:828 msgid "Rating:" msgstr "Arvio:" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:825 msgid "Active Users:" msgstr "Aktiiviset käyttäjät:" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:802 msgid "Install Plugin" msgstr "Asenna lisäosa" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:802 msgid "Install %s" msgstr "Asenna %s" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:786 msgid "Upgrade Plugin" msgstr "Päivitä lisäosa" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:778 msgid "Activate Plugin" msgstr "Ota lisäosa käyttöön" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:778 msgid "Activate %s" msgstr "Ota käyttöön %s" #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:100 #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:244 msgid "Community Tickets" msgstr "Community Tickets" #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:66 common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:235 msgid "Event Tickets Plus" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:396 msgid "Facebook Events" msgstr "Facebook-tapahtumat" #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:111 #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:203 msgid "Eventbrite Tickets" msgstr "Eventbrite Tickets" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:170 msgid " and " msgstr " ja " #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:95 msgid "Turbo charge your posts admin for any custom post type with sortable filters and columns, and auto-registration of metaboxes." msgstr "" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:91 msgid "Advanced Post Manager" msgstr "Artikkelin edistynyt muokkaustoiminto" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:79 msgid "Events Tickets is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily sell tickets for your events." msgstr "" #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:57 common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:75 msgid "Event Tickets" msgstr "Tapahtuman liput" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:63 msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events." msgstr "" #: src/views/month/single-day.php:47 msgid "View %1$s %2$s" msgid_plural "View All %1$s %2$s" msgstr[0] "Näytä %1$s %2$s" msgstr[1] "Näytä kaikki %1$s %2$s" #: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:54 msgid "Completed!" msgstr "Valmis!" #: src/Tribe/Organizer.php:198 msgid "organizers" msgstr "järjestäjät" #: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:122 #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:117 #: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:54 #: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:111 #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:251 msgid "Cancel" msgstr "Kumoa" #: common/src/Tribe/Validate.php:214 msgid "%s must be a positive number or percent." msgstr "%s on oltava positiivinen luku (suurempi kuin nolla) tai prosenttimäärä." #: src/Tribe/Main.php:1106 msgid "%1$s or %2$s" msgstr "%1$s tai %2$s" #. Author URI of the plugin msgid "http://m.tri.be/1x" msgstr "http://m.tri.be/1x" #. Author of the plugin msgid "Modern Tribe, Inc." msgstr "Modern Tribe, Inc." #. Description of the plugin msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events. Beautiful. Solid. Awesome." msgstr "The Events Calendar -tapahtumakalenteri on huolella rakennettu, laajennettavissa oleva lisäosa, jonka avulla voit helposti jakaa tapahtumia. Tyylikäs. Luotettava. Mahtava." #: src/views/widgets/list-widget.php:118 msgid "There are no upcoming %s at this time." msgstr "Tällä hetkellä ei ole tulevia %s." #: src/views/widgets/list-widget.php:112 msgid "View All %s" msgstr "Näytä kaikki %s" #: src/views/single-event.php:46 src/views/single-event.php:80 #: src/views/single-event/footer.php:21 msgid "%s Navigation" msgstr "%s navigointi" #: src/views/month/nav.php:19 msgid "Calendar Month Navigation" msgstr "Kuukausikalenteri-navigaatio" #: src/views/modules/meta/details.php:143 #: src/views/blocks/parts/details.php:153 src/views/blocks/event-tags.php:19 msgid "%s Tags:" msgstr "%s tagia:" #: src/views/modules/bar.php:88 msgid "View As" msgstr "Näytä" #: src/views/modules/bar.php:74 msgid "Find %s" msgstr "Etsi %s" #: src/views/list/nav.php:22 msgid "%s List Navigation" msgstr "%s listamuotoinen navigointivalikko" #: src/views/day/single-featured.php:76 src/views/day/single-event.php:82 #: src/views/list/single-featured.php:78 src/views/list/single-event.php:92 msgid "Find out more" msgstr "Lue lisää" #: src/views/day/nav.php:17 msgid "Day Navigation" msgstr "Päivänavigaatio" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:349 msgid "Import complete!" msgstr "Tuonti valmis!" #: src/deprecated/facebook.php:8 #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:6 #: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:5 #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:5 #: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:5 #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:5 msgid "Import Type:" msgstr "Tuontityyppi:" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:272 msgid "Events Import" msgstr "Tapahtumien tuonti" #: src/modules/blocks/event-links/template.js:101 #: src/resources/js/app/blocks.js:48525 msgid "Share Settings" msgstr "" #: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Options.php:136 msgid "Draft" msgstr "Luonnos" #: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Options.php:135 msgid "Pending" msgstr "Odottaa" #: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Options.php:134 msgid "Published" msgstr "Julkaistu" #: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:238 msgid "Import Settings" msgstr "Tuontiasetukset" #: src/functions/template-tags/options.php:29 msgid "You %1$scannot%2$s use the same slug as above. The above should ideally be plural, and this singular.%3$sYour single Event URL is like: %4$s" msgstr "Et %1$svoi%2$s käyttää samaa osoitetta kuin edellä. Edellä olevan tulisi mieluiten olla monikko, ja tämän yksikkö.%3$sSinun yksittäisen tapahtuman URL on muotoa: %4$s" #: src/functions/template-tags/options.php:20 msgid "Your current Events URL is %s" msgstr "Nykyinen tapahtuma-URL on %s" #: src/functions/template-tags/loop.php:204 msgid "Past %s" msgstr "Menneet %s" #: src/functions/template-tags/loop.php:202 msgid "%1$s for %2$s - %3$s" msgstr "%1$s ajalle %2$s - %3$s" #: src/functions/template-tags/loop.php:187 msgid "Upcoming %s" msgstr "Tulevat %s" #: src/functions/template-tags/google-map.php:80 #: src/resources/js/app/blocks.js:47023 msgid "+ Google Map" msgstr "+ Google Map" #: src/functions/template-tags/google-map.php:79 #: src/resources/js/app/blocks.js:47019 msgid "Click to view a Google Map" msgstr "Klikkaa nähdäksesi Google Map" #: src/functions/template-tags/general.php:1224 msgid "%s for" msgstr "%s ajalle" #: src/functions/template-tags/general.php:1223 msgid "Find out more »" msgstr "Lue lisää »" #: src/functions/template-tags/general.php:595 msgid "Loading %s" msgstr "Ladataan %s" #: src/functions/template-tags/general.php:483 msgid "Tags:" msgstr "Avainsanat:" #. translators: %s is the singular translation of "Event" #: src/functions/template-tags/general.php:444 msgctxt "category list label" msgid "%s Category" msgid_plural "%s Categories" msgstr[0] "%sluokka" msgstr[1] "%sluokat" #: src/functions/template-tags/deprecated.php:1299 msgid "Category" msgstr "Luokka" #: src/functions/template-tags/day.php:112 msgid "Tomorrow" msgstr "Huominen" #: src/functions/template-tags/day.php:110 msgid "Yesterday" msgstr "Eilinen" #: src/functions/template-tags/date.php:82 msgid "The function needs to be passed an $event or used in the loop." msgstr "Funktiolle täytyy antaa $event tai käyttää loopissa." #: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:171 msgid "%s:" msgstr "%s:" #: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:2 msgid "Origin:" msgstr "Alkuperä:" #: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:160 #: src/resources/js/app/blocks.js:45133 msgid "Event Tags:" msgstr "Tapahtuman avainsanat:" #: src/views/modules/meta/details.php:56 src/views/blocks/parts/details.php:61 #: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:42 #: src/resources/js/app/blocks.js:44958 msgid "Details" msgstr "Tiedot" #: src/admin-views/widget-admin-list.php:31 msgid "Show widget only if there are upcoming events" msgstr "Näytä vimpain vain, jos siinä on tulevia tapahtumia" #: src/admin-views/widget-admin-list.php:18 msgid "Show:" msgstr "Näytä:" #: src/admin-views/widget-admin-list.php:13 msgid "Title:" msgstr "Otsikko:" #: src/resources/js/app/blocks.js:47396 msgid "Show Google Maps Link" msgstr "" #: src/admin-views/create-venue-fields.php:166 #: src/admin-views/venue-meta-box.php:136 msgid "Postal Code:" msgstr "Postinumero:" #: src/admin-views/create-venue-fields.php:155 #: src/admin-views/venue-meta-box.php:122 msgid "Select a State:" msgstr "Valitse osavaltio:" #: src/admin-views/create-venue-fields.php:136 #: src/admin-views/venue-meta-box.php:105 msgid "State or Province:" msgstr "Osavaltio tai maakunta:" #: src/admin-views/create-venue-fields.php:100 #: src/admin-views/venue-meta-box.php:62 msgid "Country:" msgstr "Maa:" #: src/admin-views/create-venue-fields.php:87 #: src/admin-views/venue-meta-box.php:50 msgid "City:" msgstr "Kaupunki:" #: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:49 msgid "Appends the time zone to the end of event scheduling information – this can be useful when you have events in numerous different time zones." msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:48 msgid "Show time zone" msgstr "Näytä aikavyöhyke" #: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:43 msgid "Use the site-wide time zone everywhere" msgstr "Käytä sivustonlaajuista aikavyöhykettä kaikkialla" #: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:42 msgid "Use manual time zones for each event" msgstr "Käytä paikallista aikavyöhykettä jokaiselle tapahtumalle" #: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:38 msgid "Time zone mode" msgstr "Aikavyöhykkeen tila" #: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:30 msgid "Time Zone Settings" msgstr "Aikavyöhykeasetukset" #: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:10 msgid "Click this button to update your database and take advantage of additional time zone capabilities. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">configure WordPress</a> to use the correct time zone before clicking this button!" msgstr "Paina tätä painiketta päivittääksesi tietokantasi tukemaan aikavyöhykeominaisuuksia.Tarkistathan, että <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress on asetettu</a> oikealle aikavyöhykkeelle ennen kuin painat tätä painiketta!" #: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:9 msgid "Update Time Zone Data" msgstr "Päivitä aikavyöhyketieto" #: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:7 msgid "Enable Time Zone support" msgstr "Lisää aikavyöhyketuki" #: common/src/admin-views/tribe-options-network.php:27 msgid "Hide the following settings tabs on every site:" msgstr "Piilota seuraavat asetusten välilehdet jokaisella sivustolla:" #: common/src/admin-views/tribe-options-network.php:19 msgid "This is where all of the global network settings for Modern Tribe's The Events Calendar can be modified." msgstr "Täällä voit muokata Modern Triben The Events Calendarin verkkoasetuksia." #: common/src/admin-views/tribe-options-network.php:15 msgid "Network Settings" msgstr "Verkkoasetukset" #: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:38 msgid "%1$s Using our plugins in a multisite network? %2$s Please note that your license key will be applied to the entire network, not just this site." msgstr "%1$s Käytätkö lisäosiamme multisite-verkossa? %2$s Huomioithan ,että lisenssiavaintasi sovelletaan kaikkiin kohteisiin verkossa, ei siis ainoastaan siihen jota käytät parhaillaan." #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:74 msgid "News and Tutorials" msgstr "Uutiset ja Oppaat" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:847 msgid "Premium Add-Ons" msgstr "Maksulliset lisäosat" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:823 msgid "WordPress " msgstr "WordPress " #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:822 #: common/src/admin-views/app-shop.php:77 msgid "Requires:" msgstr "Vaatii:" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:819 msgid "Latest Version:" msgstr "Uusin versio:" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:80 msgid "More..." msgstr "Lue lisää..." #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:43 common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:194 #: src/Tribe/Main.php:1212 msgid "Events Calendar PRO" msgstr "Events Calendar PRO" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:413 #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:788 msgid "You are up to date!" msgstr "Olet ajan tasalla!" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:413 msgid "You need to upgrade!" msgstr "Sinun täytyy päivittää!" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:405 msgctxt "not available" msgid "n/a" msgstr "n/a" #: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:59 msgid "Debug Bar Plugin" msgstr "Debug Bar -lisäosa" #: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:59 msgid "Enable this option to log debug information. By default this will log to your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe\" tab in the debug output." msgstr "Ota tämä asetus käyttöön tallentaaksesi debug-tietoja. Oletuksena tiedot kirjatuvat palvelimelle PHP:n virhelokiin. Jos haluat nähdä lokeja selaimessasi, suosittelemme, että asennat %s, ja etsit \"Tribe\"-välilehden debug-tiedoista." #: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:53 msgid "Debug mode" msgstr "Debug-tila" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:227 msgid "View the page that displayed when you updated the plugin." msgstr "Näytä sivu, joka näytettiin lisäosan päivittämisen yhteydessä." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:226 #: src/admin-views/tribe-options-general.php:227 msgid "View Update Page" msgstr "Näytä päivityssivu" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:220 msgid "View the page that displayed when you initially installed the plugin." msgstr "Näytä sivu, joka näytettiin heti lisäosan asentamisen jälkeen." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:219 #: src/admin-views/tribe-options-general.php:220 msgid "View Welcome Page" msgstr "Näytä tervetulosivu" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:168 msgid "You might find duplicate venues and organizers when updating The Events Calendar from a pre-3.0 version. Click this button to automatically merge identical venues and organizers." msgstr "Saatat löytää kahdentuneita tapahtumapaikkoja ja järjestäjiä päivittäessäsi 3.0:aa aikaisemasta versiosta. Klikkaa tätä painiketta yhdistääksesi automaattisesti identtiset tapahtumapaikat ja -järjestäjät." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:168 msgid "Duplicate Venues & Organizers" msgstr "Tapahtumapaikkojen ja -järjestäjien kaksoiskappaleet" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:206 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Muut asetukset" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:252 msgid "0 = zoomed out; 21 = zoomed in." msgstr "0 = pienin zoom (kauimpana); 21 = suurin zoom (lähimpänä)" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:251 msgid "Google Maps default zoom level" msgstr "Google Mapsin oletuszoomaustaso" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:244 msgid "Check to enable maps for events and venues." msgstr "Valitse ottaaksesi käyttöön kartat tapahtumille ja tapahtumapaikoille." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:239 msgid "Map Settings" msgstr "Kartta-asetukset" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:162 msgid "The currency symbol normally precedes the value. Enabling this option positions the symbol after the value." msgstr "Valuutan symboli on yleensä ennen arvoa. Valitsemalla tämän vaihtoehdon symboli sijoitetaan arvon jälkeen." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:161 msgid "Currency symbol follows value" msgstr "Valuutan symboli seuraa arvoa" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:154 msgid "Set the default currency symbol for event costs. Note that this only impacts future events, and changes made will not apply retroactively." msgstr "Aseta oletusvaluutta tapahtuman hinnalle. Huomaa, että tämä muutos koskee ainoastaan tulevia tapahtumia." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:153 msgid "Default currency symbol" msgstr "Oletusvaluuttasymboli" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:148 msgid "Have an event that runs past midnight? Select a time after that event's end to avoid showing the event on the next day's calendar." msgstr "Onko sinulla tapahtuma, joka jatkuu yli puolenyön? Valitse aika tapahtuman lopun jälkeen välttääksesi tapahtuman näkymistä seuraavan päivän kalenterissa." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:127 msgid "End of day cutoff" msgstr "Päivän loppumisajankohta" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:122 msgid "The above should ideally be plural, and this singular.<br />Your single event URL is: %s" msgstr "Edellä olevan tulisi mieluiten olla monikossa, ja tämä yksikkö.<br />Yksittäisen tapahtuman URL on: %s" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:115 msgid "Single event URL slug" msgstr "Yksittäisen tapahtuman URL-osoitteen muoto" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:110 #: src/functions/template-tags/options.php:39 msgid "Here is the iCal feed URL for your events:" msgstr "Tässä on tapahtumien iCal syötteen URL:" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:105 msgid "Your current events URL is: %s" msgstr "Nykyinen tapahtumien URL on: %s" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:105 #: src/functions/template-tags/options.php:20 msgid "The slug used for building the events URL." msgstr "Tapahtumien URL-osoitteen muoto." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:82 #: src/admin-views/tribe-options-general.php:98 msgid "Events URL slug" msgstr "Tapahtumien URL-osoite" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:76 msgid "Show events with the site's other posts. When this box is checked, events will also continue to appear on the default events page." msgstr "Näytä tapahtumat sivuston muiden artikkelien kanssa. Tapahtumat näkyvät edelleen tapahtumasivulla." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:75 msgid "Include events in main blog loop" msgstr "Sisällytä tapahtumat blogin etusivun listaukseen" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:62 msgid "Enable comments on event pages." msgstr "Ota kommentit käyttöön tapahtumasivuilla." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:61 msgid "Show comments" msgstr "Näytä kommentit" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:53 msgid "This option is disabled when \"Disable the Event Search Bar\" is checked on the Display settings tab." msgstr "Tätä valintaa ei näytetä, kun \"Poista hakupalkki\" on valittu Näyttämisen asetusten välilehdessä." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:44 msgid "Number of events to show per page" msgstr "Tapahtumia per sivu" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:40 msgid "General Settings" msgstr "Yleiset asetukset" #: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:35 msgid "Show The Events Calendar link" msgstr "Näytä The Events Calendar -linkki" #: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:30 msgid "See an example of the link" msgstr "Katso esimerkki linkistä" #: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:30 msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project." msgstr "Ajatteletko, \"Vau, tämä lisäosa on hämmästyttävä! Minun pitäisi kiittää Modern Tribea kovasta työstä.\"? Suurin kiitos on kertoa meistä. Lisää pieni The Events Calendar -projektin tekstilinkki kalenterin alareunaan." #: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:25 msgid "We hope our plugin is helping you out." msgstr "Toivomme lisäosamme auttavan sinua." #: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:20 msgid "Check out the available add-ons" msgstr "Tutustu tarjolla oleviin lisäosiin" #: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:20 msgid "Looking for additional functionality including recurring events, custom meta, community events, ticket sales and more?" msgstr "Etsitkö lisätoimintoja kuten toistuvia tapahtumia, lisätietokenttiä, yhteisöllisiä tapahtumia, lipunmyyntiä ja paljon muuta?" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:23 msgid "Right here" msgstr "Täällä" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:23 msgid "Where's my calendar?" msgstr "Missä minun kalenterini on?" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:18 msgid "Finding your calendar." msgstr "Kalenterin löytäminen." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:13 msgid "Finding & extending your calendar." msgstr "Kalenterin löytäminen ja laajentaminen." #: src/admin-views/tribe-options-display.php:240 msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code after the event template. Some themes may require this to help with styling or layout." msgstr "Jos olet perehtynyt HTML:ään, voit lisätä koodia tapahtuman pohjan jälkeen. Jotkin teemat voivat vaatia tätä muotoilun tai tyylien toimimiseksi." #: src/admin-views/tribe-options-display.php:239 msgid "Add HTML after event content" msgstr "Lisää HTML-koodia tapahtuman sisällön jälkeen" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:234 msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code before the event template. Some themes may require this to help with styling or layout." msgstr "Jos olet perehtynyt HTML:ään, voit lisätä koodia ennen tapahtuman pohjaa. Jotkin teemat voivat vaatia tätä muotoilun tai tyylien toimimiseksi." #: src/admin-views/tribe-options-display.php:233 msgid "Add HTML before event content" msgstr "Lisää HTML-koodia ennen tapahtuman sisältöä" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:229 msgid "Advanced Template Settings" msgstr "Pohjan lisäasetukset" #: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:37 msgid "Select the date format to use in datepickers" msgstr "Valitse muotoilu, jota käytetään päivämäärää valittaessa" #: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:36 msgid "Datepicker Date Format" msgstr "Päivämäärän valinnan muotoilu" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:127 msgid "Enter the separator that will be used between the start and end time of an event." msgstr "Anna erottaja, jota käytetään tapahtuman alku- ja loppuajan välissä." #: src/admin-views/tribe-options-display.php:126 msgid "Time range separator" msgstr "Aikajaksojen erottaja" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:89 msgid "Enter the separator that will be placed between the date and time, when both are shown." msgstr "Anna erottaja, joka sijoitetaan päivämäärän ja ajan väliin, kun kumpikin näytetään." #: src/admin-views/tribe-options-display.php:88 msgid "Date time separator" msgstr "Päivämäärän ja ajan erottaja" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:112 msgid "Enter the format to use for dates that show a month and year only. Used on month view." msgstr "Anna muotoilu päivämäärille, joissa näytetään vain kuukausi ja vuosi. Tätä käytetään kuukausinäkymässä." #: src/admin-views/tribe-options-display.php:111 msgid "Month and year format" msgstr "Kuukauden ja vuoden muotoilu" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:104 msgid "Enter the format to use for displaying dates without a year. Used when showing an event from the current year." msgstr "Anna muotoilu päivämäärien näyttämiseksi ilman vuotta. Tätä käytetään, kun näytetään tapahtuma kuluvalta vuodelta." #: src/admin-views/tribe-options-display.php:103 msgid "Date without year" msgstr "Päivämäärä ilman vuotta" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:80 msgid "Date with year" msgstr "Päivämäärä vuodella" #: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:22 msgid "Date Format Settings" msgstr "Päivämäärän muotoilun asetukset" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:216 msgid "Check this to cache your month view HTML in transients, which can help improve calendar speed on sites with many events. <a href=\"%s\">Read more</a>." msgstr "Valitse tämä, jos haluat käyttää välimuistia kk-näkymässä. Tämä voi parentaa kalenterin nopeutta, jos tapahtumia on paljon. <a href=\"%s\">Lue lisää</a>." #: src/admin-views/tribe-options-display.php:215 msgid "Enable the Month View Cache" msgstr "Ota käyttöön kuukausnäkymän välimuisti" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:207 msgid "Month view events per day" msgstr "Tapahtumia päivää kohden kuukausinäkymässä" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:201 msgid "Check this to use the classic header." msgstr "Valitse tämä käyttääksesi perinteistä otsikkoa." #: src/admin-views/tribe-options-display.php:200 msgid "Disable the Event Search Bar" msgstr "Poista käytöstä tapahtumien hakupalkki" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:192 msgid "Default view" msgstr "Oletusnäkymä" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:135 msgid "You must select at least one view." msgstr "Sinun on valittava vähintään yksi näkymä." #: src/admin-views/tribe-options-display.php:184 msgid "Enable event views" msgstr "Ota käyttöön tapahtumanäkymät" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:176 msgid "Choose a page template to control the appearance of your calendar and event content." msgstr "Valitse sivunpohja kalenterin ja tapahtumien sisällön ulkoasun kontrollointia varten." #: src/admin-views/tribe-options-display.php:175 msgid "Events template" msgstr "Tapahtumien pohja" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:168 msgid "A fully designed and styled theme for your events pages." msgstr "Täysin valmis teema tapahtumasivuillesi." #: src/admin-views/tribe-options-display.php:166 msgid "Tribe Events Styles" msgstr "Tribe Event Styles" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:164 msgid "More detailed styling, tries to grab styles from your theme." msgstr "Tarkempi muotoilu, yrittää hyödyntää teemasi tyylejä." #: src/admin-views/tribe-options-display.php:162 msgid "Full Styles" msgstr "Full Styles" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:160 msgid "Only includes enough css to achieve complex layouts like calendar and week view." msgstr "Sisältää vain tarvittavan css-koodin monimutkaisten asettelujen, kuten kalenteri- ja viikkonäkymien luomiseen." #: src/admin-views/tribe-options-display.php:158 msgid "Skeleton Styles" msgstr "Skeleton Styles" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:155 msgid "Default stylesheet used for events templates" msgstr "Tapahtumapohjissa oletuksena käytettävä tyylitiedosto" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:151 msgid "Basic Template Settings" msgstr "Pohjan perusasetukset" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:53 msgid "Display Settings" msgstr "Näyttämisen asetukset" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:7 msgid "Default Page Template" msgstr "Sivun oletuspohja" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:6 msgid "Default Events Template" msgstr "Tapahtumien oletuspohja" #: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:117 #: src/resources/js/app/blocks.js:45080 msgid "Price: " msgstr "" #: common/src/modules/elements/image-upload/element.js:46 #: common/src/resources/js/app/elements.js:59497 msgid "remove" msgstr "" #: common/src/admin-views/event-log.php:65 msgid "View" msgstr "Katso" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:366 #: src/modules/elements/edit-link/element.js:49 #: src/resources/js/app/blocks.js:13608 src/resources/js/app/elements.js:10234 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #: src/admin-views/create-venue-fields.php:74 #: src/admin-views/venue-meta-box.php:38 msgid "Address:" msgstr "Osoite:" #: src/admin-views/organizer-meta-box.php:75 #: src/admin-views/linked-post-meta-box.php:49 msgid "%s Name Already Exists" msgstr "%s nimi on jo olemassa" #: src/admin-views/organizer-meta-box.php:43 #: src/admin-views/create-organizer-fields.php:15 #: src/views/modules/meta/organizer.php:54 #: src/views/blocks/parts/organizer.php:69 src/resources/js/app/blocks.js:11510 #: src/resources/js/app/elements.js:8136 msgid "Email:" msgstr "Sähköposti:" #: src/admin-views/create-venue-fields.php:194 #: src/admin-views/organizer-meta-box.php:37 #: src/admin-views/venue-meta-box.php:162 #: src/admin-views/create-organizer-fields.php:8 #: src/views/modules/meta/organizer.php:65 #: src/views/modules/meta/details.php:149 src/views/modules/meta/venue.php:46 #: src/views/blocks/parts/organizer.php:80 #: src/views/blocks/parts/details.php:159 src/resources/js/app/blocks.js:11488 #: src/resources/js/app/elements.js:8114 msgid "Website:" msgstr "Kotisivu:" #: src/admin-views/create-venue-fields.php:180 #: src/admin-views/organizer-meta-box.php:31 #: src/admin-views/venue-meta-box.php:149 #: src/admin-views/create-organizer-fields.php:2 #: src/views/modules/meta/organizer.php:43 src/views/modules/meta/venue.php:41 #: src/views/blocks/parts/organizer.php:58 src/resources/js/app/blocks.js:11466 #: src/resources/js/app/elements.js:8092 msgid "Phone:" msgstr "Puhelin:" #: src/admin-views/organizer-meta-box.php:24 #: src/admin-views/linked-post-meta-box.php:18 #: src/admin-views/venue-meta-box.php:25 msgid "%s Name:" msgstr "%s Nimi:" #: src/admin-views/events-meta-box.php:267 msgid "Enter a 0 for %s that are free or leave blank to hide the field." msgstr "Lisää 0, jos %s ovat maksuttomia tai jätä tyhjäksi piilottaaksesi kentän." #: src/admin-views/events-meta-box.php:259 #: src/views/modules/meta/details.php:124 #: src/views/blocks/parts/details.php:134 msgid "Cost:" msgstr "Hinta:" #: src/admin-views/events-meta-box.php:254 msgctxt "Currency symbol position" msgid "After cost" msgstr "Kustannuksen jälkeen" #: src/admin-views/events-meta-box.php:251 msgctxt "Currency symbol position" msgid "Before cost" msgstr "Ennen kustannusta" #: src/admin-views/events-meta-box.php:223 msgid "Currency Symbol:" msgstr "Valuutan symboli:" #: src/admin-views/events-meta-box.php:220 msgid "%s Cost" msgstr "%s kustannus" #: src/deprecated/facebook.php:112 src/admin-views/events-meta-box.php:189 #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:152 #: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:82 #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:81 #: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:82 #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:137 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: src/admin-views/events-meta-box.php:186 msgid "%s Website" msgstr "%s www-sivu" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:509 msgid "Location:" msgstr "Sijainti:" #: src/admin-views/events-meta-box.php:89 #: src/admin-views/events-meta-box.php:128 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "VVVV-KK-PP" #: src/admin-views/events-meta-box.php:72 msgid "You have changed the recurrence rules of this %1$s. Saving the %1$s will update all future %2$s. If you did not mean to change all %2$s, then please refresh the page." msgstr "Olet muuttanut toistumissääntöjä kohteessa %1$s. Tallennettaessa %1$s päivittää kaikki tulevat %2$s. Jollet tarkoittanut muuttaa kaikkia %2$s, niin lataa sivu uudelleen." #: src/admin-views/events-meta-box.php:53 msgid "Time & Date" msgstr "Aika & päivä" #: src/admin-views/event-sidebar-options.php:25 msgid "When events are sticky in month view, they'll display first in the list of events shown within a given day block." msgstr "Kun tapahtumat on kiinnitetty kuukausinäkymään, ne näytetään ensin annetun päivän tapahtumalistauksessa." #: src/admin-views/event-sidebar-options.php:23 msgid "Sticky in Month View" msgstr "Kiinnitä kuukausinäkymään" #: src/admin-views/event-sidebar-options.php:16 msgid "Hide From %s Listings" msgstr "Piilota %s listauksista" #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:54 msgid "Product Releases, Tutorials and Community Activity" msgstr "Tuotelanseeraukset, käyttöoppaat ja yhteisötoiminnot" #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:51 msgid "Get the Skinny on the Latest Updates" msgstr "Hae uusimmat tiedot pävityksistä" #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:50 msgid "Release Notes" msgstr "Julkaisutiedot" #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:47 msgid "FAQs, Documentation, Tutorials and Forums" msgstr "Usein kysytyt kysymykset, dokumentaatio, ohjeet ja keskustelupalstat" #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:46 msgid "Support Resources" msgstr "Tuki" #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:44 msgid "Addons for Community, Tickets, Filters, and more." msgstr "Lisäosat yhteisö-, lippu-, suodatin-, Facebook-liitännäisiin yms." #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:43 msgid "Looking for More Features?" msgstr "Etsitkö lisää ominaisuuksia?" #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:41 msgid "Check out the New User Primer & Tutorials" msgstr "Katso New User Primer & Tutorials" #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:40 msgid "Getting Started" msgstr "Aloittaminen" #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:25 msgid "Newsletter Signup" msgstr "Tilaa uutiskirje" #: src/admin-views/admin-update-message.php:58 #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:53 msgid "News For Events Users" msgstr "Uutisia Tapahtumat-lisäosan käyttäjille" #: src/deprecated/Tribe__Events__Aggregator__Record__Facebook.php:72 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: src/admin-views/admin-update-message.php:54 msgid "Filters" msgstr "Suodattimet" #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:90 common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:211 #: src/admin-views/admin-update-message.php:53 msgid "Community Events" msgstr "Yhteisötapahtumat" #: src/admin-views/admin-update-message.php:51 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: src/admin-views/admin-update-message.php:49 msgid "Looking for Something Special?" msgstr "Etsitkö jotain erityistä?" #: src/admin-views/admin-update-message.php:43 #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:31 msgid "Sign Up" msgstr "Rekisteröidy" #: src/admin-views/admin-update-message.php:38 msgid "We send out discounts to our core users via our newsletter." msgstr "Lähetämme alennuksia ydinkäyttäjillemme uutiskirjeen välityksellä." #: src/admin-views/admin-update-message.php:37 msgid "PSST... Want a Discount?" msgstr "Psst... Haluatko alennuksen?" #: src/admin-views/admin-update-message.php:34 #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:22 msgid "Rate It" msgstr "Arvostele" #: src/admin-views/admin-update-message.php:33 msgid "Every time you rate %s5 stars%s, a fairy is born. Okay maybe not, but more happy users mean more contributions and help on the forums. The community NEEDS your voice." msgstr "Joka kerran, kun joku antaa %s5 tähteä%s, uusi keijukainen syntyy. Okei, ei ehkä kuitenkaan, mutta useampi tyytyväinen käyttäjä tarkoittaa enemmän apua foorumilla. Yhteisö tarvitsee äänesi." #: src/admin-views/admin-update-message.php:9 #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:11 msgid "You are running Version %s and deserve a hug :-)" msgstr "Käytät versiota %s ja ansaitset halauksen. :-)" #: src/Tribe/iCal.php:142 msgid "Use this to share calendar data with Google Calendar, Apple iCal and other compatible apps" msgstr "Käytä tätä jakaaksesi kalenterin tiedot Google-kalenterin, Apple iCal:in ja muiden yhteensopivien sovellusten kanssa" #: src/Tribe/iCal.php:89 src/Tribe/Editor/Blocks/Event_Links.php:27 #: src/modules/data/blocks/sharing/reducer.js:13 #: src/modules/blocks/event-links/template.js:27 #: src/modules/blocks/event-links/index.js:41 #: src/resources/js/app/data.js:12603 src/resources/js/app/blocks.js:17050 #: src/resources/js/app/blocks.js:48445 src/resources/js/app/blocks.js:48630 msgid "iCal Export" msgstr "iCal-vienti" #: src/Tribe/iCal.php:89 src/views/blocks/event-links.php:45 msgid "Download .ics file" msgstr "Lataa .ics-tiedosto" #: src/Tribe/iCal.php:88 src/Tribe/Aggregator/Record/gCal.php:14 #: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:42 #: src/Tribe/Editor/Blocks/Event_Links.php:26 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:606 #: src/modules/data/blocks/sharing/reducer.js:12 #: src/modules/blocks/event-links/template.js:26 #: src/modules/blocks/event-links/template.js:103 #: src/modules/blocks/event-links/index.js:37 #: src/resources/js/app/data.js:12602 src/resources/js/app/blocks.js:17049 #: src/resources/js/app/blocks.js:48444 src/resources/js/app/blocks.js:48527 #: src/resources/js/app/blocks.js:48626 msgid "Google Calendar" msgstr "Google-kalenteri" #: src/Tribe/iCal.php:88 src/views/blocks/event-links.php:34 msgid "Add to Google Calendar" msgstr "Lisää Google-kalenteriin" #: src/Tribe/iCal.php:33 msgid "%1$s %2$s iCal Feed" msgstr "%1$s %2$s iCal-syöte" #: src/Tribe/iCal.php:32 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:374 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:373 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:372 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:371 msgid "Washington" msgstr "Washington" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:370 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:369 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:368 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:367 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:366 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:365 msgid "South Dakota" msgstr "Etelä-Dakota" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:364 msgid "South Carolina" msgstr "Etelä-Carolina" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:363 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:362 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:361 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:360 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:359 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:358 msgid "North Dakota" msgstr "North Dakota" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:357 msgid "North Carolina" msgstr "North Carolina" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:356 msgid "New York" msgstr "New York" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:355 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:354 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:353 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:352 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:351 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:350 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:349 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:348 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:347 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:346 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:345 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:344 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:343 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:342 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:341 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:340 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:339 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:338 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:337 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:336 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:335 msgid "Hawaii" msgstr "Havaiji" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:333 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:332 msgid "District of Columbia" msgstr "District of Columbia" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:331 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:330 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:329 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:328 msgid "California" msgstr "Kalifornia" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:327 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:326 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:325 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:324 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:297 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:296 msgid "Zambia" msgstr "Sambia" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:295 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:294 msgid "Western Sahara" msgstr "Länsi-Sahara" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:293 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Wallis ja Futuna" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:292 msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Yhdysvaltain Neitsytsaaret" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:291 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Brittiläiset Neitsytsaaret" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:290 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:289 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:288 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:287 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:286 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:285 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Yhdysvaltain pienet erillissaaret" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:284 msgid "United Kingdom" msgstr "Iso-Britannia" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:283 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Yhdistyneet arabiemiirikunnat" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:282 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:281 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:280 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:279 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks- ja Caicossaaret" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:278 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:277 msgid "Turkey" msgstr "Turkki" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:276 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:275 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad ja Tobago" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:274 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:273 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:272 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:271 msgid "Thailand" msgstr "Thaimaa" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:270 msgid "Tanzania, United Republic of" msgstr "Tansania" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:269 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadžikistan" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:268 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:267 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Syyria" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:266 msgid "Switzerland" msgstr "Sveitsi" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:265 msgid "Sweden" msgstr "Ruotsi" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:264 msgid "Swaziland" msgstr "Swazimaa" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:263 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Huippuvuoret ja Jan Mayen" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:262 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:261 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:241 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre ja Miquelon" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:260 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:259 msgid "Spain" msgstr "Espanja" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:258 msgid "South Georgia, South Sandwich Islands" msgstr "Etelä-Georgia, Eteläiset Sandwichsaaret" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:257 msgid "South Africa" msgstr "Etelä-Afrikka" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:256 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:255 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomonsaaret" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:254 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:253 msgid "Slovakia (Slovak Republic)" msgstr "Slovakia" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:251 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:250 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:249 msgid "Seychelles" msgstr "Seychellit" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:248 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:247 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:246 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi-Arabia" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:244 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:243 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:242 msgid "Saint Vincent and The Grenadines" msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinit" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:240 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:239 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts ja Nevis" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:236 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:235 msgid "Russian Federation" msgstr "Venäjä" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:234 msgid "Romania" msgstr "Romania" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:233 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:232 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:231 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:230 msgid "Portugal" msgstr "Portugali" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:229 msgid "Poland" msgstr "Puola" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:228 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:227 msgid "Philippines" msgstr "Filippiinit" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:226 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:225 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:224 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua-Uusi-Guinea" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:223 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:222 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:221 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:220 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:219 msgid "Norway" msgstr "Norja" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:218 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Pohjois-Mariaanien liittovaltio" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:217 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkinsaari" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:216 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:215 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:214 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:213 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:212 msgid "New Zealand" msgstr "Uusi-Seelanti" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:211 msgid "New Caledonia" msgstr "Uusi-Kaledonia" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:210 msgid "Netherlands" msgstr "Alankomaat" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:209 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:208 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:207 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:206 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:205 msgid "Mozambique" msgstr "Mosambik" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:204 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:203 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:202 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:201 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:200 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:199 msgid "Moldova, Republic of" msgstr "Moldovia" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:198 msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "Mikronesia" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:197 msgid "Mexico" msgstr "Meksiko" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:196 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:195 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:194 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:193 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:192 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshallinsaaret" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:191 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:190 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:189 msgid "Maldives" msgstr "Malediivit" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:188 msgid "Malaysia" msgstr "Malesia" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:187 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:186 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:185 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonia" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:184 msgid "Macau" msgstr "Macau" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:183 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:182 msgid "Lithuania" msgstr "Liettua" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:181 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:180 msgid "Libya" msgstr "Libya" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:179 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:178 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:177 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:176 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:175 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Laosin demokraattinen kansantasavalta" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:174 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgisia" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:173 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:172 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Korean tasavalta" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:171 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "Korean demokraattinen kansantasavalta" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:170 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribatin" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:169 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:168 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakstan" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:167 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:166 msgid "Japan" msgstr "Japani" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:165 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:164 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:163 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:162 msgid "Ireland" msgstr "Irlanti" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:161 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:160 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "Iran, islamistinen tasavalta" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:159 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:158 msgid "India" msgstr "Intia" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:157 msgid "Iceland" msgstr "Islanti" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:156 msgid "Hungary" msgstr "Unkari" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:155 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:154 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:153 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Pyhä istuin (Vatikaanivaltio)" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:152 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Heard ja McDonaldinsaaret" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:151 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:150 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:149 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:148 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:147 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:146 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:145 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupen" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:144 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:143 msgid "Greenland" msgstr "Grönlanti" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:142 msgid "Greece" msgstr "Kreikka" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:141 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:140 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:139 msgid "Germany" msgstr "Saksa" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:138 #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:334 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:137 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:136 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:135 msgid "French Southern Territories" msgstr "Ranskan eteläiset alueet" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:134 msgid "French Polynesia" msgstr "Ranskan Polynesia" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:133 msgid "French Guiana" msgstr "Ranskan Guayana" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:132 msgid "France" msgstr "Ranska" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:131 msgid "Finland" msgstr "Suomi" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:130 msgid "Fiji" msgstr "Fidži" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:129 msgid "Faroe Islands" msgstr "Färsaaret" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:128 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falklandin saaret (Malvinas)" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:127 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:126 msgid "Estonia" msgstr "Viro" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:125 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:124 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Päiväntasaajan Guinea" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:123 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:122 msgid "Egypt" msgstr "Egypti" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:121 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:120 msgid "East Timor" msgstr "Itä-Timor" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:119 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikaaninen tasavalta" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:118 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:117 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:116 msgid "Denmark" msgstr "Tanska" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:115 msgid "Czech Republic" msgstr "TÅ¡ekki" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:114 msgid "Cyprus" msgstr "Kypros" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:112 msgid "Cuba" msgstr "Kuuba" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:111 msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)" msgstr "Kroatia (paikallinen nimi: Hrvatska)" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:109 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:108 msgid "Cook Islands" msgstr "Cookinsaaret" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:107 msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "Kongon demokraattinen tasavalta" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:106 msgid "Congo" msgstr "Kongo" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:105 msgid "Comoros" msgstr "Komorit" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:104 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbia" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:102 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kookossaaret" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:101 msgid "Christmas Island" msgstr "Joulusaari" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:100 msgid "China" msgstr "Kiina" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:99 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:98 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:97 msgid "Central African Republic" msgstr "Keski-Afrikkalainen tasavalta" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:96 msgid "Cayman Islands" msgstr "Caymansaaret" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:95 msgid "Cape Verde" msgstr "Kap Verde" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:94 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:93 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:92 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodza" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:91 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:90 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:89 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:88 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:87 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Brittiläinen Intian valtameren alue" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:86 msgid "Brazil" msgstr "Brasilia" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:85 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:84 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:83 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia-Hertsegovina" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:82 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:81 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:80 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:79 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:78 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:77 msgid "Belgium" msgstr "Belgia" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:76 msgid "Belarus" msgstr "Valko-Venäjä" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:75 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:74 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:73 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:72 msgid "Bahamas" msgstr "Bahama" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:71 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaidžan" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:70 msgid "Austria" msgstr "Itävalta" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:69 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:68 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:67 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:66 msgid "Argentina" msgstr "Argentiina" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:65 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua ja Barbuda" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:64 msgid "Antarctica" msgstr "Etelämanner" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:63 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:62 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:61 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:60 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikan Samoa" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:59 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:58 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:56 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:51 msgid "Select a Country:" msgstr "Valitse maa:" #: common/src/Tribe/Validate.php:514 msgid "Country List must be formatted as one country per line in the following format: <br>US, United States <br> UK, United Kingdom." msgstr "Maaluettelossa tulee olla yksi maa per rivi seuraavassa muodossa: <br>US, Yhdysvallat <br> UK, Iso-Britannia." #: common/src/Tribe/Validate.php:498 msgid "%s must be a phone number." msgstr "%s on oltava puhelinnumero." #: common/src/Tribe/Validate.php:484 msgid "%s must consist of 5 numbers." msgstr "%s täytyy sisältää 5 numeroa." #: common/src/Tribe/Validate.php:470 msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes." msgstr "%s saa olla vain kirjaimia, välilyöntejä, heittomerkkejä ja viivoja." #: common/src/Tribe/Validate.php:454 msgid "%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only." msgstr "%s saa sisältää vain kirjaimia, numeroita, väliviivoja, heittomerkkejä ja välilyöntejä." #: common/src/Tribe/Validate.php:438 msgid "%s must be a number between 0 and 21." msgstr "%s täytyy olla numero väliltä 0 ja 21." #: common/src/Tribe/Validate.php:384 msgid "%s must be a number or percentage." msgstr "%s täytyy olla numero tai prosenttiluku." #: common/src/Tribe/Validate.php:368 msgid "%s cannot be a duplicate" msgstr "%s ei voi olla kaksoiskappale" #: common/src/Tribe/Validate.php:366 msgid "%s cannot be the same as %s." msgstr "%s ei voi olla sama kuin %s ." #: common/src/Tribe/Validate.php:359 msgid "Comparison validation failed because no comparison value was provided, for field %s" msgstr "Kentän %s validointi epäonnistui, koska vertailuarvoa ei annettu" #: common/src/Tribe/Validate.php:298 common/src/Tribe/Validate.php:310 #: common/src/Tribe/Validate.php:323 common/src/Tribe/Validate.php:345 msgid "%s must have a value that's part of its options." msgstr "%s on oltava arvo, joka on sen asetuksissa." #: common/src/Tribe/Validate.php:282 msgid "%s must be a valid absolute URL." msgstr "%s on oltava kelvollinen URL." #: common/src/Tribe/Validate.php:267 msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)." msgstr "%s on oltava osoite-muotoa (numeroita, kirjaimia, väliviivoja ja alaviivoja)." #: common/src/Tribe/Validate.php:200 common/src/Tribe/Validate.php:228 msgid "%s must be a positive number." msgstr "%s täytyy olla positiivinen luku." #: common/src/Tribe/Validate.php:152 msgid "%s must contain numbers, letters and dots only" msgstr "%s saa sisältää vain numeroita, kirjaimia ja pisteitä" #: common/src/Tribe/Validate.php:120 common/src/Tribe/Validate.php:136 msgid "%s must contain numbers and letters only" msgstr "%s saa sisältää vain numeroita ja kirjaimia" #: common/src/Tribe/Validate.php:105 msgctxt "non-existant function name passed for field validation" msgid "with function name:" msgstr "funktion nimellä:" #: common/src/Tribe/Validate.php:104 msgid "Non-existant field validation function passed" msgstr "Olematon kenttävalidointifunktio annettu" #: common/src/Tribe/Validate.php:73 common/src/Tribe/Validate.php:85 #: common/src/Tribe/Validate.php:105 msgid "Field ID:" msgstr "Kentän ID:" #: common/src/Tribe/Validate.php:72 common/src/Tribe/Validate.php:84 msgid "Invalid or incomplete field passed" msgstr "Virheellinen tai puutteellinen kenttä syötetty" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:36 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: src/admin-views/admin-update-message.php:52 msgid "Tickets" msgstr "Liput" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:387 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:30 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" #: src/Tribe/Templates.php:669 msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: tribe_get_template_part('%s')" msgstr "Teeman muokkaukset pitäisi siirtää oikeaan alikansioon: tribe_get_template_part('%s')" #: src/Tribe/Templates.php:625 msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: %s" msgstr "Teeman muokkaukset pitäisi siirtää oikeaan alikansioon: %s" #: src/Tribe/Template_Factory.php:237 msgid "No previous %s " msgstr "Ei aiempia tapahtumia kohteelle %s " #: src/Tribe/Template_Factory.php:235 src/Tribe/Template_Factory.php:240 msgid "No matching %1$s listed under %2$s. Please try viewing the full calendar for a complete list of %3$s." msgstr "Ei vastaavia %1$s listattuna kohteeseen %2$s. Kokeile tarkastella koko kalenteria löytääksesi täyden listan näistä %3$s." #: src/Tribe/Template_Factory.php:233 msgid "No upcoming %1$s listed under %2$s. Check out upcoming %3$s for this category or view the full calendar." msgstr "Ei tulevia %1$s listattu tänne %2$s. Tutustu tuleviin %3$s tässä kategoriassa tai tarkastele koko kalenteria." #: src/Tribe/Template/Embed.php:59 src/Tribe/Template/Single_Event.php:119 #: src/Tribe/Editor/Template.php:70 msgid "This %s has passed." msgstr "Tämä %s on mennyt." #: src/Tribe/Template/Month.php:971 msgid "The requested date \"%s\" was not valid – showing the current month instead" msgstr "Pyydetty päivämäärä \"%s\" ei ole oikea – näytetään sen sijaan nykyinen kuukausi" #: src/Tribe/Template_Factory.php:242 src/Tribe/Template/Month.php:464 msgid "There were no results found." msgstr "Ei tuloksia." #: src/Tribe/Template/Month.php:462 msgid "No matching %1$s listed under %2$s. Please try viewing the full calendar for a complete list of events." msgstr "Ei vastaavia %1$s listattuna kohteeseen %2$s. Kokeile tarkastella koko kalenteria löytääksesi täyden listan tapahtumista." #: src/Tribe/Template/Day.php:152 msgid "No matching %1$s listed under %2$s scheduled for %3$s. Please try another day." msgstr "Ei vastaavia %1$s listattuna kohteeseen %2$s päivämäärällä %3$s. Kokeile jotain toista päivää." #: src/Tribe/Template/Day.php:118 src/Tribe/Template/Day.php:134 msgid "Ongoing" msgstr "Käynnissä oleva" #: src/Tribe/Template/Day.php:115 src/Tribe/Template/Day.php:131 #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:82 #: common/src/modules/elements/time-picker/element.js:54 #: common/src/modules/elements/time-picker/element.js:147 #: common/src/resources/js/app/elements.js:59982 #: common/src/resources/js/app/elements.js:60083 #: src/resources/js/app/blocks.js:46017 msgid "All Day" msgstr "Koko päivä" #: common/src/Tribe/Support.php:199 msgid "Rewrite rules were purged on load of this help page. Chances are there is a rewrite rule flush occurring in a plugin or theme!" msgstr "Uudelleenkirjoitussäännöt pyyhittiin ladattaessa tätä sivua. On mahdollista, että lisäosassa tai teemassa on tapahtuu uudelleenkirjoitussäännön pyyhintää!" #: common/src/Tribe/Support.php:188 common/src/Tribe/Support.php:189 msgid "Unknown or not set" msgstr "Tuntematon tai määrittelemätön" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:41 msgid "System Information" msgstr "Järjestelmäinformaatio" #: common/src/Tribe/Settings_Tab.php:222 msgid "There are no fields setup for this tab yet." msgstr "Tällä välilehdellä ei ole vielä kenttiä." #: common/src/Tribe/Settings.php:621 msgid "The above setting was not saved. Other settings were successfully saved." msgid_plural "The above settings were not saved. Other settings were successfully saved." msgstr[0] "Edellä olevaa asetusta ei tallennettu. Muiden asetusten tallennus onnistui." msgstr[1] "Edellä olevaa asetusta ei tallennettu. Muiden asetusten tallennus onnistui." #: common/src/Tribe/Settings.php:620 msgid "None of your settings were saved. Please try again." msgstr "Asetuksia ei tallennettu. Ole hyvä ja yritä uudelleen." #: common/src/Tribe/Settings.php:610 msgid "Your form had the following errors:" msgstr "Lomakkeessa oli seuraavat virheet:" #: common/src/Tribe/Settings.php:431 msgid "The request wasn't sent from this tab." msgstr "Pyyntöä ei lähetetty tältä välilehdeltä." #: common/src/Tribe/Settings.php:425 msgid "The request was sent insecurely." msgstr "Pyyntö lähetettiin suojaamattomana." #: common/src/Tribe/Settings.php:419 msgid "You don't have permission to do that." msgstr "Sinulla ei ole lupaa tehdä tätä." #: common/src/Tribe/Settings.php:371 src/Tribe/Aggregator/Page.php:92 msgid "Save Changes" msgstr "Tallenna muutokset" #: common/src/Tribe/Settings.php:363 msgid "You've requested a non-existent tab." msgstr "Välilehteä ei ole olemassa." #: common/src/Tribe/Settings.php:349 msgid "%s Settings" msgstr "%s asetukset" #: common/src/Tribe/Settings.php:253 common/src/Tribe/Settings.php:273 msgid "Events Settings" msgstr "Tapahtumien asetukset" #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:896 msgid "Hmmm... something's wrong with this validator. Please contact %ssupport%s." msgstr "Hmmm... jokin on pielessä tämän validaattorin kanssa. Ota yhteyttä %stukeen%s." #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:935 msgid "Valid Key! Expires on %s" msgstr "Lisenssiavain kelvollinen! Erääntyy %s" #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:915 msgid "Sorry, key validation server is not available." msgstr "Pahoittelemme, validointiavaimen vahvistusserveri ei ole saatavilla." #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:909 msgid "unknown date" msgstr "tuntematon päivämäärä" #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:650 msgid "License key(s) updated." msgstr "Lisenssiavain/avaimet päivitetty." #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:494 msgid "A valid license key is required for support and updates" msgstr "Voimassa oleva lisenssiavain vaaditaan tukea ja päivityksiä varten" #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:509 common/src/Tribe/PUE/Checker.php:520 #: src/admin-views/aggregator/status.php:41 msgid "License Key" msgstr "Lisenssiavain" #: src/Tribe/Post_Exception.php:22 src/Tribe/Options_Exception.php:19 msgid "Error" msgstr "Virhe" #: src/Tribe/Main.php:4419 msgid "Once Every 30 Mins" msgstr "Kerran Joka 30 Min" #: src/Tribe/Main.php:4339 msgid "Day Of" msgstr "Päivä" #: src/Tribe/Main.php:4337 msgid "%s From" msgstr "%s lähtien" #: src/Tribe/Main.php:4333 msgid "%s In" msgstr "%s kohteessa" #: src/Tribe/Main.php:4328 src/Tribe/Main.php:4353 #: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:7 msgid "Date" msgstr "Päivämäärä" #: src/Tribe/Main.php:4255 msgid "Search" msgstr "Etsi" #: src/Tribe/Main.php:4229 src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:44 #: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:62 msgid "Day" msgstr "Päivä" #: src/Tribe/Main.php:4212 msgid "Month" msgstr "Kuukausi" #: src/Tribe/Main.php:4194 msgid "List" msgstr "Lista" #: src/Tribe/Main.php:4178 msgid "Calendar" msgstr "Kalenteri" #: common/src/Tribe/Settings.php:254 src/Tribe/Main.php:4177 #: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:89 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #: src/Tribe/Aggregator/Record/CSV.php:75 #: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:239 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:594 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:53 msgid "Add %s" msgstr "Lisää %s" #: src/Tribe/Main.php:4128 src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:45 msgid "View Calendar" msgstr "Näytä kalenteri" #: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:18 msgid "%s" msgstr "%s" #: src/Tribe/Main.php:4075 msgid "Looking for additional functionality including recurring events, ticket sales, publicly submitted events, new views and more?" msgstr "Etsitkö lisätoimintoja kuten toistuvia tapahtumia, lipunmyyntiä, julkisesti lisättyjä tapahtumia, uusia näkymiä ja enemmänkin?" #: src/Tribe/Main.php:4070 msgid "Additional Functionality" msgstr "Lisätoiminnot" #: src/Tribe/Main.php:4025 msgid "News from Modern Tribe" msgstr "Uutisia Modern Tribelta" #: src/Tribe/Main.php:4005 msgid "View All Add-Ons" msgstr "Näytä kaikki lisäosat" #: src/Tribe/Main.php:4002 msgid "Support" msgstr "Tuki" #: src/Tribe/Main.php:3650 src/Tribe/Main.php:3663 msgid "%s Information" msgstr "%stiedot" #: src/Tribe/Main.php:3641 msgid "%s Options" msgstr "%sasetukset" #: src/Tribe/Main.php:3564 src/Tribe/Main.php:3599 #: src/functions/template-tags/day.php:157 #: src/functions/template-tags/day.php:178 msgid "Date out of range." msgstr "Päivämäärä rajan ulkopuolella." #: src/Tribe/Main.php:2378 msgid "all" msgstr "kaikki" #: src/Tribe/Main.php:2377 src/functions/template-tags/general.php:111 msgid "events" msgstr "tapahtumat" #: src/Tribe/Main.php:2376 src/functions/template-tags/general.php:79 msgid "event" msgstr "tapahtuma" #: src/Tribe/Main.php:2375 msgid "page" msgstr "sivu" #: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:219 msgid "Network" msgstr "Verkko" #: common/src/Tribe/Main.php:274 msgid "Done" msgstr "Tehty" #: common/src/Tribe/Main.php:273 common/src/Tribe/Main.php:275 #: src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Bootstrap_Datepicker.php:28 #: src/functions/template-tags/day.php:104 msgid "Today" msgstr "Tänään" #: common/src/Tribe/Main.php:272 msgid "Prev" msgstr "Edellinen" #: common/src/Tribe/Main.php:254 common/src/Tribe/Main.php:271 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #: src/Tribe/Linked_Posts.php:1139 msgid "No saved %s exists." msgstr "Ei tallennettuja %s olemassa." #: src/Tribe/Linked_Posts.php:965 msgid "Available %s" msgstr "Käytettävissä oleva %s" #: src/Tribe/Linked_Posts.php:961 msgid "My %s" msgstr "Minun %s" #: src/Tribe/Main.php:2066 src/Tribe/Main.php:2086 msgid "%s draft updated." msgstr "%s luonnos päivitetty." #: src/Tribe/Main.php:2059 src/Tribe/Main.php:2079 msgid "%s submitted." msgstr "%s toimitettu." #: src/Tribe/Main.php:2057 src/Tribe/Main.php:2077 msgid "%s published." msgstr "%s julkaistu." #. translators: %s: date and time of the revision #: src/Tribe/Main.php:2076 msgid "%s restored to revision from %s" msgstr "%s palautettu korjattuun versioon kohteesta %s" #. translators: Publish box date format, see http://php.net/date #: src/Tribe/Main.php:2036 src/Tribe/Main.php:2064 src/Tribe/Main.php:2084 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "j.M.Y @ G:i" #: src/Tribe/Main.php:2025 src/Tribe/Main.php:2058 src/Tribe/Main.php:2078 msgid "%s saved." msgstr "%s tallennettu." #. translators: %s: date and time of the revision #: src/Tribe/Main.php:2018 src/Tribe/Main.php:2056 msgid "%1$s restored to revision from %2$s" msgstr "%1$s palautettu korjattuun versioon kohteesta %2$s" #: src/Tribe/Main.php:2016 src/Tribe/Main.php:2051 src/Tribe/Main.php:2054 #: src/Tribe/Main.php:2071 src/Tribe/Main.php:2074 msgid "%s updated." msgstr "%s päivitetty." #: src/Tribe/Main.php:2015 src/Tribe/Main.php:2053 src/Tribe/Main.php:2073 msgid "Custom field deleted." msgstr "Mukautettu kenttä poistettu." #: src/Tribe/Main.php:2014 src/Tribe/Main.php:2052 src/Tribe/Main.php:2072 msgid "Custom field updated." msgstr "Mukautettu kenttä päivitetty." #: src/Tribe/Main.php:1992 msgid "New %s Category Name" msgstr "Uusi %s kategorian nimi" #: src/Tribe/Main.php:1991 msgid "Add New %s Category" msgstr "Lisää uusi %s kategoria" #: src/Tribe/Main.php:1990 msgid "Update %s Category" msgstr "Päivitä %s kategoria" #: src/Tribe/Main.php:1989 msgid "Edit %s Category" msgstr "Muokkaa %s kategoriaa" #: src/Tribe/Main.php:1988 msgid "Parent %s Category:" msgstr "Isäntä %s kategoria:" #: src/Tribe/Main.php:1987 msgid "Parent %s Category" msgstr "Isäntä %s kategoria" #: src/Tribe/Main.php:1986 msgid "All %s Categories" msgstr "Kaikki %s kategoriat" #: src/Tribe/Main.php:1985 msgid "Search %s Categories" msgstr "Etsi %s kategorioista" #: src/Tribe/Main.php:1984 msgid "%s Category" msgstr "%s kategoria" #: src/Tribe/Main.php:1974 src/Tribe/Venue.php:117 src/Tribe/Organizer.php:98 msgid "No %s found in Trash" msgstr "%s ei löytynyt roskakorista" #: src/Tribe/Main.php:1973 src/Tribe/Venue.php:116 src/Tribe/Organizer.php:97 msgid "No %s found" msgstr "%s ei löytynyt" #: src/Tribe/Main.php:1972 src/Tribe/Venue.php:115 src/Tribe/Organizer.php:96 msgid "Search %s" msgstr "Hae tapahtumia %s" #: src/Tribe/Main.php:1971 src/Tribe/Venue.php:114 src/Tribe/Organizer.php:95 #: src/views/month/single-day.php:26 msgid "View %s" msgstr "Näytä %s" #: src/Tribe/Main.php:1970 src/Tribe/Venue.php:113 src/Tribe/Organizer.php:94 msgid "New %s" msgstr "Uusi %s" #: src/Tribe/Main.php:1968 src/Tribe/Main.php:2100 src/Tribe/Main.php:2101 #: src/Tribe/Venue.php:111 src/Tribe/Organizer.php:92 msgid "Add New %s" msgstr "Lisää uusi %s" #: src/Tribe/Main.php:1967 src/Tribe/Venue.php:110 src/Tribe/Organizer.php:91 msgid "Add New" msgstr "Lisää uusi" #: src/Tribe/Main.php:1934 src/Tribe/Main.php:2373 msgid "tag" msgstr "tag" #: src/Tribe/Main.php:1920 src/Tribe/Main.php:2374 msgid "category" msgstr "kategoria" #: src/Tribe/Main.php:1672 msgid "Sorry, The Events Calendar requires PHP %s or higher. Talk to your Web host about moving you to a newer version of PHP." msgstr "Valitettavasti The Events Calendar vaatii PHP version %s tai uudemman. Keskustele palveluntarjoajasi kanssa uudemmasta PHP versiosta." #: src/Tribe/Main.php:1669 msgid "Sorry, The Events Calendar requires WordPress %s or higher. Please upgrade your WordPress install." msgstr "Valitettavasti The Events Calendar vaatii WordPress version %s tai uudemman. Päivitä WordPress." #: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:253 #: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:66 msgid "Licenses" msgstr "Lisenssit" #: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:279 #: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:104 msgid "Help" msgstr "Apua" #: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:55 msgid "Display" msgstr "Näyttäminen" #: src/Tribe/Main.php:1415 msgid "The following plugins are out of date: %1$s. All add-ons contain dependencies on The Events Calendar and will not function properly unless paired with the right version. %2$sLearn More%3$s." msgstr "Seuraavat lisäosat ovat päivittämättä: %1$s. Kaikki lisäosat sisältävät riippuvuuksia tapahtumakalenteriin ja eivät toimi kunnolla, mikäli parina ei ole oikea versio. %2$sKatso lisätietoja%3$s." #: src/Tribe/Main.php:1403 msgid "Your version of The Events Calendar is not up-to-date with one of your The Events Calendar add-ons. Please %supdate now.%s" msgstr "Versiosi The Events Calendarista ei ole ajan tasalla jonkin tapahtumakalenterin lisäosan kanssa. Ole hyvä ja %späivitä nyt.%s" #: src/Tribe/Main.php:893 msgid "Initializing Tribe Events on %s" msgstr "Otetaan käyttöön Tribe Tapahtumat %s" #: src/Tribe/Main.php:867 msgid "today" msgstr "tänään" #: src/Tribe/Main.php:866 msgid "day" msgstr "päivä" #: src/Tribe/Main.php:865 msgid "past" msgstr "mennyt" #: src/Tribe/Main.php:864 msgid "upcoming" msgstr "tuleva" #: src/Tribe/Main.php:863 msgid "list" msgstr "lista" #: src/Tribe/Main.php:862 msgid "month" msgstr "kuukausi" #. Plugin Name of the plugin #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:25 common/src/Tribe/Customizer.php:642 #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:59 src/Tribe/Privacy.php:29 #: src/Tribe/Main.php:855 src/Tribe/Main.php:1199 #: src/functions/template-tags/general.php:1345 msgid "The Events Calendar" msgstr "The Events Calendar" #: src/Tribe/Main.php:1269 src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:201 #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:213 #: src/functions/template-tags/general.php:63 msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" #: common/src/Tribe/Settings.php:177 common/src/Tribe/Settings.php:241 #: common/src/Tribe/Settings.php:242 src/Tribe/Main.php:1261 #: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:207 #: src/functions/template-tags/general.php:95 msgid "Events" msgstr "Tapahtumat" #: src/Tribe/Organizer.php:157 src/functions/template-tags/organizer.php:112 #: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:167 #: src/resources/js/app/blocks.js:45142 msgid "Organizer" msgstr "Järjestäjä" #: src/Tribe/Organizer.php:171 #: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:206 #: src/functions/template-tags/organizer.php:123 msgid "Organizers" msgstr "Järjestäjät" #: src/Tribe/Venue.php:168 src/functions/template-tags/venue.php:57 msgid "Venue" msgstr "Tapahtumapaikka" #: src/Tribe/Venue.php:177 #: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:205 #: src/functions/template-tags/venue.php:76 msgid "Venues" msgstr "Tapahtumapaikat" #: src/Tribe/List_Widget.php:239 msgid "Upcoming Events" msgstr "Tulevat tapahtumat" #: src/Tribe/List_Widget.php:38 msgid "Events List" msgstr "Tapahtumalista" #: src/Tribe/List_Widget.php:30 msgid "A widget that displays upcoming events." msgstr "Vimpain, joka näyttää tulevia tapahtumia." #: common/src/Tribe/Settings.php:643 #: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Options.php:55 msgid "Settings saved." msgstr "Asetukset tallennettu." #: src/Tribe/Importer/File_Uploader.php:36 msgid "Could not save %s." msgstr "Ei voitu tallentaa %s." #: src/Tribe/Importer/File_Uploader.php:28 msgid "Temporary file not found. Could not save %s." msgstr "Väliaikaistiedostoa ei löydetty. Ei voitu tallentaa %s." #: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:231 msgid "%s (post ID %d) created." msgstr "%s (post ID %d) luotu." #: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:226 msgid "%s (post ID %d) updated." msgstr "%s (post ID %d) päivitetty." #: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:215 msgid "Failed to import record in row %d." msgstr "Tuonnin poiminta epäonnistui rivillä %d." #: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:361 msgid "Missing required fields in row %d." msgstr "Pakollisia kenttiä puuttuu riviltä %d." #: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:70 msgid "No importer defined for %s" msgstr "Tuojaa ei ole määritelty kohteelle %s" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:128 msgid "Organizer Phone" msgstr "Järjestäjän puhelinnumero" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:127 msgid "Organizer Website" msgstr "Järjestäjän www-osoite" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:126 msgid "Organizer Email" msgstr "Järjestäjän sähköposti" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:124 msgid "Organizer Name" msgstr "Järjestäjän nimi" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:110 msgid "Venue Website" msgstr "Tapahtumapaikan www-sivu" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:109 #: src/admin-views/create-venue-fields.php:189 msgid "Venue Phone" msgstr "Tapahtumapaikan puhelinnumero" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:108 msgid "Venue Zip" msgstr "Tapahtumapaikan postinumero" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:107 msgid "Venue State/Province" msgstr "Tapahtumapaikan osavaltio tai maakunta" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:106 #: src/admin-views/create-venue-fields.php:95 msgid "Venue City" msgstr "Tapahtumapaikan kaupunki" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:105 msgid "Venue Address 2" msgstr "Tapahtumapaikan osoite 2" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:104 #: src/admin-views/create-venue-fields.php:82 msgid "Venue Address" msgstr "Tapahtumapaikan osoite" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:103 #: src/admin-views/create-venue-fields.php:120 msgid "Venue Country" msgstr "Tapahtumapaikan maa" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:101 msgid "Venue Name" msgstr "Tapahtumapaikan nimi" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:85 #: src/modules/blocks/event-website/index.js:21 #: src/resources/js/app/blocks.js:49445 msgid "Event Website" msgstr "Tapahtuman sivusto" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:84 msgid "Event Tags" msgstr "Tapahtumatägit" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:83 #: src/modules/blocks/event-category/block.js:45 #: src/resources/js/app/blocks.js:49111 msgid "Event Category" msgstr "Tapahtumaluokka" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:82 msgid "Event Currency Position" msgstr "Tapahtuman valuutan sijainti" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:81 msgid "Event Currency Symbol" msgstr "Tapahtuman valuuttasymboli" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:80 msgid "Event Cost" msgstr "Tapahtuman hinta" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:79 msgid "Event Show Map" msgstr "Näytä tapahtuma kartalla" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:78 msgid "Event Show Map Link" msgstr "Näytä tapahtuman karttalinkki" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:76 msgid "Event Venue Name" msgstr "Tapahtumapaikan nimi" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:72 #: src/admin-views/events-meta-box.php:150 msgid "All Day Event" msgstr "Koko päivän tapahtuma" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:70 msgid "Event End Time" msgstr "Tapahtuman päättymisaika" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:69 msgid "Event End Date" msgstr "Tapahtuman päättymispäivä" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:68 msgid "Event Start Time" msgstr "Tapahtuman aloitusaika" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:67 msgid "Event Start Date" msgstr "Tapahtuman aloituspäivä" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:65 msgid "Event Description" msgstr "Tapahtuman kuvaus" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:64 msgid "Event Name" msgstr "Tapahtuman nimi" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:45 msgid "Do Not Import" msgstr "Älä tuo" #: src/Tribe/Aggregator/Record/CSV.php:211 #: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:358 msgid "The following fields are required for a successful import:" msgstr "Seuraavat kentät vaaditaan tuonnin onnistumiseksi:" #: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:317 msgid "We were unable to process your request. Please try again." msgstr "Emme pystyneet prosessoimaan pyyntöänne. Olkaa hyvä, yrittäkää uudelleen." #: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:54 msgid "General" msgstr "Yleinen" #: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:165 #: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:351 msgid "The file went away. Please try again." msgstr "Tiedosto meni pois. Ole hyvä ja yritä uudelleen." #: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:73 #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:263 #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:248 msgid "Import" msgstr "Tuo" #: common/src/Tribe/Field.php:626 msgid "No select options specified" msgstr "Ei monivalinnan asetuksia määritettynä" #: common/src/Tribe/Field.php:568 msgid "No checkbox options specified" msgstr "Ei valintaruudun asetuksia määritettynä" #: common/src/Tribe/Field.php:532 msgid "No radio options specified" msgstr "Ei valintanapin asetuksia määritettynä" #: common/src/Tribe/Field.php:231 msgid "Invalid field type specified" msgstr "Virheellinen kentän tyyppi" #: common/src/Tribe/Credits.php:31 msgid "This calendar is powered by The Events Calendar." msgstr "Tämän kalenterin voimalähteenä toimii The Events Calendar." #: common/src/Tribe/Cost_Utils.php:114 #: src/modules/blocks/event-price/template.js:61 #: src/resources/js/app/blocks.js:48717 msgid "Free" msgstr "Ilmainen" #: src/Tribe/Cost_Utils.php:120 msgctxt "Cost range separator" msgid " – " msgstr " - " #: common/src/Tribe/App_Shop.php:50 common/src/Tribe/App_Shop.php:51 #: common/src/Tribe/App_Shop.php:72 msgid "Event Add-Ons" msgstr "Tapahtuma-lisäosat" #: src/Tribe/Amalgamator.php:252 src/admin-views/tribe-options-general.php:168 msgid "Merge Duplicates" msgstr "Yhdistä kaksoiskappaleet" #: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:111 #: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:122 #: src/views/modules/meta/details.php:49 src/views/blocks/parts/details.php:52 #: src/views/blocks/classic-event-details.php:52 msgid "Time:" msgstr "Aika:" #: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:68 #: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:100 #: src/views/modules/meta/details.php:81 src/views/modules/meta/details.php:106 #: src/views/blocks/parts/details.php:91 src/views/blocks/parts/details.php:116 msgid "Date:" msgstr "Päivämäärä:" #: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:57 #: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:89 #: src/views/modules/meta/details.php:71 src/views/modules/meta/details.php:96 #: src/views/blocks/parts/details.php:81 src/views/blocks/parts/details.php:106 msgid "End:" msgstr "Loppuu:" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:505 #: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:48 #: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:80 #: src/views/modules/meta/details.php:66 src/views/modules/meta/details.php:91 #: src/views/blocks/parts/details.php:76 src/views/blocks/parts/details.php:101 msgid "Start:" msgstr "Alkaa:" #: src/Tribe/Admin_List.php:253 #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:200 #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:212 msgid "End Date" msgstr "Päättymispäivä" #: src/Tribe/Admin_List.php:252 #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:198 #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:210 msgid "Start Date" msgstr "Aloituspäivä" #: src/Tribe/Admin_List.php:246 src/Tribe/Main.php:1983 msgid "%s Categories" msgstr "%s Kategoriat" #: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:105 msgid "A problem stopped the time zone update process from completing. Please refresh and try again." msgstr "Aikavyöhykkeinen päivityksessä tapahtui ongelma ja se keskeytyi. Päivitä sivu ja yritä uudelleen." #: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:87 #: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:56 #: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:100 #: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:210 msgid "%d%% complete" msgstr "%d%% valmis" #: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:78 msgid "Update complete: time zone data has been added to all events in the database." msgstr "Päivitys valmis: aikavyöhyketieto on lisätty kaikkiin tapahtumiin tietokannassa." #: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:77 msgid "Please wait while time zone data is added to your events." msgstr "Odota, kun kaikki aikavyöhykkeet lisätään sinun tapahtumiin." #: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:211 src/Tribe/Main.php:1969 #: src/Tribe/Main.php:5064 src/Tribe/Main.php:5111 #: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:62 src/Tribe/Venue.php:112 #: src/Tribe/Organizer.php:93 msgid "Edit %s" msgstr "Muokkaa %s" #: src/Tribe/Main.php:5048 src/Tribe/Main.php:5105 msgid "Use Saved %s:" msgstr "Käytä tallennettua %s:" #: src/Tribe/Main.php:1098 msgid " ask the site administrator set a different Events URL slug." msgstr " pyydä sivuston ylläpitäjää asettamaan toinen tapahtuman URL-polku." #: src/Tribe/Main.php:1092 msgid "Ask the site administrator to edit the %s slug" msgstr "Pyydä sivuston ylläpitäjää muokkaamaan %s -polkutunnusta" #: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:215 msgid "Thanks for Updating The Events Calendar" msgstr "Kiitos että päivitit The Events Calendarin" #: src/Tribe/Main.php:951 src/Tribe/Main.php:953 #: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:195 msgid "Welcome to The Events Calendar" msgstr "Tervetuloa tapahtumakalenteriin" #: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:92 #: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:49 msgid "Return to WordPress Updates" msgstr "Palaa Wordpress päivityksiin" #: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:92 #: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:49 msgid "Go to WordPress Updates page" msgstr "Mene Päivitä Wordpress -sivulle" #: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:84 #: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:41 msgid "Return to Plugins page" msgstr "Palaa lisäosat sivulle" #: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:84 #: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:41 msgid "Go to plugins page" msgstr "Mene lisäosat-sivulle" #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:55 src/Tribe/Venue.php:320 #: src/functions/template-tags/venue.php:379 msgid "United States" msgstr "Yhdysvallat" #: src/Tribe/Venue.php:386 msgid "Unnamed Venue" msgstr "Nimeämätön tapahtumapaikka"