# Translation of Tribe Common in Portuguese (Portugal) # This file is distributed under the same license as the Tribe Common package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-10-01 00:12:25+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.3.1\n" "Language: pt\n" "Project-Id-Version: Tribe Common\n" #: src/Tribe/Editor/Meta.php:123 msgid "Text Array" msgstr "" #: src/Tribe/Editor/Meta.php:105 msgid "Numeric Array" msgstr "" #: src/Tribe/Editor/Configuration.php:97 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "" #: src/Tribe/Editor/Configuration.php:96 msgid "F j" msgstr "" #: src/Tribe/Editor/Configuration.php:95 msgid "F j, Y" msgstr "" #: src/Tribe/Editor/Configuration.php:94 msgid "g:i a" msgstr "" #. translators: %s: duration #: src/Tribe/Editor/Configuration.php:90 msgid "%s ago" msgstr "" #. translators: %s: duration #: src/Tribe/Editor/Configuration.php:88 msgid "%s from now" msgstr "" #: src/Tribe/Editor/Blocks/Abstract.php:127 msgid "Problem loading the block, please remove this block to restart." msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:276 msgid "Clear" msgstr "" #: src/Tribe/Plugins_API.php:37 msgid "Event Aggregator adds massive import functionality to your calendar. Before you know it, you’ll be importing events from Meetup, Eventbrite, Google Calendar, iCalendar, and other URLs with ease. Schedule imports to run automatically behind-the-scenes or run them manually when you’re ready. Go ahead and import to your heart’s content—Event Aggregator hooks you up with a central dashboard in the admin to make managing your imports a breeze." msgstr "" #: src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:101 msgid "Starting March 2019, %1$s will no longer work with versions prior to PHP 5.4. Currently your site is using PHP version %2$s. For best results, we recommend using PHP 5.6 or above." msgstr "" #: src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:98 msgid "Starting March 2019, %1$s will no longer support versions prior to PHP 5.6. Your site is currently using PHP version %2$s which will no longer be supported by %1$s. For best results, we recommend using PHP 5.6 or above." msgstr "" #: vendor/a5hleyrich/wp-background-processing/classes/wp-background-process.php:425 msgid "Every %d Minutes" msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:33 msgid "Search our support help desk" msgstr "" #: src/Tribe/Plugins_API.php:71 msgid "Event Tickets Plus allows you to sell tickets to your events using WooCommerce, Easy Digital Downloads, or our built in Tribe Commerce tool. Add tickets to your posts and pages, or add %1$sThe Events Calendar%2$s and sell tickets from your event listings. Create custom registration forms, manage attendees, use custom capacity options, and more. Guest check in is easy with QR codes and our custom scanning app." msgstr "" #: src/Tribe/Validate.php:184 msgid "%s must not be empty" msgstr "" #: src/Tribe/Validate.php:545 msgid "%s must be an email address." msgstr "" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:252 msgid "Sint Maarten" msgstr "" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:245 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:238 msgid "Saint Helena" msgstr "" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:237 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:113 msgid "Curaçao" msgstr "" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:103 msgid "Collectivity of Saint Martin" msgstr "" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:57 msgid "Åland Islands" msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:20 msgid "Check out our %s for developers." msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:18 msgid "Want to dive deeper?" msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:28 msgid "The following three fields accept the date format options available to the PHP %1$s function. Learn how to make your own date format here." msgstr "" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:57 msgid "A list of links to the term own, archive and parent REST URL" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:251 msgid "Clear Selection." msgstr "Limpar selecção" #: src/Tribe/Main.php:250 msgid "Select all pages" msgstr "Seleccionar todas as páginas" #: src/Tribe/Main.php:249 msgid "All items on this page were selected. " msgstr "Todos os itens nesta página foram seleccionados" #: src/Tribe/Plugins_API.php:94 msgid "Accept user-submitted events on your site! With Community Events, you can accept public submissions or require account sign-on. Settings give you the options to save as a draft or publish automatically, enable categories and tags, and choose whether users can edit/manage their own events or simply submit. Best of all - setup is easy! Just activate, configure the options, and off you go." msgstr "Aceite eventos submetidos por utilizadores no seu site! Com o plugin Community Events pode aceitar submissões públicas ou requerer registo. As definições permitem-lhe escolher entre guardar como rascunho ou publicar automaticamente, activar categorias e etiquetas, e escolher se os utilizadores poderão editar/gerir os seus eventos ou apenas submeter. O melhor de tudo - de fácil configuração! Basta activar, configurar as opções e está pronto." #: src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:243 msgid "The \"%s\" source is invalid and cannot be reached on \"%s\" instance." msgstr "A \"%s\" origem é inválida e não é possível obter na instância \"%s\"." #: src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:193 msgid "Empty data set for this dropdown" msgstr "Conjunto de dados vazio para este selector" #: src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:180 msgid "Missing data source for this dropdown" msgstr "Origem de dados em falta para este selector" #: src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:38 msgid "Cannot look for Terms without a taxonomy" msgstr "Não é possível procurar termos sem taxonomia" #: src/Tribe/Plugins_API.php:60 msgid "Event Tickets provides a simple way for visitors to RSVP to your events. As a standalone plugin, it enables you to add RSVP functionality to posts or pages. When paired with The Events Calendar, you can add that same RSVP functionality directly to your event listings." msgstr "" #: src/Tribe/Plugins_API.php:28 msgid "Create an events calendar and manage it with ease. The Events Calendar plugin provides professional-level quality and features backed by a team you can trust." msgstr "Crie um calendário de eventos fácil de gerir. O plugin The Events Calendar tem qualidade profissional e é criado por uma equipa em que pode confiar." #: src/Tribe/PUE/Checker.php:1103 msgid "There is a new version of %1$s available. %2$s" msgstr "Está disponível uma nova versão de %1$s. %2$s" #: src/Tribe/PUE/Checker.php:1092 msgid "Update now to version %s." msgstr "Actualizar agora para a versão %s." #: src/Tribe/PUE/Notices.php:397 msgid "You can always check the status of your licenses by logging in to %1$syour account on theeventscalendar.com%2$s." msgstr "Pode sempre consultar o estado das suas licenças na %1$ssua conta em theeventscalendar.com%2$s." #: src/Tribe/PUE/Notices.php:282 msgid "It looks like you're using %1$s, but the license key is invalid. Please download the latest version %2$sfrom your account%3$s." msgid_plural "It looks like you're using %1$s, but the license keys are invalid. Please download the latest versions %2$sfrom your account%3$s." msgstr[0] "Parece que está a usar o plugin %1$s, mas a chave de licença é inválida. Por favor descarregue a última versão a partir da %2$ssua conta%3$s." msgstr[1] "Parece que está a usar os plugins %1$s, mas as chaves de licença são inválidas. Por favor descarregue as última versões a partir da %2$ssua conta%3$s." #: src/Tribe/PUE/Checker.php:984 msgid "Please refresh the page and try your request again." msgstr "Por favor, recarregue a página e tente fazer o pedido de novo." #: src/Tribe/Plugins_API.php:129 msgid "Take your image widgets to the next level with Image Widget Plus! We've taken the simple functionality of our basic Image Widget and amped it up with several popular feature requests - multiple image support, slideshow, lightbox, and random image - all backed by a full year of premium support." msgstr "" #: src/Tribe/Plugins_API.php:125 msgid "Image Widget Plus" msgstr "Image Widget Plus" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:52 msgid "The URL to the term archive page" msgstr "O URL da página de arquivo do termo" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:48 msgid "The number of posts associated with the term" msgstr "O número de conteúdos associados ao termo" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:44 msgid "The term parent term if any" msgstr "O termo superior do termo, caso exista" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:40 msgid "The term description" msgstr "A descrição do termo" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:36 msgid "The taxonomy the term belongs to" msgstr "A taxonomia a que o termo pertence" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:32 msgid "The term slug" msgstr "A slug do termo" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:28 msgid "The term name" msgstr "O nome do termo" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:24 msgid "The WordPress term ID" msgstr "O ID do termo" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:37 msgid "The link to the image in the specified size on the site" msgstr "A ligação para a imagem no tamanho especificado no site" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:32 msgid "The image mime-type" msgstr "O tipo de mime da imagem" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:28 msgid "The image height in pixels in the specified size" msgstr "A altura da imagem em píxeis para o tamanho especificado" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:24 msgid "The image width in pixels in the specified size" msgstr "A largura da imagem em píxeis para o tamanho especificado" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:45 msgid "The details about each size available for the image" msgstr "Os detalhes sobre cada tamanho disponível para a imagem" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:41 msgid "The image natural height in pixels" msgstr "A altura da imagem em píxeis" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:37 msgid "The image natural width in pixels" msgstr "A largura da imagem em píxeis" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:33 msgid "The image file extension" msgstr "A extensão do ficheiro de imagem" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:29 msgid "The image WordPress post ID" msgstr "O ID da imagem" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:25 msgid "The URL to the full size version of the image" msgstr "O URL para a versão da imagem em tamanho original" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:44 msgid "The date seconds" msgstr "Os segundos da data" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:40 msgid "The date minutes" msgstr "Os minutos da data" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:36 msgid "The date hour" msgstr "A hora da data" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:32 msgid "The date day" msgstr "O dia da data" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:28 msgid "The date month" msgstr "O mês da data" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:24 msgid "The date year" msgstr "O ano da data" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:34 msgid "A sorted array of all the numeric values for the cost" msgstr "Um array ordenado com todos os valores numéricos do custo" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:28 msgid "The position of the currency symbol in the cost string" msgstr "A posição do símbolo de moeda do custo" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:24 msgid "The cost currency symbol" msgstr "O símbolo de moeda do custo" #: src/Tribe/PUE/Checker.php:497 msgid "%1$sBuy a license%2$s for the Event Aggregator service to access additional import features." msgstr "%1$sCompre uma licença%2$s do serviço Event Aggregator para aceder a funcionalidades de importação adicionais." #: src/Tribe/Validate.php:248 msgid "%s must be a whole number." msgstr "%s deve ser um número completo." #: src/Tribe/Settings.php:281 src/Tribe/Settings.php:282 msgid "Events Help" msgstr "Ajuda de eventos" #: src/Tribe/PUE/Checker.php:1685 msgid "Expired license. Consult your network administrator." msgstr "Licença expirada. Contacte o administrador da sua rede." #: src/Tribe/PUE/Checker.php:1684 msgid "No license entered. Consult your network administrator." msgstr "Nenhuma licença inserida. Contacte o administrador da sua rede." #: src/Tribe/PUE/Checker.php:1683 msgid "A valid license has been entered by your network administrator." msgstr "Foi inserida uma licença válida pelo administrador da sua rede." #: src/Tribe/PUE/Checker.php:550 msgid "Site License Key" msgstr "Chave de licença do site" #: src/Tribe/PUE/Checker.php:539 msgid "Check this box if you wish to override the network license key with your own" msgstr "Seleccione esta opção se pretende usar a sua própria chave de licença em vez da chave de licença da rede" #: src/Tribe/PUE/Checker.php:538 msgid "Override network license key" msgstr "Sobrepor à chave de licença da rede" #: src/Tribe/PUE/Checker.php:529 src/Tribe/PUE/Checker.php:563 msgid "License Key Status:" msgstr "Estado da chave de licença:" #: src/Tribe/Customizer.php:643 msgid "Use the following panel of your customizer to change the styling of your Calendar and Event pages." msgstr "Utilize este painel do personalizador para alterar o estilo das suas páginas de calendário e de evento." #: src/Tribe/Extension.php:368 msgid "Unable to run Tribe Extensions. Your website host is running PHP 5.2 or older, and has likely disabled or misconfigured debug_backtrace(). You, or your website host, will need to upgrade PHP or properly configure debug_backtrace() for Tribe Extensions to work." msgstr "Não é possível executar as extensões da Modern Tribe. O alojamento do seu site está a usar o PHP 5.2 ou anterior, e provavelmente tem a função debug_backtrace() desactivada ou mal configurada. Tem de actualizar o PHP ou configurar correctamente a função debug_backtrace() para as extensões da Modern Tribe funcionarem." #: src/Tribe/Extension.php:144 msgid "Tutorial" msgstr "Tutorial" #: src/admin-views/app-shop.php:31 msgid "Installed" msgstr "Instalado" #: src/admin-views/app-shop.php:29 msgid "Installed Add-Ons" msgstr "Extensões instaladas" #: src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:60 #: src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:92 msgctxt "the final separator in a list of two or more items" msgid " and " msgstr " e " #: src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:59 #: src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:91 msgctxt "separator used in a list of items" msgid ", " msgstr ", " #: src/admin-views/tribe-options-help.php:55 msgid "Event Log" msgstr "Registo de eventos" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:42 msgid "The details of your calendar plugin and settings is often needed for you or our staff to help troubleshoot an issue. Please opt-in below to automatically share your system information with our support team. This will allow us to assist you faster if you post in our help desk." msgstr "" #: src/admin-views/app-shop.php:26 msgid "Buy This Add-On" msgstr "Comprar extensão" #: src/admin-views/app-shop.php:5 msgid "Browse All Add-Ons" msgstr "Ver todas as extensões" #: src/admin-views/app-shop.php:4 msgid "Events Add-Ons" msgstr "Extensões de eventos" #: src/Tribe/PUE/Notices.php:440 msgctxt "formatted plugin list" msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s e %2$s" #: src/Tribe/PUE/Notices.php:359 msgid "You have a license key for %1$s but the key is out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your license, or purchase a new one." msgid_plural "You have license keys for %1$s but your keys are out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your licenses, or purchase new ones." msgstr[0] "Tem uma chave de licença para o %1$s mas a chave atingiu o limite máximo de instalações. %2$sVisite o site do The Events Calendar%3$s para gerir as suas instalações, actualizar a sua licença ou comprar uma nova." msgstr[1] "Tem chaves de licença para os %1$s mas as chaves atingiram o limite máximo de instalações. %2$sVisite o site do The Events Calendar%3$s para gerir as suas instalações, actualizar as suas licenças ou comprar novas." #: src/Tribe/PUE/Notices.php:327 msgid "There is an update available for %1$s but your license has expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your license.%3$s" msgid_plural "Updates are available for %1$s but your license keys have expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your licenses.%3$s" msgstr[0] "Está disponível uma actualização para o %1$s mas sua chave de licença expirou. %2$sVisite o site do The Events Calendar%3$s para renovar a sua licença." msgstr[1] "Estão disponíveis actualizações para os %1$s mas suas chaves de licença expiraram. %2$sVisite o site do The Events Calendar%3$s para renovar as suas licenças." #: src/Tribe/PUE/Checker.php:1062 msgid "There is an update for %s. %sRenew your license%s to get access to bug fixes, security updates, and new features." msgstr "Está disponível uma actualização para o %s. %sRenove a sua licença%s para ter acesso a resoluções de erros, actualizações de segurança e novas funcionalidades." #: src/Tribe/PUE/Checker.php:1005 msgid "There is an update for %s. You'll need to %scheck your license%s to have access to updates, downloads, and support." msgstr "Está disponível uma actualização para o %s. %sVerifique a sua licença%s para ter acesso a actualizações, descarregamentos e suporte." #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:219 src/Tribe/Plugins_API.php:34 msgid "Event Aggregator" msgstr "Event Aggregator" #: src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:75 msgid "To begin using %1$s, please install and activate the latest version of %2$s." msgstr "Para começar a usar o %1$s, por favor, instale e active a versão mais recente do %2$s." #: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:30 msgid "Not seeing an update but expecting one? In WordPress, go to %1$sDashboard > Updates%2$s and click \"Check Again\"." msgstr "Não vê uma actualização que seria de esperar? No WordPress, vá a %1$sPainel > Actualizações%2$s e clique em \"Verificar de novo\"." #: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:25 msgid "If you're seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of installs, visit %1$s to manage your installs or renew / upgrade your license." msgstr "Se estiver a ver uma mensagem a vermelho com a indicação de que a sua chave não é válida ou atingiu o máximo de instalações, visite %1$s para gerir as suas instalações ou renovar / actualizar a sua licença." #: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:22 msgid "Each paid add-on has its own unique license key. Simply paste the key into its appropriate field below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green expiration date appears alongside a \"valid\" message." msgstr "Cada extensão paga tem a sua chave de licença única. Cole a chave no campo apropriado abaixo e aguarde um momento para validar. Saberá que está configurado quando aparecer uma data de expiração a verde ao lado da mensagem de validez." #: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:15 msgid "The license key you received when completing your purchase from %1$s will grant you access to support and updates until it expires. You do not need to enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it to get automatic updates. %3$sFind your license keys at %2$s%4$s." msgstr "A chave de licença que recebeu ao fazer a sua compra em %1$s garante-lhe o acesso a suporte e actualizações até à data de expiração. Não tem de inserir a chave abaixo para que os plugins funcionem, mas precisa de a inserir para obter actualizações automáticas. %3$sDescubra as suas chaves de licença em %2$s%4$s." #: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:11 #: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:16 msgid " (opens in new window)" msgstr " (abrir numa nova janela)" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:110 msgid "Côte d'Ivoire" msgstr "Costa do Marfim" #: src/Tribe/Support.php:372 msgid "Unique System Info Key Generated" msgstr "Foi gerada uma chave única de informações do sistema" #: src/Tribe/Support.php:358 src/Tribe/Support.php:384 msgid "Permission Error" msgstr "Erro de permissão" #: src/Tribe/Support.php:325 src/Tribe/Support.php:330 msgid "Invalid Key" msgstr "Chave inválida" #: src/Tribe/Support.php:306 msgid "Your system information will only be used by the Modern Tribe support team. All information is stored securely. We do not share this information with any third parties." msgstr "As informações do seu sistema apenas serão usadas pela equipa de suporte da Modern Tribe. Todas as informações são alojadas em segurança. Não partilhamos esta informação com terceiros." #: src/Tribe/Support.php:305 msgid "Yes, automatically share my system information with the Modern Tribe support team" msgstr "Sim, partilhar automaticamente as informações do meu sistema com a equipa de suporte da Modern Tribe" #: src/Tribe/Support.php:171 msgid "English" msgstr "Inglês" #: src/Tribe/PUE/Checker.php:969 src/Tribe/PUE/Notices.php:342 msgid " (opens in a new window)" msgstr " (abrir numa nova janela)" #: src/Tribe/PUE/Checker.php:967 src/Tribe/PUE/Notices.php:340 msgid "Renew Your License Now" msgstr "Renove a sua licença agora" #: src/Tribe/Main.php:261 msgid ": Selected 1 row" msgstr ": 1 linha seleccionada" #: src/Tribe/Main.php:260 msgid ": Selected %d rows" msgstr ": %d linhas seleccionadas" #: src/Tribe/Main.php:255 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: src/Tribe/Main.php:253 msgid "All" msgstr "Todos" #: src/Tribe/Main.php:247 msgid "No matching records found" msgstr "Não foram encontrados registos correspondentes" #: src/Tribe/Main.php:246 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)" msgstr "(filtrado do total _MAX_ entradas)" #: src/Tribe/Main.php:245 msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries" msgstr "A mostrar 0 a 0 do total de 0 entradas" #: src/Tribe/Main.php:244 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries" msgstr "A mostrar _START_ a _END_ do total de _TOTAL_ entradas" #: src/Tribe/Main.php:243 msgid "No data available in table" msgstr "Nenhum dado disponível na tabela" #: src/Tribe/Main.php:242 msgid "Show _MENU_ entries" msgstr "Mostrar entradas de _MENU_" #: src/Tribe/Main.php:240 msgid ": activate to sort column descending" msgstr ": activar para ordenação descendente da coluna" #: src/Tribe/Main.php:239 msgid ": activate to sort column ascending" msgstr ": activar para ordenação ascendente da coluna" #: src/Tribe/Main.php:284 msgid "Press \"Cmd + C\" to copy" msgstr "Prima \"Cmd + C\" para copiar" #: src/Tribe/Main.php:283 msgid "System info copied" msgstr "Informações do sistema copiadas" #: src/Tribe/Main.php:282 src/admin-views/tribe-options-help.php:50 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar para a área de transferência" #: src/Tribe/Error.php:38 msgid "An Unknown error occurred" msgstr "Ocorreu um erro desconhecido" #: src/Tribe/Plugins_API.php:116 msgid "The Eventbrite Tickets add-on allows you to create & sell tickets through The Events Calendar using the power of %1$sEventbrite%2$s. Whether you’re creating your ticket on the WordPress dashboard or importing the details of an already-existing event from %1$sEventbrite.com%2$s, this add-on brings the power of the Eventbrite API to your calendar." msgstr "A extensão Eventbrite Tickets permite criar e vender bilhetes no The Events Calendar através do %1$sEventbrite%2$s. Caso esteja a criar o seu bilhete no painel do WordPress ou a importar detalhes de um evento já existente em %1$sEventbrite.com%2$s, esta extensão adiciona todas as capacidades da API do Eventbrite API ao seu calendário." #: src/Tribe/Plugins_API.php:105 msgctxt "Names of required plugins for Community Tickets" msgid "Event Tickets Plus and Community Events" msgstr "Event Tickets Plus e Community Events" #: src/Tribe/Plugins_API.php:104 msgid "Enable Community Events organizers to offer tickets to their events. You can set flexible payment and fee options. They can even check-in attendees to their events! All of this managed from the front-end of your site without ever needing to grant access to your admin" msgstr "" #: src/Tribe/Plugins_API.php:48 msgid "The Events Calendar PRO is a paid Add-On to our open source WordPress plugin %1$sThe Events Calendar%2$s. PRO offers a whole host of calendar features including recurring events, custom event attributes, saved venues and organizers, venue pages, advanced event admin and lots more." msgstr "O plugin Events Calendar PRO é uma extensão paga para o nosso plugin de código aberto para o WordPress %1$sThe Events Calendar%2$s. A versão PRO oferece muitas funcionalidades, tais como eventos recorrentes, atributos personalizados, organizadores e locais guardados, páginas de locais, administração avançada de eventos e muito mais." #: src/Tribe/Plugins_API.php:84 msgid "It is awesome that your calendar is THE PLACE to get hooked up with prime choice ways to spend time. You have more events than Jabba the Hutt has rolls. Too bad visitors are hiring a personal assistant to go through all the choices. Ever wish you could just filter the calendar to only show events in walking distance, on a weekend, that are free? BOOM. Now you can. Introducing… the Filter Bar." msgstr "" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:227 src/Tribe/Plugins_API.php:80 msgid "Filter Bar" msgstr "Filter Bar" #: src/Tribe/Credits.php:64 msgid "Rate %1$sEvent Tickets%2$s %3$s" msgstr "Classifique o %1$sEvent Tickets%2$s com %3$s" #: src/Tribe/Credits.php:55 msgid "Rate %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s" msgstr "Classifique o %1$sThe Events Calendar%2$s com %3$s" #: src/Tribe/Log/Null_Logger.php:26 msgid "Null logger (will log nothing)" msgstr "Registo nulo (não regista nada)" #: src/admin-views/event-log.php:117 msgid "Download log" msgstr "Descarregar o registo" #: src/admin-views/event-log.php:100 msgid "The selected log file is empty or has not been generated yet." msgstr "O ficheiro de registo seleccionado está vazio ou ainda não foi criado." #: src/admin-views/event-log.php:43 msgid "Method" msgstr "Método" #: src/admin-views/event-log.php:21 msgid "Logging level" msgstr "Nível de registo" #: src/Tribe/Validate.php:168 msgid "%s must contain numbers, letters, dashes and undescores only" msgstr "%s deve conter apenas números, letras, traços e underscores" #: src/Tribe/Log.php:376 msgid "Full debug (all events)" msgstr "Depuração completa (todos os eventos)" #: src/Tribe/Log.php:375 msgid "Warnings and errors" msgstr "Avisos e erros" #: src/Tribe/Log.php:374 msgid "Only errors" msgstr "Apenas erros" #: src/Tribe/Log.php:373 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: src/Tribe/Log.php:274 msgid "Cannot set %s as the current logging engine" msgstr "Não é possível definir %s como mecanismo de registo" #: src/Tribe/Log/File_Logger.php:128 msgid "Default (uses temporary files)" msgstr "Por omissão (usa ficheiros temporários)" #: src/Tribe/Log/Admin.php:148 msgctxt "log engines" msgid "None currently available" msgstr "Nenhum disponível de momento" #: src/Tribe/Log/Admin.php:133 msgctxt "log selector" msgid "None currently available" msgstr "Nenhum disponível de momento" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:52 msgid "Recent Template Changes" msgstr "Alterações recentes a modelos" #: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:115 msgid "Information about recent template changes and potentially impacted template overrides is provided below." msgstr "Abaixo são fornecidas algumas informações sobre alterações recentes de modelos e o potencial impacto em substituições de modelos." #: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:113 msgid "No notable template changes detected." msgstr "Não foram detectadas alterações significativas aos modelos." #: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:97 msgid "based on %s version" msgstr "baseado na versão %s" #: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:96 msgid "version data missing from override" msgstr "substituição sem dados da versão" #: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:92 msgid "Existing theme overrides that may need revision:" msgstr "Substituições do tema actual que devem ser revistas:" #: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:82 msgid "Templates introduced or updated with this release (%s):" msgstr "Modelos introduzidos ou actualizados nesta versão (%s):" #: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:78 msgid "No notable changes detected" msgstr "Sem alterações significativas" #. Description of the plugin/theme msgid "An event settings framework for managing shared options" msgstr "" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "Tribe Common" msgstr "Tribe Common" #: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:47 msgid "Only license fields for %1$snetwork activated%2$s plugins will be listed on this screen. " msgstr "Neste ecrã apenas serão mostrados campos de licença para %1$splugins activados%2$s na rede." #: src/admin-views/tribe-options-help.php:38 msgid "Read more about our support policy" msgstr "Leia mais sobre a nossa política de suporte" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:30 msgid "Please note that all hands-on support is provided via the forums. You can email or tweet at us… ​but we will probably point you back to the forums " msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:33 msgid "%s. There are very few issues we haven’t seen and it’s likely another user has already asked your question and gotten an answer from our support staff. While posting to the help desk is open only to paid customers, they are open for anyone to search and review." msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:32 msgid "Test for a theme or plugin conflict" msgstr "Testar conflitos com temas ou plugins" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:32 msgid "%s. Testing for an existing conflict is the best start for in-depth troubleshooting. We will often ask you to follow these steps when opening a new thread, so doing this ahead of time will be super helpful." msgstr "%s. Testar conflitos existentes é a melhor forma de começar a resolução de problemas. Iremos com frequência pedir-lhe que siga estes passos ao criar um novo tópico, pelo que será útil fazê-lo antecipadamente." #: src/admin-views/tribe-options-help.php:31 msgid "Check our Knowledgebase" msgstr "Consulte a nossa base de conhecimento" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:31 msgid "%s. All of the common (and not-so-common) answers to questions we see are here. It’s often the fastest path to finding an answer!" msgstr "%s. Aqui pode encontrar todas as respostas comuns (e incomuns) às perguntas que são colocadas. É frequentemente o caminho mais rápido para encontrar a sua resposta!" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:27 msgid "While the resources above help solve a majority of the issues we see, there are times you might be looking for extra support. If you need assistance using our plugins and would like us to take a look, please follow these steps:" msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:26 msgid "Getting More Help" msgstr "Obter mais ajuda" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:21 msgid "list of available functions" msgstr "lista de funções disponíveis" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:15 msgid "Knowledgebase" msgstr "Base de conhecimento" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:15 msgid "Our website’s %s is a great place to find tips and tricks for using and customizing our plugins." msgstr "A %s do nosso site é um óptimo local para encontrar truques e dicas sobre a utilização e personalização dos nossos plugins." #: src/admin-views/tribe-options-help.php:14 msgid "Getting Support" msgstr "Obter suporte" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:11 msgid "Thank you for using %s! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we’re excited to see you using our plugins." msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:15 msgid "Optimize your site's event listings with %1$sThe Events Calendar%2$s, our free calendar plugin. Looking for additional functionality including recurring events, user-submission, advanced ticket sales and more? Check out our %3$spremium add-ons%4$s." msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:10 msgid "Thank you for using Event Tickets! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we're excited to see you using our plugins. Check out our handy %1$sNew User Primer%2$s to get started." msgstr "Obrigado por utilizar o Event Tickets! Todos nós na Modern Tribe estamos muito gratos pelo seu apoio e por utilizar os nossos plugins. Consulte o nosso %1$sguia para novos utilizadores%2$s para começar." #: src/Tribe/Validate.php:214 msgid "%s must be a positive number or percent." msgstr "%s deve ser um número positivo ou percentagem." #: src/Tribe/PUE/Checker.php:940 msgid "Thanks for setting up a valid key. It will expire on %s" msgstr "Obrigado por configurar uma chave válida. Expira em %s" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:860 msgid "Visit the Add-on Page" msgstr "Visite a página de extensões" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:855 msgid "Plugin Inactive" msgstr "Plugin inactivo" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:853 msgid "Plugin Active" msgstr "Plugin activo" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:828 msgid "Rating:" msgstr "Classificação:" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:825 msgid "Active Users:" msgstr "Utilizadores activos:" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:802 msgid "Install Plugin" msgstr "Instalar plugin" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:802 msgid "Install %s" msgstr "Instalar %s" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:786 msgid "Upgrade Plugin" msgstr "Actualizar plugin" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:778 msgid "Activate Plugin" msgstr "Activar plugin" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:778 msgid "Activate %s" msgstr "Activar %s" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:244 src/Tribe/Plugins_API.php:100 msgid "Community Tickets" msgstr "Community Tickets" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:235 src/Tribe/Plugins_API.php:66 msgid "Event Tickets Plus" msgstr "Event Tickets Plus" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:203 src/Tribe/Plugins_API.php:111 msgid "Eventbrite Tickets" msgstr "Eventbrite Tickets" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:170 msgid " and " msgstr " e " #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:95 msgid "Turbo charge your posts admin for any custom post type with sortable filters and columns, and auto-registration of metaboxes." msgstr "Aumente as capacidades de administração de conteúdos de qualquer tipo através de adicionar colunas, filtrar, ordenar e registar automaticamente metaboxes." #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:91 msgid "Advanced Post Manager" msgstr "Advanced Post Manager" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:79 msgid "Events Tickets is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily sell tickets for your events." msgstr "O Event Tickets é um plugin elaborado e extensível que lhe permite facilmente vender bilhetes para os seus eventos." #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:75 src/Tribe/Plugins_API.php:57 msgid "Event Tickets" msgstr "Event Tickets" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:63 msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events." msgstr "O The Events Calendar é um plugin elaborado e extensível que lhe permite facilmente partilhar os seus eventos." #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://m.tri.be/1x" msgstr "http://m.tri.be/1x" #. Author of the plugin/theme msgid "Modern Tribe, Inc." msgstr "Modern Tribe, Inc." #: src/Tribe/Settings.php:371 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar alterações" #: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:38 msgid "%1$s Using our plugins in a multisite network? %2$s Please note that your license key will be applied to the entire network, not just this site." msgstr "%1$s Utiliza os nossos plugins numa rede multisite? %2$s Saiba que a sua chave de licença será aplicada a toda a rede, não apenas a este site." #: src/Tribe/Support.php:199 msgid "Rewrite rules were purged on load of this help page. Chances are there is a rewrite rule flush occurring in a plugin or theme!" msgstr "" #: src/Tribe/PUE/Checker.php:909 msgid "unknown date" msgstr "data desconhecida" #: src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:92 msgid "Return to WordPress Updates" msgstr "Voltar para a página de actualizações do WordPress" #: src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:92 msgid "Go to WordPress Updates page" msgstr "Ir para a página de actualizações do WordPress" #: src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:84 msgid "Return to Plugins page" msgstr "Voltar para a página de plugins" #: src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:84 msgid "Go to plugins page" msgstr "Ir para a página de plugins" #: src/Tribe/Cost_Utils.php:114 msgid "Free" msgstr "Gratuito" #: src/admin-views/tribe-options-network.php:27 msgid "Hide the following settings tabs on every site:" msgstr "Esconder estes separadores de definições em todos os sites:" #: src/admin-views/tribe-options-network.php:19 msgid "This is where all of the global network settings for Modern Tribe's The Events Calendar can be modified." msgstr "Aqui é onde pode modificar todas as definições globais da rede para o The Events Calendar da Modern Tribe." #: src/admin-views/tribe-options-network.php:15 msgid "Network Settings" msgstr "Definições de rede" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:74 msgid "News and Tutorials" msgstr "Notícias e tutoriais" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:847 msgid "Premium Add-Ons" msgstr "Extensões premium" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:823 msgid "WordPress " msgstr "WordPress " #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:822 src/admin-views/app-shop.php:77 msgid "Requires:" msgstr "Requer:" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:819 msgid "Latest Version:" msgstr "Última versão:" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:80 msgid "More..." msgstr "Mais..." #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:194 src/Tribe/Plugins_API.php:43 msgid "Events Calendar PRO" msgstr "Events Calendar PRO" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:413 src/Tribe/Admin/Help_Page.php:788 msgid "You are up to date!" msgstr "Está actualizado!" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:413 msgid "You need to upgrade!" msgstr "Precisa de actualizar!" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:405 msgctxt "not available" msgid "n/a" msgstr "n/d" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:59 msgid "Debug Bar Plugin" msgstr "Plugin Debug Bar" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:59 msgid "Enable this option to log debug information. By default this will log to your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe\" tab in the debug output." msgstr "Active esta opção para registar a informações de depuração. Por omissão esta informação será guardada no registo de erros de PHP do seu servidor. Se pretende ver as mensagens de erro no seu navegador, recomendamos que instale o %s e consulte o separador \"Tribe\"." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:53 msgid "Debug mode" msgstr "Modo de depuração" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:35 msgid "Show The Events Calendar link" msgstr "Mostrar ligação para o The Events Calendar" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:30 msgid "See an example of the link" msgstr "Ver um exemplo de ligação" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:30 msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project." msgstr "Está a pensar \"Uau, este plugin é fantástico! Eu deveria agradecer à Modern Tribe por todo o seu trabalho árduo.\" O maior agradecimento que podemos pedir é reconhecimento. Adicione uma pequena ligação de texto no rodapé do seu calendário a apontar para o projecto The Events Calendar." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:25 msgid "We hope our plugin is helping you out." msgstr "Esperemos que o nosso plugin esteja a ser uma ajuda." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:20 msgid "Check out the available add-ons" msgstr "Conheça as extensões disponíveis" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:20 msgid "Looking for additional functionality including recurring events, custom meta, community events, ticket sales and more?" msgstr "Precisa de mais funcionalidades, como eventos recorrentes, informações personalizadas, eventos da comunidade, venda de bilhetes, etc.?" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:37 msgid "Select the date format to use in datepickers" msgstr "Seleccione o formato de data a ser utilizado nos selectores de data" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:36 msgid "Datepicker Date Format" msgstr "Formato da selecção de data" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:22 msgid "Date Format Settings" msgstr "Definições do formato da data" #: src/admin-views/event-log.php:65 msgid "View" msgstr "Ver" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:211 src/Tribe/Plugins_API.php:90 msgid "Community Events" msgstr "Community Events" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:374 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:373 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:372 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:371 msgid "Washington" msgstr "Washington" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:370 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:369 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:368 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:367 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:366 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:365 msgid "South Dakota" msgstr "Dakota do Sul" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:364 msgid "South Carolina" msgstr "Carolina do Sul" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:363 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:362 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:361 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:360 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:359 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:358 msgid "North Dakota" msgstr "North Dakota" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:357 msgid "North Carolina" msgstr "Carolina do Norte" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:356 msgid "New York" msgstr "Nova Iorque" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:355 msgid "New Mexico" msgstr "Novo México" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:354 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:353 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:352 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:351 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:350 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:349 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:348 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:347 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:346 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:345 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:344 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:343 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:342 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:341 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:340 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:339 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:338 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:337 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:336 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:335 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:333 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:332 msgid "District of Columbia" msgstr "District of Columbia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:331 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:330 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:329 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:328 msgid "California" msgstr "Califórnia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:327 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:326 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:325 msgid "Alaska" msgstr "Alasca" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:324 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:297 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabué" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:296 msgid "Zambia" msgstr "Zâmbia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:295 msgid "Yemen" msgstr "Iémen" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:294 msgid "Western Sahara" msgstr "Saara Ocidental" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:293 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:292 msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Ilhas Virgens (EUA)" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:291 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Ilhas Virgens (Britânicas)" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:290 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietname" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:289 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:288 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:287 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbequistão" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:286 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguai" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:285 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:284 msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:283 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emirados Árabes Unidos" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:282 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrânia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:281 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:280 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:279 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:278 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turquemenistão" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:277 msgid "Turkey" msgstr "Turquia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:276 msgid "Tunisia" msgstr "Tunísia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:275 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:274 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:273 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:272 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:271 msgid "Thailand" msgstr "Tailândia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:270 msgid "Tanzania, United Republic of" msgstr "" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:269 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajiquistão" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:268 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:267 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Síria, República Árabe da" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:266 msgid "Switzerland" msgstr "Suíça" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:265 msgid "Sweden" msgstr "Suécia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:264 msgid "Swaziland" msgstr "Suazilândia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:263 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:262 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:261 msgid "Sudan" msgstr "Sudão" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:241 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:260 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:259 msgid "Spain" msgstr "Espanha" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:258 msgid "South Georgia, South Sandwich Islands" msgstr "South Georgia, South Sandwich Islands" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:257 msgid "South Africa" msgstr "África do Sul" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:256 msgid "Somalia" msgstr "Somália" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:255 msgid "Solomon Islands" msgstr "Ilhas Salomão" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:254 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovénia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:253 msgid "Slovakia (Slovak Republic)" msgstr "Eslováquia (República Eslovaca)" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:251 msgid "Singapore" msgstr "Singapura" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:250 msgid "Sierra Leone" msgstr "Serra Leoa" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:249 msgid "Seychelles" msgstr "Seicheles" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:248 msgid "Serbia" msgstr "Sérvia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:247 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:246 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arábia Saudita" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:244 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:243 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:242 msgid "Saint Vincent and The Grenadines" msgstr "" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:240 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lúcia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:239 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:236 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:235 msgid "Russian Federation" msgstr "Rússia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:234 msgid "Romania" msgstr "Roménia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:233 msgid "Reunion" msgstr "Reunião" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:232 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:231 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:230 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:229 msgid "Poland" msgstr "Poland" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:228 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:227 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:226 msgid "Peru" msgstr "Perú" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:225 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguai" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:224 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nova Guiné" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:223 msgid "Panama" msgstr "Panamá" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:222 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:221 msgid "Pakistan" msgstr "Paquistão" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:220 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:219 msgid "Norway" msgstr "Noruega" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:218 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Ilhas Marianas do Norte" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:217 msgid "Norfolk Island" msgstr "Ilha Norfolk" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:216 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:215 msgid "Nigeria" msgstr "Nigéria" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:214 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:213 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicarágua" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:212 msgid "New Zealand" msgstr "Nova Zelândia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:211 msgid "New Caledonia" msgstr "Nova Caledónia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:210 msgid "Netherlands" msgstr "Holanda" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:209 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:208 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:207 msgid "Namibia" msgstr "Namíbia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:206 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:205 msgid "Mozambique" msgstr "Moçambique" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:204 msgid "Morocco" msgstr "Marrocos" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:203 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:202 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:201 msgid "Mongolia" msgstr "Mongólia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:200 msgid "Monaco" msgstr "Mónaco" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:199 msgid "Moldova, Republic of" msgstr "" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:198 msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:197 msgid "Mexico" msgstr "México" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:196 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:195 msgid "Mauritius" msgstr "Maurícias" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:194 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritânia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:193 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:192 msgid "Marshall Islands" msgstr "Ilhas Marshall" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:191 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:190 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:189 msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:188 msgid "Malaysia" msgstr "Malásia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:187 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:186 msgid "Madagascar" msgstr "Madagáscar" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:185 msgid "Macedonia" msgstr "Macedónia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:184 msgid "Macau" msgstr "Macau" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:183 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:182 msgid "Lithuania" msgstr "Lituânia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:181 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:180 msgid "Libya" msgstr "Líbia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:179 msgid "Liberia" msgstr "Libéria" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:178 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:177 msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:176 msgid "Latvia" msgstr "Letónia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:175 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Lao, República Democrática Popular do" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:174 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Quirguistão" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:173 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:172 msgid "Korea, Republic of" msgstr "" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:171 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:170 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:169 msgid "Kenya" msgstr "Quénia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:168 msgid "Kazakhstan" msgstr "Cazaquistão" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:167 msgid "Jordan" msgstr "Jordânia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:166 msgid "Japan" msgstr "Japão" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:165 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:164 msgid "Italy" msgstr "Itália" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:163 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:162 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:161 msgid "Iraq" msgstr "Iraque" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:160 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:159 msgid "Indonesia" msgstr "Indonésia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:158 msgid "India" msgstr "Índia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:157 msgid "Iceland" msgstr "Islândia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:156 msgid "Hungary" msgstr "Hungria" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:155 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:154 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:153 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Santa Sé (Estado da Cidade do Vaticano)" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:152 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:151 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:150 msgid "Guyana" msgstr "Guiana" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:149 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guiné-Bissau" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:148 msgid "Guinea" msgstr "Guiné" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:147 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:146 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:145 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:144 msgid "Grenada" msgstr "Granada" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:143 msgid "Greenland" msgstr "Gronelândia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:142 msgid "Greece" msgstr "Grécia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:141 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:140 msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:139 msgid "Germany" msgstr "Alemanha" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:138 src/Tribe/Languages/Locations.php:334 msgid "Georgia" msgstr "Geórgia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:137 msgid "Gambia" msgstr "Gâmbia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:136 msgid "Gabon" msgstr "Gabão" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:135 msgid "French Southern Territories" msgstr "Territórios Austrais Franceses" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:134 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinésia Francesa" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:133 msgid "French Guiana" msgstr "Guiana Francesa" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:132 msgid "France" msgstr "França" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:131 msgid "Finland" msgstr "Finlândia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:130 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:129 msgid "Faroe Islands" msgstr "Ilhas Faroé" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:128 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Ilhas Falkland (Malvinas)" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:127 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiópia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:126 msgid "Estonia" msgstr "Estónia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:125 msgid "Eritrea" msgstr "Eritreia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:124 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guiné Equatorial" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:123 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:122 msgid "Egypt" msgstr "Egipto" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:121 msgid "Ecuador" msgstr "Equador" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:120 msgid "East Timor" msgstr "Timor Leste" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:119 msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:118 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:117 msgid "Djibouti" msgstr "Djibuti" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:116 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:115 msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:114 msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:112 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:111 msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)" msgstr "Croácia (Nome local: Hrvatska)" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:109 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:108 msgid "Cook Islands" msgstr "Ilhas Cook" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:107 msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:106 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:105 msgid "Comoros" msgstr "Comoros" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:104 msgid "Colombia" msgstr "Colômbia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:102 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Ilhas Cocos (Keeling)" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:101 msgid "Christmas Island" msgstr "Ilha do Natal" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:100 msgid "China" msgstr "China" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:99 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:98 msgid "Chad" msgstr "Chade" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:97 msgid "Central African Republic" msgstr "República da África Central" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:96 msgid "Cayman Islands" msgstr "Ilhas Caimão" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:95 msgid "Cape Verde" msgstr "Cabo Verde" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:94 msgid "Canada" msgstr "Canadá" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:93 msgid "Cameroon" msgstr "Camarões" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:92 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodja" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:91 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:90 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:89 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgária" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:88 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:87 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Território Britânico do Oceano Índico" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:86 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:85 msgid "Bouvet Island" msgstr "Ilha Bouvet" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:84 msgid "Botswana" msgstr "Botsuana" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:83 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:82 msgid "Bolivia" msgstr "Bolívia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:81 msgid "Bhutan" msgstr "Butão" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:80 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudas" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:79 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:78 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:77 msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:76 msgid "Belarus" msgstr "Bielorrússia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:75 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:74 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:73 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:72 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:71 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijão" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:70 msgid "Austria" msgstr "Áustria" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:69 msgid "Australia" msgstr "Austrália" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:68 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:67 msgid "Armenia" msgstr "Arménia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:66 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:65 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:64 msgid "Antarctica" msgstr "Antártica" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:63 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:62 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:61 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:60 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:59 msgid "Algeria" msgstr "Argélia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:58 msgid "Albania" msgstr "Albânia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:56 msgid "Afghanistan" msgstr "Afeganistão" #: src/Tribe/View_Helpers.php:51 msgid "Select a Country:" msgstr "Seleccione um país:" #: src/Tribe/Validate.php:514 msgid "Country List must be formatted as one country per line in the following format:
US, United States
UK, United Kingdom." msgstr "A lista de países tem de ser formatada como um país por linha no seguinte formato:
US, Estados Unidos
UK, Reino Unido." #: src/Tribe/Validate.php:498 msgid "%s must be a phone number." msgstr "%s deve ser um número de telefone." #: src/Tribe/Validate.php:484 msgid "%s must consist of 5 numbers." msgstr "%s deve ser constituído por 5 números." #: src/Tribe/Validate.php:470 msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes." msgstr "%s deve ser constituído por letras, espaços, apóstrofos e traços." #: src/Tribe/Validate.php:454 msgid "%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only." msgstr "%s deve ser constituído apenas por letras, número, traços, apóstrofos e espaços." #: src/Tribe/Validate.php:438 msgid "%s must be a number between 0 and 21." msgstr "%s deve ser um número entre 0 e 21." #: src/Tribe/Validate.php:384 msgid "%s must be a number or percentage." msgstr "%s deve ser um número ou percentagem." #: src/Tribe/Validate.php:368 msgid "%s cannot be a duplicate" msgstr "%s não pode ser um duplicado" #: src/Tribe/Validate.php:366 msgid "%s cannot be the same as %s." msgstr "%s não pode ser o mesmo que %s." #: src/Tribe/Validate.php:359 msgid "Comparison validation failed because no comparison value was provided, for field %s" msgstr "A validação da comparação falhou porque não foi fornecido nenhum valor de comparação para o campo %s" #: src/Tribe/Validate.php:298 src/Tribe/Validate.php:310 #: src/Tribe/Validate.php:323 src/Tribe/Validate.php:345 msgid "%s must have a value that's part of its options." msgstr "%s deve ser um valor presente nas suas opções." #: src/Tribe/Validate.php:282 msgid "%s must be a valid absolute URL." msgstr "%s deve ser um URL válido e absoluto." #: src/Tribe/Validate.php:267 msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)." msgstr "%s deve ser uma slug válida (números, letras, traços e underscores)." #: src/Tribe/Validate.php:200 src/Tribe/Validate.php:228 msgid "%s must be a positive number." msgstr "%s deve ser um número positivo." #: src/Tribe/Validate.php:152 msgid "%s must contain numbers, letters and dots only" msgstr "%s deve conter apenas números, letras e pontos" #: src/Tribe/Validate.php:120 src/Tribe/Validate.php:136 msgid "%s must contain numbers and letters only" msgstr "%s deve conter apenas números e letras" #: src/Tribe/Validate.php:105 msgctxt "non-existant function name passed for field validation" msgid "with function name:" msgstr "com nome de função:" #: src/Tribe/Validate.php:104 msgid "Non-existant field validation function passed" msgstr "" #: src/Tribe/Validate.php:73 src/Tribe/Validate.php:85 #: src/Tribe/Validate.php:105 msgid "Field ID:" msgstr "ID do campo:" #: src/Tribe/Validate.php:72 src/Tribe/Validate.php:84 msgid "Invalid or incomplete field passed" msgstr "Campo inválido ou incompleto" #: src/Tribe/Support.php:188 src/Tribe/Support.php:189 msgid "Unknown or not set" msgstr "Desconhecido ou não definido" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:41 msgid "System Information" msgstr "Informações do sistema" #: src/Tribe/Settings_Tab.php:222 msgid "There are no fields setup for this tab yet." msgstr "Ainda não há campos configurados para este separador." #: src/Tribe/Settings.php:619 msgid "The above setting was not saved. Other settings were successfully saved." msgid_plural "The above settings were not saved. Other settings were successfully saved." msgstr[0] "A definição acima não foi guardada. Outras definições foram guardadas com successo." msgstr[1] "As definições acima não foram guardadas. Outras definições foram guardadas com successo." #: src/Tribe/Settings.php:618 msgid "None of your settings were saved. Please try again." msgstr "As definições não foram guardadas. Por favor tente de novo." #: src/Tribe/Settings.php:608 msgid "Your form had the following errors:" msgstr "O seu formulário tem os seguintes erros:" #: src/Tribe/Settings.php:431 msgid "The request wasn't sent from this tab." msgstr "O pedido não foi feito a partir deste separador." #: src/Tribe/Settings.php:425 msgid "The request was sent insecurely." msgstr "O pedido foi enviado sem segurança." #: src/Tribe/Settings.php:419 msgid "You don't have permission to do that." msgstr "Não tem permissão para fazer isto." #: src/Tribe/Settings.php:363 msgid "You've requested a non-existent tab." msgstr "Solicitou um separador não existente." #: src/Tribe/Settings.php:349 msgid "%s Settings" msgstr "Definições de %s" #: src/Tribe/Settings.php:253 src/Tribe/Settings.php:273 msgid "Events Settings" msgstr "Definições de eventos" #: src/Tribe/PUE/Checker.php:896 msgid "Hmmm... something's wrong with this validator. Please contact %ssupport%s." msgstr "Ups... algo coisa correu mal ao validar. Por favor, contacte o nosso %ssuporte%s." #: src/Tribe/PUE/Checker.php:935 msgid "Valid Key! Expires on %s" msgstr "Chave válida! Expira em %s" #: src/Tribe/PUE/Checker.php:915 msgid "Sorry, key validation server is not available." msgstr "Desculpe, o servidor de validação das chaves não está disponível." #: src/Tribe/PUE/Checker.php:650 msgid "License key(s) updated." msgstr "Chave(s) de licença actualizadas." #: src/Tribe/PUE/Checker.php:494 msgid "A valid license key is required for support and updates" msgstr "É necessária uma licença válida para receber suporte e actualizações" #: src/Tribe/PUE/Checker.php:509 src/Tribe/PUE/Checker.php:520 msgid "License Key" msgstr "Chave de licença" #: src/Tribe/Main.php:248 msgid "Search:" msgstr "Pesquisar:" #: src/Tribe/Settings.php:254 msgid "Settings" msgstr "Definições" #: src/Tribe/Settings_Manager.php:219 msgid "Network" msgstr "Rede" #: src/Tribe/Main.php:274 msgid "Done" msgstr "Concluído" #: src/Tribe/Main.php:273 src/Tribe/Main.php:275 msgid "Today" msgstr "Hoje" #: src/Tribe/Main.php:272 msgid "Prev" msgstr "Anterior" #: src/Tribe/Main.php:254 src/Tribe/Main.php:271 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: src/Tribe/Settings_Manager.php:279 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: src/Tribe/Settings_Manager.php:55 msgid "Display" msgstr "Visualização" #: src/Tribe/Settings_Manager.php:253 #: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:66 msgid "Licenses" msgstr "Licenças" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:59 src/Tribe/Customizer.php:642 #: src/Tribe/Plugins_API.php:25 msgid "The Events Calendar" msgstr "The Events Calendar" #: src/Tribe/Settings.php:177 src/Tribe/Settings.php:241 #: src/Tribe/Settings.php:242 msgid "Events" msgstr "Eventos" #: src/Tribe/Settings.php:641 msgid "Settings saved." msgstr "Definições guardadas." #: src/Tribe/Settings_Manager.php:54 msgid "General" msgstr "Geral" #: src/Tribe/Field.php:626 msgid "No select options specified" msgstr "Não foram especificadas opções para o selector" #: src/Tribe/Field.php:568 msgid "No checkbox options specified" msgstr "Não foram especificadas opções para as caixas de selecção" #: src/Tribe/Field.php:532 msgid "No radio options specified" msgstr "Não foram especificadas opções para os botões" #: src/Tribe/Field.php:231 msgid "Invalid field type specified" msgstr "O tipo de campo especificado é inválido" #: src/Tribe/Credits.php:31 msgid "This calendar is powered by The Events Calendar." msgstr "Este calendário é criado com The Events Calendar." #: src/Tribe/App_Shop.php:50 src/Tribe/App_Shop.php:51 #: src/Tribe/App_Shop.php:72 msgid "Event Add-Ons" msgstr "Extensões de eventos" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:55 msgid "United States" msgstr "Estados Unidos"