# Translation of Tribe Common in Portuguese (Portugal)
# This file is distributed under the same license as the Tribe Common package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-10-01 00:12:25+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.1\n"
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: Tribe Common\n"
#: src/Tribe/Editor/Meta.php:123
msgid "Text Array"
msgstr ""
#: src/Tribe/Editor/Meta.php:105
msgid "Numeric Array"
msgstr ""
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:97
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr ""
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:96
msgid "F j"
msgstr ""
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:95
msgid "F j, Y"
msgstr ""
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:94
msgid "g:i a"
msgstr ""
#. translators: %s: duration
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:90
msgid "%s ago"
msgstr ""
#. translators: %s: duration
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:88
msgid "%s from now"
msgstr ""
#: src/Tribe/Editor/Blocks/Abstract.php:127
msgid "Problem loading the block, please remove this block to restart."
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:276
msgid "Clear"
msgstr ""
#: src/Tribe/Plugins_API.php:37
msgid "Event Aggregator adds massive import functionality to your calendar. Before you know it, you’ll be importing events from Meetup, Eventbrite, Google Calendar, iCalendar, and other URLs with ease. Schedule imports to run automatically behind-the-scenes or run them manually when you’re ready. Go ahead and import to your heart’s content—Event Aggregator hooks you up with a central dashboard in the admin to make managing your imports a breeze."
msgstr ""
#: src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:101
msgid "Starting March 2019, %1$s will no longer work with versions prior to PHP 5.4. Currently your site is using PHP version %2$s. For best results, we recommend using PHP 5.6 or above."
msgstr ""
#: src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:98
msgid "Starting March 2019, %1$s will no longer support versions prior to PHP 5.6. Your site is currently using PHP version %2$s which will no longer be supported by %1$s. For best results, we recommend using PHP 5.6 or above."
msgstr ""
#: vendor/a5hleyrich/wp-background-processing/classes/wp-background-process.php:425
msgid "Every %d Minutes"
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:33
msgid "Search our support help desk"
msgstr ""
#: src/Tribe/Plugins_API.php:71
msgid "Event Tickets Plus allows you to sell tickets to your events using WooCommerce, Easy Digital Downloads, or our built in Tribe Commerce tool. Add tickets to your posts and pages, or add %1$sThe Events Calendar%2$s and sell tickets from your event listings. Create custom registration forms, manage attendees, use custom capacity options, and more. Guest check in is easy with QR codes and our custom scanning app."
msgstr ""
#: src/Tribe/Validate.php:184
msgid "%s must not be empty"
msgstr ""
#: src/Tribe/Validate.php:545
msgid "%s must be an email address."
msgstr ""
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:252
msgid "Sint Maarten"
msgstr ""
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:245
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr ""
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:238
msgid "Saint Helena"
msgstr ""
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:237
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr ""
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:113
msgid "Curaçao"
msgstr ""
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:103
msgid "Collectivity of Saint Martin"
msgstr ""
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:57
msgid "Åland Islands"
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:20
msgid "Check out our %s for developers."
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:18
msgid "Want to dive deeper?"
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:28
msgid "The following three fields accept the date format options available to the PHP %1$s function. Learn how to make your own date format here."
msgstr ""
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:57
msgid "A list of links to the term own, archive and parent REST URL"
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:251
msgid "Clear Selection."
msgstr "Limpar selecção"
#: src/Tribe/Main.php:250
msgid "Select all pages"
msgstr "Seleccionar todas as páginas"
#: src/Tribe/Main.php:249
msgid "All items on this page were selected. "
msgstr "Todos os itens nesta página foram seleccionados"
#: src/Tribe/Plugins_API.php:94
msgid "Accept user-submitted events on your site! With Community Events, you can accept public submissions or require account sign-on. Settings give you the options to save as a draft or publish automatically, enable categories and tags, and choose whether users can edit/manage their own events or simply submit. Best of all - setup is easy! Just activate, configure the options, and off you go."
msgstr "Aceite eventos submetidos por utilizadores no seu site! Com o plugin Community Events pode aceitar submissões públicas ou requerer registo. As definições permitem-lhe escolher entre guardar como rascunho ou publicar automaticamente, activar categorias e etiquetas, e escolher se os utilizadores poderão editar/gerir os seus eventos ou apenas submeter. O melhor de tudo - de fácil configuração! Basta activar, configurar as opções e está pronto."
#: src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:243
msgid "The \"%s\" source is invalid and cannot be reached on \"%s\" instance."
msgstr "A \"%s\" origem é inválida e não é possível obter na instância \"%s\"."
#: src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:193
msgid "Empty data set for this dropdown"
msgstr "Conjunto de dados vazio para este selector"
#: src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:180
msgid "Missing data source for this dropdown"
msgstr "Origem de dados em falta para este selector"
#: src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:38
msgid "Cannot look for Terms without a taxonomy"
msgstr "Não é possível procurar termos sem taxonomia"
#: src/Tribe/Plugins_API.php:60
msgid "Event Tickets provides a simple way for visitors to RSVP to your events. As a standalone plugin, it enables you to add RSVP functionality to posts or pages. When paired with The Events Calendar, you can add that same RSVP functionality directly to your event listings."
msgstr ""
#: src/Tribe/Plugins_API.php:28
msgid "Create an events calendar and manage it with ease. The Events Calendar plugin provides professional-level quality and features backed by a team you can trust."
msgstr "Crie um calendário de eventos fácil de gerir. O plugin The Events Calendar tem qualidade profissional e é criado por uma equipa em que pode confiar."
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:1103
msgid "There is a new version of %1$s available. %2$s"
msgstr "Está disponível uma nova versão de %1$s. %2$s"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:1092
msgid "Update now to version %s."
msgstr "Actualizar agora para a versão %s."
#: src/Tribe/PUE/Notices.php:397
msgid "You can always check the status of your licenses by logging in to %1$syour account on theeventscalendar.com%2$s."
msgstr "Pode sempre consultar o estado das suas licenças na %1$ssua conta em theeventscalendar.com%2$s."
#: src/Tribe/PUE/Notices.php:282
msgid "It looks like you're using %1$s, but the license key is invalid. Please download the latest version %2$sfrom your account%3$s."
msgid_plural "It looks like you're using %1$s, but the license keys are invalid. Please download the latest versions %2$sfrom your account%3$s."
msgstr[0] "Parece que está a usar o plugin %1$s, mas a chave de licença é inválida. Por favor descarregue a última versão a partir da %2$ssua conta%3$s."
msgstr[1] "Parece que está a usar os plugins %1$s, mas as chaves de licença são inválidas. Por favor descarregue as última versões a partir da %2$ssua conta%3$s."
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:984
msgid "Please refresh the page and try your request again."
msgstr "Por favor, recarregue a página e tente fazer o pedido de novo."
#: src/Tribe/Plugins_API.php:129
msgid "Take your image widgets to the next level with Image Widget Plus! We've taken the simple functionality of our basic Image Widget and amped it up with several popular feature requests - multiple image support, slideshow, lightbox, and random image - all backed by a full year of premium support."
msgstr ""
#: src/Tribe/Plugins_API.php:125
msgid "Image Widget Plus"
msgstr "Image Widget Plus"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:52
msgid "The URL to the term archive page"
msgstr "O URL da página de arquivo do termo"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:48
msgid "The number of posts associated with the term"
msgstr "O número de conteúdos associados ao termo"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:44
msgid "The term parent term if any"
msgstr "O termo superior do termo, caso exista"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:40
msgid "The term description"
msgstr "A descrição do termo"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:36
msgid "The taxonomy the term belongs to"
msgstr "A taxonomia a que o termo pertence"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:32
msgid "The term slug"
msgstr "A slug do termo"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:28
msgid "The term name"
msgstr "O nome do termo"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:24
msgid "The WordPress term ID"
msgstr "O ID do termo"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:37
msgid "The link to the image in the specified size on the site"
msgstr "A ligação para a imagem no tamanho especificado no site"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:32
msgid "The image mime-type"
msgstr "O tipo de mime da imagem"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:28
msgid "The image height in pixels in the specified size"
msgstr "A altura da imagem em píxeis para o tamanho especificado"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:24
msgid "The image width in pixels in the specified size"
msgstr "A largura da imagem em píxeis para o tamanho especificado"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:45
msgid "The details about each size available for the image"
msgstr "Os detalhes sobre cada tamanho disponível para a imagem"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:41
msgid "The image natural height in pixels"
msgstr "A altura da imagem em píxeis"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:37
msgid "The image natural width in pixels"
msgstr "A largura da imagem em píxeis"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:33
msgid "The image file extension"
msgstr "A extensão do ficheiro de imagem"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:29
msgid "The image WordPress post ID"
msgstr "O ID da imagem"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:25
msgid "The URL to the full size version of the image"
msgstr "O URL para a versão da imagem em tamanho original"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:44
msgid "The date seconds"
msgstr "Os segundos da data"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:40
msgid "The date minutes"
msgstr "Os minutos da data"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:36
msgid "The date hour"
msgstr "A hora da data"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:32
msgid "The date day"
msgstr "O dia da data"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:28
msgid "The date month"
msgstr "O mês da data"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:24
msgid "The date year"
msgstr "O ano da data"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:34
msgid "A sorted array of all the numeric values for the cost"
msgstr "Um array ordenado com todos os valores numéricos do custo"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:28
msgid "The position of the currency symbol in the cost string"
msgstr "A posição do símbolo de moeda do custo"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:24
msgid "The cost currency symbol"
msgstr "O símbolo de moeda do custo"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:497
msgid "%1$sBuy a license%2$s for the Event Aggregator service to access additional import features."
msgstr "%1$sCompre uma licença%2$s do serviço Event Aggregator para aceder a funcionalidades de importação adicionais."
#: src/Tribe/Validate.php:248
msgid "%s must be a whole number."
msgstr "%s deve ser um número completo."
#: src/Tribe/Settings.php:281 src/Tribe/Settings.php:282
msgid "Events Help"
msgstr "Ajuda de eventos"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:1685
msgid "Expired license. Consult your network administrator."
msgstr "Licença expirada. Contacte o administrador da sua rede."
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:1684
msgid "No license entered. Consult your network administrator."
msgstr "Nenhuma licença inserida. Contacte o administrador da sua rede."
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:1683
msgid "A valid license has been entered by your network administrator."
msgstr "Foi inserida uma licença válida pelo administrador da sua rede."
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:550
msgid "Site License Key"
msgstr "Chave de licença do site"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:539
msgid "Check this box if you wish to override the network license key with your own"
msgstr "Seleccione esta opção se pretende usar a sua própria chave de licença em vez da chave de licença da rede"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:538
msgid "Override network license key"
msgstr "Sobrepor à chave de licença da rede"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:529 src/Tribe/PUE/Checker.php:563
msgid "License Key Status:"
msgstr "Estado da chave de licença:"
#: src/Tribe/Customizer.php:643
msgid "Use the following panel of your customizer to change the styling of your Calendar and Event pages."
msgstr "Utilize este painel do personalizador para alterar o estilo das suas páginas de calendário e de evento."
#: src/Tribe/Extension.php:368
msgid "Unable to run Tribe Extensions. Your website host is running PHP 5.2 or older, and has likely disabled or misconfigured debug_backtrace(). You, or your website host, will need to upgrade PHP or properly configure debug_backtrace() for Tribe Extensions to work."
msgstr "Não é possível executar as extensões da Modern Tribe. O alojamento do seu site está a usar o PHP 5.2 ou anterior, e provavelmente tem a função debug_backtrace() desactivada ou mal configurada. Tem de actualizar o PHP ou configurar correctamente a função debug_backtrace() para as extensões da Modern Tribe funcionarem."
#: src/Tribe/Extension.php:144
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"
#: src/admin-views/app-shop.php:31
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#: src/admin-views/app-shop.php:29
msgid "Installed Add-Ons"
msgstr "Extensões instaladas"
#: src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:60
#: src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:92
msgctxt "the final separator in a list of two or more items"
msgid " and "
msgstr " e "
#: src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:59
#: src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:91
msgctxt "separator used in a list of items"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:55
msgid "Event Log"
msgstr "Registo de eventos"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:42
msgid "The details of your calendar plugin and settings is often needed for you or our staff to help troubleshoot an issue. Please opt-in below to automatically share your system information with our support team. This will allow us to assist you faster if you post in our help desk."
msgstr ""
#: src/admin-views/app-shop.php:26
msgid "Buy This Add-On"
msgstr "Comprar extensão"
#: src/admin-views/app-shop.php:5
msgid "Browse All Add-Ons"
msgstr "Ver todas as extensões"
#: src/admin-views/app-shop.php:4
msgid "Events Add-Ons"
msgstr "Extensões de eventos"
#: src/Tribe/PUE/Notices.php:440
msgctxt "formatted plugin list"
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s e %2$s"
#: src/Tribe/PUE/Notices.php:359
msgid "You have a license key for %1$s but the key is out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your license, or purchase a new one."
msgid_plural "You have license keys for %1$s but your keys are out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your licenses, or purchase new ones."
msgstr[0] "Tem uma chave de licença para o %1$s mas a chave atingiu o limite máximo de instalações. %2$sVisite o site do The Events Calendar%3$s para gerir as suas instalações, actualizar a sua licença ou comprar uma nova."
msgstr[1] "Tem chaves de licença para os %1$s mas as chaves atingiram o limite máximo de instalações. %2$sVisite o site do The Events Calendar%3$s para gerir as suas instalações, actualizar as suas licenças ou comprar novas."
#: src/Tribe/PUE/Notices.php:327
msgid "There is an update available for %1$s but your license has expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your license.%3$s"
msgid_plural "Updates are available for %1$s but your license keys have expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your licenses.%3$s"
msgstr[0] "Está disponível uma actualização para o %1$s mas sua chave de licença expirou. %2$sVisite o site do The Events Calendar%3$s para renovar a sua licença."
msgstr[1] "Estão disponíveis actualizações para os %1$s mas suas chaves de licença expiraram. %2$sVisite o site do The Events Calendar%3$s para renovar as suas licenças."
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:1062
msgid "There is an update for %s. %sRenew your license%s to get access to bug fixes, security updates, and new features."
msgstr "Está disponível uma actualização para o %s. %sRenove a sua licença%s para ter acesso a resoluções de erros, actualizações de segurança e novas funcionalidades."
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:1005
msgid "There is an update for %s. You'll need to %scheck your license%s to have access to updates, downloads, and support."
msgstr "Está disponível uma actualização para o %s. %sVerifique a sua licença%s para ter acesso a actualizações, descarregamentos e suporte."
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:219 src/Tribe/Plugins_API.php:34
msgid "Event Aggregator"
msgstr "Event Aggregator"
#: src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:75
msgid "To begin using %1$s, please install and activate the latest version of %2$s."
msgstr "Para começar a usar o %1$s, por favor, instale e active a versão mais recente do %2$s."
#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:30
msgid "Not seeing an update but expecting one? In WordPress, go to %1$sDashboard > Updates%2$s and click \"Check Again\"."
msgstr "Não vê uma actualização que seria de esperar? No WordPress, vá a %1$sPainel > Actualizações%2$s e clique em \"Verificar de novo\"."
#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:25
msgid "If you're seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of installs, visit %1$s to manage your installs or renew / upgrade your license."
msgstr "Se estiver a ver uma mensagem a vermelho com a indicação de que a sua chave não é válida ou atingiu o máximo de instalações, visite %1$s para gerir as suas instalações ou renovar / actualizar a sua licença."
#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:22
msgid "Each paid add-on has its own unique license key. Simply paste the key into its appropriate field below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green expiration date appears alongside a \"valid\" message."
msgstr "Cada extensão paga tem a sua chave de licença única. Cole a chave no campo apropriado abaixo e aguarde um momento para validar. Saberá que está configurado quando aparecer uma data de expiração a verde ao lado da mensagem de validez."
#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:15
msgid "The license key you received when completing your purchase from %1$s will grant you access to support and updates until it expires. You do not need to enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it to get automatic updates. %3$sFind your license keys at %2$s%4$s."
msgstr "A chave de licença que recebeu ao fazer a sua compra em %1$s garante-lhe o acesso a suporte e actualizações até à data de expiração. Não tem de inserir a chave abaixo para que os plugins funcionem, mas precisa de a inserir para obter actualizações automáticas. %3$sDescubra as suas chaves de licença em %2$s%4$s."
#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:11
#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:16
msgid " (opens in new window)"
msgstr " (abrir numa nova janela)"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:110
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr "Costa do Marfim"
#: src/Tribe/Support.php:372
msgid "Unique System Info Key Generated"
msgstr "Foi gerada uma chave única de informações do sistema"
#: src/Tribe/Support.php:358 src/Tribe/Support.php:384
msgid "Permission Error"
msgstr "Erro de permissão"
#: src/Tribe/Support.php:325 src/Tribe/Support.php:330
msgid "Invalid Key"
msgstr "Chave inválida"
#: src/Tribe/Support.php:306
msgid "Your system information will only be used by the Modern Tribe support team. All information is stored securely. We do not share this information with any third parties."
msgstr "As informações do seu sistema apenas serão usadas pela equipa de suporte da Modern Tribe. Todas as informações são alojadas em segurança. Não partilhamos esta informação com terceiros."
#: src/Tribe/Support.php:305
msgid "Yes, automatically share my system information with the Modern Tribe support team"
msgstr "Sim, partilhar automaticamente as informações do meu sistema com a equipa de suporte da Modern Tribe"
#: src/Tribe/Support.php:171
msgid "English"
msgstr "Inglês"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:969 src/Tribe/PUE/Notices.php:342
msgid " (opens in a new window)"
msgstr " (abrir numa nova janela)"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:967 src/Tribe/PUE/Notices.php:340
msgid "Renew Your License Now"
msgstr "Renove a sua licença agora"
#: src/Tribe/Main.php:261
msgid ": Selected 1 row"
msgstr ": 1 linha seleccionada"
#: src/Tribe/Main.php:260
msgid ": Selected %d rows"
msgstr ": %d linhas seleccionadas"
#: src/Tribe/Main.php:255
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: src/Tribe/Main.php:253
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: src/Tribe/Main.php:247
msgid "No matching records found"
msgstr "Não foram encontrados registos correspondentes"
#: src/Tribe/Main.php:246
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr "(filtrado do total _MAX_ entradas)"
#: src/Tribe/Main.php:245
msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
msgstr "A mostrar 0 a 0 do total de 0 entradas"
#: src/Tribe/Main.php:244
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
msgstr "A mostrar _START_ a _END_ do total de _TOTAL_ entradas"
#: src/Tribe/Main.php:243
msgid "No data available in table"
msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
#: src/Tribe/Main.php:242
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr "Mostrar entradas de _MENU_"
#: src/Tribe/Main.php:240
msgid ": activate to sort column descending"
msgstr ": activar para ordenação descendente da coluna"
#: src/Tribe/Main.php:239
msgid ": activate to sort column ascending"
msgstr ": activar para ordenação ascendente da coluna"
#: src/Tribe/Main.php:284
msgid "Press \"Cmd + C\" to copy"
msgstr "Prima \"Cmd + C\" para copiar"
#: src/Tribe/Main.php:283
msgid "System info copied"
msgstr "Informações do sistema copiadas"
#: src/Tribe/Main.php:282 src/admin-views/tribe-options-help.php:50
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar para a área de transferência"
#: src/Tribe/Error.php:38
msgid "An Unknown error occurred"
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"
#: src/Tribe/Plugins_API.php:116
msgid "The Eventbrite Tickets add-on allows you to create & sell tickets through The Events Calendar using the power of %1$sEventbrite%2$s. Whether you’re creating your ticket on the WordPress dashboard or importing the details of an already-existing event from %1$sEventbrite.com%2$s, this add-on brings the power of the Eventbrite API to your calendar."
msgstr "A extensão Eventbrite Tickets permite criar e vender bilhetes no The Events Calendar através do %1$sEventbrite%2$s. Caso esteja a criar o seu bilhete no painel do WordPress ou a importar detalhes de um evento já existente em %1$sEventbrite.com%2$s, esta extensão adiciona todas as capacidades da API do Eventbrite API ao seu calendário."
#: src/Tribe/Plugins_API.php:105
msgctxt "Names of required plugins for Community Tickets"
msgid "Event Tickets Plus and Community Events"
msgstr "Event Tickets Plus e Community Events"
#: src/Tribe/Plugins_API.php:104
msgid "Enable Community Events organizers to offer tickets to their events. You can set flexible payment and fee options. They can even check-in attendees to their events! All of this managed from the front-end of your site without ever needing to grant access to your admin"
msgstr ""
#: src/Tribe/Plugins_API.php:48
msgid "The Events Calendar PRO is a paid Add-On to our open source WordPress plugin %1$sThe Events Calendar%2$s. PRO offers a whole host of calendar features including recurring events, custom event attributes, saved venues and organizers, venue pages, advanced event admin and lots more."
msgstr "O plugin Events Calendar PRO é uma extensão paga para o nosso plugin de código aberto para o WordPress %1$sThe Events Calendar%2$s. A versão PRO oferece muitas funcionalidades, tais como eventos recorrentes, atributos personalizados, organizadores e locais guardados, páginas de locais, administração avançada de eventos e muito mais."
#: src/Tribe/Plugins_API.php:84
msgid "It is awesome that your calendar is THE PLACE to get hooked up with prime choice ways to spend time. You have more events than Jabba the Hutt has rolls. Too bad visitors are hiring a personal assistant to go through all the choices. Ever wish you could just filter the calendar to only show events in walking distance, on a weekend, that are free? BOOM. Now you can. Introducing… the Filter Bar."
msgstr ""
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:227 src/Tribe/Plugins_API.php:80
msgid "Filter Bar"
msgstr "Filter Bar"
#: src/Tribe/Credits.php:64
msgid "Rate %1$sEvent Tickets%2$s %3$s"
msgstr "Classifique o %1$sEvent Tickets%2$s com %3$s"
#: src/Tribe/Credits.php:55
msgid "Rate %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s"
msgstr "Classifique o %1$sThe Events Calendar%2$s com %3$s"
#: src/Tribe/Log/Null_Logger.php:26
msgid "Null logger (will log nothing)"
msgstr "Registo nulo (não regista nada)"
#: src/admin-views/event-log.php:117
msgid "Download log"
msgstr "Descarregar o registo"
#: src/admin-views/event-log.php:100
msgid "The selected log file is empty or has not been generated yet."
msgstr "O ficheiro de registo seleccionado está vazio ou ainda não foi criado."
#: src/admin-views/event-log.php:43
msgid "Method"
msgstr "Método"
#: src/admin-views/event-log.php:21
msgid "Logging level"
msgstr "Nível de registo"
#: src/Tribe/Validate.php:168
msgid "%s must contain numbers, letters, dashes and undescores only"
msgstr "%s deve conter apenas números, letras, traços e underscores"
#: src/Tribe/Log.php:376
msgid "Full debug (all events)"
msgstr "Depuração completa (todos os eventos)"
#: src/Tribe/Log.php:375
msgid "Warnings and errors"
msgstr "Avisos e erros"
#: src/Tribe/Log.php:374
msgid "Only errors"
msgstr "Apenas erros"
#: src/Tribe/Log.php:373
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: src/Tribe/Log.php:274
msgid "Cannot set %s as the current logging engine"
msgstr "Não é possível definir %s como mecanismo de registo"
#: src/Tribe/Log/File_Logger.php:128
msgid "Default (uses temporary files)"
msgstr "Por omissão (usa ficheiros temporários)"
#: src/Tribe/Log/Admin.php:148
msgctxt "log engines"
msgid "None currently available"
msgstr "Nenhum disponível de momento"
#: src/Tribe/Log/Admin.php:133
msgctxt "log selector"
msgid "None currently available"
msgstr "Nenhum disponível de momento"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:52
msgid "Recent Template Changes"
msgstr "Alterações recentes a modelos"
#: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:115
msgid "Information about recent template changes and potentially impacted template overrides is provided below."
msgstr "Abaixo são fornecidas algumas informações sobre alterações recentes de modelos e o potencial impacto em substituições de modelos."
#: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:113
msgid "No notable template changes detected."
msgstr "Não foram detectadas alterações significativas aos modelos."
#: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:97
msgid "based on %s version"
msgstr "baseado na versão %s"
#: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:96
msgid "version data missing from override"
msgstr "substituição sem dados da versão"
#: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:92
msgid "Existing theme overrides that may need revision:"
msgstr "Substituições do tema actual que devem ser revistas:"
#: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:82
msgid "Templates introduced or updated with this release (%s):"
msgstr "Modelos introduzidos ou actualizados nesta versão (%s):"
#: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:78
msgid "No notable changes detected"
msgstr "Sem alterações significativas"
#. Description of the plugin/theme
msgid "An event settings framework for managing shared options"
msgstr ""
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Tribe Common"
msgstr "Tribe Common"
#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:47
msgid "Only license fields for %1$snetwork activated%2$s plugins will be listed on this screen. "
msgstr "Neste ecrã apenas serão mostrados campos de licença para %1$splugins activados%2$s na rede."
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:38
msgid "Read more about our support policy"
msgstr "Leia mais sobre a nossa política de suporte"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:30
msgid "Please note that all hands-on support is provided via the forums. You can email or tweet at us… but we will probably point you back to the forums "
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:33
msgid "%s. There are very few issues we haven’t seen and it’s likely another user has already asked your question and gotten an answer from our support staff. While posting to the help desk is open only to paid customers, they are open for anyone to search and review."
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:32
msgid "Test for a theme or plugin conflict"
msgstr "Testar conflitos com temas ou plugins"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:32
msgid "%s. Testing for an existing conflict is the best start for in-depth troubleshooting. We will often ask you to follow these steps when opening a new thread, so doing this ahead of time will be super helpful."
msgstr "%s. Testar conflitos existentes é a melhor forma de começar a resolução de problemas. Iremos com frequência pedir-lhe que siga estes passos ao criar um novo tópico, pelo que será útil fazê-lo antecipadamente."
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:31
msgid "Check our Knowledgebase"
msgstr "Consulte a nossa base de conhecimento"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:31
msgid "%s. All of the common (and not-so-common) answers to questions we see are here. It’s often the fastest path to finding an answer!"
msgstr "%s. Aqui pode encontrar todas as respostas comuns (e incomuns) às perguntas que são colocadas. É frequentemente o caminho mais rápido para encontrar a sua resposta!"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:27
msgid "While the resources above help solve a majority of the issues we see, there are times you might be looking for extra support. If you need assistance using our plugins and would like us to take a look, please follow these steps:"
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:26
msgid "Getting More Help"
msgstr "Obter mais ajuda"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:21
msgid "list of available functions"
msgstr "lista de funções disponíveis"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:15
msgid "Knowledgebase"
msgstr "Base de conhecimento"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:15
msgid "Our website’s %s is a great place to find tips and tricks for using and customizing our plugins."
msgstr "A %s do nosso site é um óptimo local para encontrar truques e dicas sobre a utilização e personalização dos nossos plugins."
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:14
msgid "Getting Support"
msgstr "Obter suporte"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:11
msgid "Thank you for using %s! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we’re excited to see you using our plugins."
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:15
msgid "Optimize your site's event listings with %1$sThe Events Calendar%2$s, our free calendar plugin. Looking for additional functionality including recurring events, user-submission, advanced ticket sales and more? Check out our %3$spremium add-ons%4$s."
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:10
msgid "Thank you for using Event Tickets! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we're excited to see you using our plugins. Check out our handy %1$sNew User Primer%2$s to get started."
msgstr "Obrigado por utilizar o Event Tickets! Todos nós na Modern Tribe estamos muito gratos pelo seu apoio e por utilizar os nossos plugins. Consulte o nosso %1$sguia para novos utilizadores%2$s para começar."
#: src/Tribe/Validate.php:214
msgid "%s must be a positive number or percent."
msgstr "%s deve ser um número positivo ou percentagem."
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:940
msgid "Thanks for setting up a valid key. It will expire on %s"
msgstr "Obrigado por configurar uma chave válida. Expira em %s"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:860
msgid "Visit the Add-on Page"
msgstr "Visite a página de extensões"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:855
msgid "Plugin Inactive"
msgstr "Plugin inactivo"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:853
msgid "Plugin Active"
msgstr "Plugin activo"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:828
msgid "Rating:"
msgstr "Classificação:"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:825
msgid "Active Users:"
msgstr "Utilizadores activos:"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:802
msgid "Install Plugin"
msgstr "Instalar plugin"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:802
msgid "Install %s"
msgstr "Instalar %s"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:786
msgid "Upgrade Plugin"
msgstr "Actualizar plugin"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:778
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Activar plugin"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:778
msgid "Activate %s"
msgstr "Activar %s"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:244 src/Tribe/Plugins_API.php:100
msgid "Community Tickets"
msgstr "Community Tickets"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:235 src/Tribe/Plugins_API.php:66
msgid "Event Tickets Plus"
msgstr "Event Tickets Plus"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:203 src/Tribe/Plugins_API.php:111
msgid "Eventbrite Tickets"
msgstr "Eventbrite Tickets"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:170
msgid " and "
msgstr " e "
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:95
msgid "Turbo charge your posts admin for any custom post type with sortable filters and columns, and auto-registration of metaboxes."
msgstr "Aumente as capacidades de administração de conteúdos de qualquer tipo através de adicionar colunas, filtrar, ordenar e registar automaticamente metaboxes."
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:91
msgid "Advanced Post Manager"
msgstr "Advanced Post Manager"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:79
msgid "Events Tickets is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily sell tickets for your events."
msgstr "O Event Tickets é um plugin elaborado e extensível que lhe permite facilmente vender bilhetes para os seus eventos."
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:75 src/Tribe/Plugins_API.php:57
msgid "Event Tickets"
msgstr "Event Tickets"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:63
msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events."
msgstr "O The Events Calendar é um plugin elaborado e extensível que lhe permite facilmente partilhar os seus eventos."
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://m.tri.be/1x"
msgstr "http://m.tri.be/1x"
#. Author of the plugin/theme
msgid "Modern Tribe, Inc."
msgstr "Modern Tribe, Inc."
#: src/Tribe/Settings.php:371
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar alterações"
#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:38
msgid "%1$s Using our plugins in a multisite network? %2$s Please note that your license key will be applied to the entire network, not just this site."
msgstr "%1$s Utiliza os nossos plugins numa rede multisite? %2$s Saiba que a sua chave de licença será aplicada a toda a rede, não apenas a este site."
#: src/Tribe/Support.php:199
msgid "Rewrite rules were purged on load of this help page. Chances are there is a rewrite rule flush occurring in a plugin or theme!"
msgstr ""
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:909
msgid "unknown date"
msgstr "data desconhecida"
#: src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:92
msgid "Return to WordPress Updates"
msgstr "Voltar para a página de actualizações do WordPress"
#: src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:92
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "Ir para a página de actualizações do WordPress"
#: src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:84
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Voltar para a página de plugins"
#: src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:84
msgid "Go to plugins page"
msgstr "Ir para a página de plugins"
#: src/Tribe/Cost_Utils.php:114
msgid "Free"
msgstr "Gratuito"
#: src/admin-views/tribe-options-network.php:27
msgid "Hide the following settings tabs on every site:"
msgstr "Esconder estes separadores de definições em todos os sites:"
#: src/admin-views/tribe-options-network.php:19
msgid "This is where all of the global network settings for Modern Tribe's The Events Calendar can be modified."
msgstr "Aqui é onde pode modificar todas as definições globais da rede para o The Events Calendar da Modern Tribe."
#: src/admin-views/tribe-options-network.php:15
msgid "Network Settings"
msgstr "Definições de rede"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:74
msgid "News and Tutorials"
msgstr "Notícias e tutoriais"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:847
msgid "Premium Add-Ons"
msgstr "Extensões premium"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:823
msgid "WordPress "
msgstr "WordPress "
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:822 src/admin-views/app-shop.php:77
msgid "Requires:"
msgstr "Requer:"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:819
msgid "Latest Version:"
msgstr "Última versão:"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:80
msgid "More..."
msgstr "Mais..."
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:194 src/Tribe/Plugins_API.php:43
msgid "Events Calendar PRO"
msgstr "Events Calendar PRO"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:413 src/Tribe/Admin/Help_Page.php:788
msgid "You are up to date!"
msgstr "Está actualizado!"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:413
msgid "You need to upgrade!"
msgstr "Precisa de actualizar!"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:405
msgctxt "not available"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:59
msgid "Debug Bar Plugin"
msgstr "Plugin Debug Bar"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:59
msgid "Enable this option to log debug information. By default this will log to your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe\" tab in the debug output."
msgstr "Active esta opção para registar a informações de depuração. Por omissão esta informação será guardada no registo de erros de PHP do seu servidor. Se pretende ver as mensagens de erro no seu navegador, recomendamos que instale o %s e consulte o separador \"Tribe\"."
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:53
msgid "Debug mode"
msgstr "Modo de depuração"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:35
msgid "Show The Events Calendar link"
msgstr "Mostrar ligação para o The Events Calendar"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:30
msgid "See an example of the link"
msgstr "Ver um exemplo de ligação"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:30
msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project."
msgstr "Está a pensar \"Uau, este plugin é fantástico! Eu deveria agradecer à Modern Tribe por todo o seu trabalho árduo.\" O maior agradecimento que podemos pedir é reconhecimento. Adicione uma pequena ligação de texto no rodapé do seu calendário a apontar para o projecto The Events Calendar."
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:25
msgid "We hope our plugin is helping you out."
msgstr "Esperemos que o nosso plugin esteja a ser uma ajuda."
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:20
msgid "Check out the available add-ons"
msgstr "Conheça as extensões disponíveis"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:20
msgid "Looking for additional functionality including recurring events, custom meta, community events, ticket sales and more?"
msgstr "Precisa de mais funcionalidades, como eventos recorrentes, informações personalizadas, eventos da comunidade, venda de bilhetes, etc.?"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:37
msgid "Select the date format to use in datepickers"
msgstr "Seleccione o formato de data a ser utilizado nos selectores de data"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:36
msgid "Datepicker Date Format"
msgstr "Formato da selecção de data"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:22
msgid "Date Format Settings"
msgstr "Definições do formato da data"
#: src/admin-views/event-log.php:65
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:211 src/Tribe/Plugins_API.php:90
msgid "Community Events"
msgstr "Community Events"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:374
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:373
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:372
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:371
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:370
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:369
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:368
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:367
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:366
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:365
msgid "South Dakota"
msgstr "Dakota do Sul"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:364
msgid "South Carolina"
msgstr "Carolina do Sul"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:363
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:362
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:361
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:360
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:359
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:358
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:357
msgid "North Carolina"
msgstr "Carolina do Norte"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:356
msgid "New York"
msgstr "Nova Iorque"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:355
msgid "New Mexico"
msgstr "Novo México"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:354
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:353
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:352
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:351
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:350
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:349
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:348
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:347
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:346
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:345
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:344
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:343
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:342
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:341
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:340
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:339
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:338
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:337
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:336
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:335
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:333
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:332
msgid "District of Columbia"
msgstr "District of Columbia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:331
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:330
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:329
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:328
msgid "California"
msgstr "Califórnia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:327
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:326
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:325
msgid "Alaska"
msgstr "Alasca"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:324
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:297
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabué"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:296
msgid "Zambia"
msgstr "Zâmbia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:295
msgid "Yemen"
msgstr "Iémen"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:294
msgid "Western Sahara"
msgstr "Saara Ocidental"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:293
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr ""
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:292
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Ilhas Virgens (EUA)"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:291
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Ilhas Virgens (Britânicas)"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:290
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietname"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:289
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:288
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:287
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbequistão"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:286
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguai"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:285
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:284
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:283
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirados Árabes Unidos"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:282
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrânia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:281
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:280
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:279
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr ""
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:278
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turquemenistão"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:277
msgid "Turkey"
msgstr "Turquia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:276
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunísia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:275
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr ""
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:274
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:273
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:272
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:271
msgid "Thailand"
msgstr "Tailândia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:270
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr ""
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:269
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajiquistão"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:268
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:267
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Síria, República Árabe da"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:266
msgid "Switzerland"
msgstr "Suíça"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:265
msgid "Sweden"
msgstr "Suécia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:264
msgid "Swaziland"
msgstr "Suazilândia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:263
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr ""
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:262
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:261
msgid "Sudan"
msgstr "Sudão"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:241
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr ""
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:260
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:259
msgid "Spain"
msgstr "Espanha"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:258
msgid "South Georgia, South Sandwich Islands"
msgstr "South Georgia, South Sandwich Islands"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:257
msgid "South Africa"
msgstr "África do Sul"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:256
msgid "Somalia"
msgstr "Somália"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:255
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Ilhas Salomão"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:254
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovénia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:253
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Eslováquia (República Eslovaca)"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:251
msgid "Singapore"
msgstr "Singapura"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:250
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Serra Leoa"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:249
msgid "Seychelles"
msgstr "Seicheles"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:248
msgid "Serbia"
msgstr "Sérvia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:247
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:246
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arábia Saudita"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:244
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:243
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:242
msgid "Saint Vincent and The Grenadines"
msgstr ""
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:240
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lúcia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:239
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr ""
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:236
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:235
msgid "Russian Federation"
msgstr "Rússia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:234
msgid "Romania"
msgstr "Roménia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:233
msgid "Reunion"
msgstr "Reunião"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:232
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:231
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:230
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:229
msgid "Poland"
msgstr "Poland"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:228
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:227
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:226
msgid "Peru"
msgstr "Perú"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:225
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:224
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nova Guiné"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:223
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:222
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:221
msgid "Pakistan"
msgstr "Paquistão"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:220
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:219
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:218
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:217
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Ilha Norfolk"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:216
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:215
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:214
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:213
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicarágua"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:212
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelândia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:211
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Caledónia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:210
msgid "Netherlands"
msgstr "Holanda"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:209
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:208
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:207
msgid "Namibia"
msgstr "Namíbia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:206
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:205
msgid "Mozambique"
msgstr "Moçambique"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:204
msgid "Morocco"
msgstr "Marrocos"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:203
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:202
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:201
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongólia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:200
msgid "Monaco"
msgstr "Mónaco"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:199
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr ""
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:198
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr ""
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:197
msgid "Mexico"
msgstr "México"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:196
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:195
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurícias"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:194
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritânia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:193
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:192
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Ilhas Marshall"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:191
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:190
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:189
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:188
msgid "Malaysia"
msgstr "Malásia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:187
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:186
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagáscar"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:185
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedónia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:184
msgid "Macau"
msgstr "Macau"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:183
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:182
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituânia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:181
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:180
msgid "Libya"
msgstr "Líbia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:179
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:178
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:177
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:176
msgid "Latvia"
msgstr "Letónia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:175
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Lao, República Democrática Popular do"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:174
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Quirguistão"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:173
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:172
msgid "Korea, Republic of"
msgstr ""
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:171
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr ""
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:170
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:169
msgid "Kenya"
msgstr "Quénia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:168
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Cazaquistão"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:167
msgid "Jordan"
msgstr "Jordânia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:166
msgid "Japan"
msgstr "Japão"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:165
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:164
msgid "Italy"
msgstr "Itália"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:163
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:162
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:161
msgid "Iraq"
msgstr "Iraque"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:160
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr ""
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:159
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:158
msgid "India"
msgstr "Índia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:157
msgid "Iceland"
msgstr "Islândia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:156
msgid "Hungary"
msgstr "Hungria"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:155
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:154
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:153
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Santa Sé (Estado da Cidade do Vaticano)"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:152
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr ""
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:151
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:150
msgid "Guyana"
msgstr "Guiana"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:149
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guiné-Bissau"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:148
msgid "Guinea"
msgstr "Guiné"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:147
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:146
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:145
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:144
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:143
msgid "Greenland"
msgstr "Gronelândia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:142
msgid "Greece"
msgstr "Grécia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:141
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:140
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:139
msgid "Germany"
msgstr "Alemanha"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:138 src/Tribe/Languages/Locations.php:334
msgid "Georgia"
msgstr "Geórgia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:137
msgid "Gambia"
msgstr "Gâmbia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:136
msgid "Gabon"
msgstr "Gabão"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:135
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territórios Austrais Franceses"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:134
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinésia Francesa"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:133
msgid "French Guiana"
msgstr "Guiana Francesa"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:132
msgid "France"
msgstr "França"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:131
msgid "Finland"
msgstr "Finlândia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:130
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:129
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Ilhas Faroé"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:128
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Ilhas Falkland (Malvinas)"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:127
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiópia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:126
msgid "Estonia"
msgstr "Estónia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:125
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritreia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:124
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guiné Equatorial"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:123
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:122
msgid "Egypt"
msgstr "Egipto"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:121
msgid "Ecuador"
msgstr "Equador"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:120
msgid "East Timor"
msgstr "Timor Leste"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:119
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:118
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:117
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibuti"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:116
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:115
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:114
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:112
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:111
msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)"
msgstr "Croácia (Nome local: Hrvatska)"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:109
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:108
msgid "Cook Islands"
msgstr "Ilhas Cook"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:107
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
msgstr ""
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:106
msgid "Congo"
msgstr "Congo"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:105
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:104
msgid "Colombia"
msgstr "Colômbia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:102
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Ilhas Cocos (Keeling)"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:101
msgid "Christmas Island"
msgstr "Ilha do Natal"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:100
msgid "China"
msgstr "China"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:99
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:98
msgid "Chad"
msgstr "Chade"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:97
msgid "Central African Republic"
msgstr "República da África Central"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:96
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Ilhas Caimão"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:95
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:94
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:93
msgid "Cameroon"
msgstr "Camarões"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:92
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodja"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:91
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:90
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:89
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgária"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:88
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:87
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Território Britânico do Oceano Índico"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:86
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:85
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Ilha Bouvet"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:84
msgid "Botswana"
msgstr "Botsuana"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:83
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr ""
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:82
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:81
msgid "Bhutan"
msgstr "Butão"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:80
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudas"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:79
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:78
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:77
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:76
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrússia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:75
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:74
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:73
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:72
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:71
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijão"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:70
msgid "Austria"
msgstr "Áustria"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:69
msgid "Australia"
msgstr "Austrália"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:68
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:67
msgid "Armenia"
msgstr "Arménia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:66
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:65
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr ""
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:64
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártica"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:63
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:62
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:61
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:60
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:59
msgid "Algeria"
msgstr "Argélia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:58
msgid "Albania"
msgstr "Albânia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:56
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afeganistão"
#: src/Tribe/View_Helpers.php:51
msgid "Select a Country:"
msgstr "Seleccione um país:"
#: src/Tribe/Validate.php:514
msgid "Country List must be formatted as one country per line in the following format:
US, United States
UK, United Kingdom."
msgstr "A lista de países tem de ser formatada como um país por linha no seguinte formato:
US, Estados Unidos
UK, Reino Unido."
#: src/Tribe/Validate.php:498
msgid "%s must be a phone number."
msgstr "%s deve ser um número de telefone."
#: src/Tribe/Validate.php:484
msgid "%s must consist of 5 numbers."
msgstr "%s deve ser constituído por 5 números."
#: src/Tribe/Validate.php:470
msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes."
msgstr "%s deve ser constituído por letras, espaços, apóstrofos e traços."
#: src/Tribe/Validate.php:454
msgid "%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only."
msgstr "%s deve ser constituído apenas por letras, número, traços, apóstrofos e espaços."
#: src/Tribe/Validate.php:438
msgid "%s must be a number between 0 and 21."
msgstr "%s deve ser um número entre 0 e 21."
#: src/Tribe/Validate.php:384
msgid "%s must be a number or percentage."
msgstr "%s deve ser um número ou percentagem."
#: src/Tribe/Validate.php:368
msgid "%s cannot be a duplicate"
msgstr "%s não pode ser um duplicado"
#: src/Tribe/Validate.php:366
msgid "%s cannot be the same as %s."
msgstr "%s não pode ser o mesmo que %s."
#: src/Tribe/Validate.php:359
msgid "Comparison validation failed because no comparison value was provided, for field %s"
msgstr "A validação da comparação falhou porque não foi fornecido nenhum valor de comparação para o campo %s"
#: src/Tribe/Validate.php:298 src/Tribe/Validate.php:310
#: src/Tribe/Validate.php:323 src/Tribe/Validate.php:345
msgid "%s must have a value that's part of its options."
msgstr "%s deve ser um valor presente nas suas opções."
#: src/Tribe/Validate.php:282
msgid "%s must be a valid absolute URL."
msgstr "%s deve ser um URL válido e absoluto."
#: src/Tribe/Validate.php:267
msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)."
msgstr "%s deve ser uma slug válida (números, letras, traços e underscores)."
#: src/Tribe/Validate.php:200 src/Tribe/Validate.php:228
msgid "%s must be a positive number."
msgstr "%s deve ser um número positivo."
#: src/Tribe/Validate.php:152
msgid "%s must contain numbers, letters and dots only"
msgstr "%s deve conter apenas números, letras e pontos"
#: src/Tribe/Validate.php:120 src/Tribe/Validate.php:136
msgid "%s must contain numbers and letters only"
msgstr "%s deve conter apenas números e letras"
#: src/Tribe/Validate.php:105
msgctxt "non-existant function name passed for field validation"
msgid "with function name:"
msgstr "com nome de função:"
#: src/Tribe/Validate.php:104
msgid "Non-existant field validation function passed"
msgstr ""
#: src/Tribe/Validate.php:73 src/Tribe/Validate.php:85
#: src/Tribe/Validate.php:105
msgid "Field ID:"
msgstr "ID do campo:"
#: src/Tribe/Validate.php:72 src/Tribe/Validate.php:84
msgid "Invalid or incomplete field passed"
msgstr "Campo inválido ou incompleto"
#: src/Tribe/Support.php:188 src/Tribe/Support.php:189
msgid "Unknown or not set"
msgstr "Desconhecido ou não definido"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:41
msgid "System Information"
msgstr "Informações do sistema"
#: src/Tribe/Settings_Tab.php:222
msgid "There are no fields setup for this tab yet."
msgstr "Ainda não há campos configurados para este separador."
#: src/Tribe/Settings.php:619
msgid "The above setting was not saved. Other settings were successfully saved."
msgid_plural "The above settings were not saved. Other settings were successfully saved."
msgstr[0] "A definição acima não foi guardada. Outras definições foram guardadas com successo."
msgstr[1] "As definições acima não foram guardadas. Outras definições foram guardadas com successo."
#: src/Tribe/Settings.php:618
msgid "None of your settings were saved. Please try again."
msgstr "As definições não foram guardadas. Por favor tente de novo."
#: src/Tribe/Settings.php:608
msgid "Your form had the following errors:"
msgstr "O seu formulário tem os seguintes erros:"
#: src/Tribe/Settings.php:431
msgid "The request wasn't sent from this tab."
msgstr "O pedido não foi feito a partir deste separador."
#: src/Tribe/Settings.php:425
msgid "The request was sent insecurely."
msgstr "O pedido foi enviado sem segurança."
#: src/Tribe/Settings.php:419
msgid "You don't have permission to do that."
msgstr "Não tem permissão para fazer isto."
#: src/Tribe/Settings.php:363
msgid "You've requested a non-existent tab."
msgstr "Solicitou um separador não existente."
#: src/Tribe/Settings.php:349
msgid "%s Settings"
msgstr "Definições de %s"
#: src/Tribe/Settings.php:253 src/Tribe/Settings.php:273
msgid "Events Settings"
msgstr "Definições de eventos"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:896
msgid "Hmmm... something's wrong with this validator. Please contact %ssupport%s."
msgstr "Ups... algo coisa correu mal ao validar. Por favor, contacte o nosso %ssuporte%s."
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:935
msgid "Valid Key! Expires on %s"
msgstr "Chave válida! Expira em %s"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:915
msgid "Sorry, key validation server is not available."
msgstr "Desculpe, o servidor de validação das chaves não está disponível."
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:650
msgid "License key(s) updated."
msgstr "Chave(s) de licença actualizadas."
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:494
msgid "A valid license key is required for support and updates"
msgstr "É necessária uma licença válida para receber suporte e actualizações"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:509 src/Tribe/PUE/Checker.php:520
msgid "License Key"
msgstr "Chave de licença"
#: src/Tribe/Main.php:248
msgid "Search:"
msgstr "Pesquisar:"
#: src/Tribe/Settings.php:254
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
#: src/Tribe/Settings_Manager.php:219
msgid "Network"
msgstr "Rede"
#: src/Tribe/Main.php:274
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
#: src/Tribe/Main.php:273 src/Tribe/Main.php:275
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#: src/Tribe/Main.php:272
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
#: src/Tribe/Main.php:254 src/Tribe/Main.php:271
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: src/Tribe/Settings_Manager.php:279
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/Tribe/Settings_Manager.php:55
msgid "Display"
msgstr "Visualização"
#: src/Tribe/Settings_Manager.php:253
#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:66
msgid "Licenses"
msgstr "Licenças"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:59 src/Tribe/Customizer.php:642
#: src/Tribe/Plugins_API.php:25
msgid "The Events Calendar"
msgstr "The Events Calendar"
#: src/Tribe/Settings.php:177 src/Tribe/Settings.php:241
#: src/Tribe/Settings.php:242
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
#: src/Tribe/Settings.php:641
msgid "Settings saved."
msgstr "Definições guardadas."
#: src/Tribe/Settings_Manager.php:54
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: src/Tribe/Field.php:626
msgid "No select options specified"
msgstr "Não foram especificadas opções para o selector"
#: src/Tribe/Field.php:568
msgid "No checkbox options specified"
msgstr "Não foram especificadas opções para as caixas de selecção"
#: src/Tribe/Field.php:532
msgid "No radio options specified"
msgstr "Não foram especificadas opções para os botões"
#: src/Tribe/Field.php:231
msgid "Invalid field type specified"
msgstr "O tipo de campo especificado é inválido"
#: src/Tribe/Credits.php:31
msgid "This calendar is powered by The Events Calendar."
msgstr "Este calendário é criado com The Events Calendar."
#: src/Tribe/App_Shop.php:50 src/Tribe/App_Shop.php:51
#: src/Tribe/App_Shop.php:72
msgid "Event Add-Ons"
msgstr "Extensões de eventos"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:55
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"