# Translation of Tribe Common in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Tribe Common package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 16:48:23+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.1\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Tribe Common\n"
#: src/Tribe/Editor/Meta.php:123
msgid "Text Array"
msgstr ""
#: src/Tribe/Editor/Meta.php:105
msgid "Numeric Array"
msgstr ""
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:97
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr ""
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:96
msgid "F j"
msgstr ""
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:95
msgid "F j, Y"
msgstr ""
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:94
msgid "g:i a"
msgstr ""
#. translators: %s: duration
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:90
msgid "%s ago"
msgstr ""
#. translators: %s: duration
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:88
msgid "%s from now"
msgstr ""
#: src/Tribe/Editor/Blocks/Abstract.php:127
msgid "Problem loading the block, please remove this block to restart."
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:276
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: src/Tribe/Plugins_API.php:37
msgid "Event Aggregator adds massive import functionality to your calendar. Before you know it, you’ll be importing events from Meetup, Eventbrite, Google Calendar, iCalendar, and other URLs with ease. Schedule imports to run automatically behind-the-scenes or run them manually when you’re ready. Go ahead and import to your heart’s content—Event Aggregator hooks you up with a central dashboard in the admin to make managing your imports a breeze."
msgstr "O Event Aggregator adiciona inúmeros recursos de importação ao seu calendário. Antes que você perceba, estará importando eventos de Meetup, Eventbrite, Google Calendar, iCalendar, e outros URLs com facilidade. As importações agendadas serão executadas automaticamente nos bastidores ou você pode executá-las manualmente quando estiver pronto. Vá em frente e importe o conteúdo que deseje – Event Aggregator conecta você a um painel central na no painel de administração para tornar a sua gestão de importações muito tranquila."
#: src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:101
msgid "Starting March 2019, %1$s will no longer work with versions prior to PHP 5.4. Currently your site is using PHP version %2$s. For best results, we recommend using PHP 5.6 or above."
msgstr "A partir de março de 2019,o %1$s não irá mais funcionar com as versões anteriores ao PHP 5.4. Atualmente, seu site está usando o PHP na versão %2$s. Para obter os melhores resultados, recomendamos que use o PHP 5.6 ou superior."
#: src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:98
msgid "Starting March 2019, %1$s will no longer support versions prior to PHP 5.6. Your site is currently using PHP version %2$s which will no longer be supported by %1$s. For best results, we recommend using PHP 5.6 or above."
msgstr "A partir de março de 2019, o %1$s não irá mais dar suporte às versões anteriores ao PHP 5.6. Atualmente, seu site está usando o PHP na versão %2$s, que não será mais suportado pelo %1$s. Para obter os melhores resultados, nós recomendamos que você use o PHP 5.6 ou superior."
#: vendor/a5hleyrich/wp-background-processing/classes/wp-background-process.php:425
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "A cada %d minutos"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:33
msgid "Search our support help desk"
msgstr "Pesquise no nosso suporte técnico"
#: src/Tribe/Plugins_API.php:71
msgid "Event Tickets Plus allows you to sell tickets to your events using WooCommerce, Easy Digital Downloads, or our built in Tribe Commerce tool. Add tickets to your posts and pages, or add %1$sThe Events Calendar%2$s and sell tickets from your event listings. Create custom registration forms, manage attendees, use custom capacity options, and more. Guest check in is easy with QR codes and our custom scanning app."
msgstr "O Event Tickets Plus permite que você venda ingressos para seus eventos usando o WooCommerce, o Easy Digital Downloads ou nossa ferramenta nativa, o Tribe Commerce. Adicione ingressos aos seus posts e páginas, ou adicione o %1$sThe Events Calendar%2$s e venda os ingressos em seus eventos. Crie formulários de cadastro personalizados, gerencie participantes, use opções de capacidades personalizadas e muito mais. Os ingressos têm códigos QR para facilitar o controle de entrada."
#: src/Tribe/Validate.php:184
msgid "%s must not be empty"
msgstr "%s não deve estar vazio"
#: src/Tribe/Validate.php:545
msgid "%s must be an email address."
msgstr "%s deve ser um endereço de e-mail."
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:252
msgid "Sint Maarten"
msgstr "São Martinho"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:245
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr "São Tomé e Príncipe"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:238
msgid "Saint Helena"
msgstr "Santa Helena"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:237
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "São Bartolomeu"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:113
msgid "Curaçao"
msgstr "Curaçao"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:103
msgid "Collectivity of Saint Martin"
msgstr "Colectividade de São Martinho"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:57
msgid "Åland Islands"
msgstr "Ilhas Åland"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:20
msgid "Check out our %s for developers."
msgstr "Confira nossa %s para desenvolvedores."
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:18
msgid "Want to dive deeper?"
msgstr "Quer mergulhar mais fundo?"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:28
msgid "The following three fields accept the date format options available to the PHP %1$s function. Learn how to make your own date format here."
msgstr "Os três campos a seguir aceitam as opções de formato de data disponíveis para a função PHP %1$s. Aprenda a fazer seu próprio formato de data aqui."
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:57
msgid "A list of links to the term own, archive and parent REST URL"
msgstr "Uma lista de links para o termo URL REST próprio, arquivo e ascendente"
#: src/Tribe/Main.php:251
msgid "Clear Selection."
msgstr "Limpar seleção."
#: src/Tribe/Main.php:250
msgid "Select all pages"
msgstr "Selecionar todas as páginas"
#: src/Tribe/Main.php:249
msgid "All items on this page were selected. "
msgstr "Todos os itens dessa página foram selecionados. "
#: src/Tribe/Plugins_API.php:94
msgid "Accept user-submitted events on your site! With Community Events, you can accept public submissions or require account sign-on. Settings give you the options to save as a draft or publish automatically, enable categories and tags, and choose whether users can edit/manage their own events or simply submit. Best of all - setup is easy! Just activate, configure the options, and off you go."
msgstr "Aceite eventos enviados pelo usuário em seu site! Com eventos da comunidade, você pode aceitar envios públicos ou requerer login da conta.As configurações oferecem as opções para salvar como rascunho ou publicar automaticamente, ativar categorias e tags e escolher se os usuários podem editar / gerenciar seus próprios eventos ou simplesmente enviar. O melhor de tudo - a configuração é fácil! Basta ativar, configurar as opções e sair de você."
#: src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:243
msgid "The \"%s\" source is invalid and cannot be reached on \"%s\" instance."
msgstr "A origem \"%s\" é inválida e não pode ser alcançada na instância \"%s\"."
#: src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:193
msgid "Empty data set for this dropdown"
msgstr "Conjunto de dados vazio para esse menu"
#: src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:180
msgid "Missing data source for this dropdown"
msgstr "Falta a fonte de dados para esse menu"
#: src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:38
msgid "Cannot look for Terms without a taxonomy"
msgstr "Não é possível procurar termos sem taxonomia"
#: src/Tribe/Plugins_API.php:60
msgid "Event Tickets provides a simple way for visitors to RSVP to your events. As a standalone plugin, it enables you to add RSVP functionality to posts or pages. When paired with The Events Calendar, you can add that same RSVP functionality directly to your event listings."
msgstr "O Event Tickets fornece uma maneira simples para os visitantes de RSVP para seus eventos. Como um plugin autônomo, ele permite que você adicione a funcionalidade RSVP a postagens ou páginas. Quando emparelhado com o Calendário de Eventos, você pode adicionar a mesma funcionalidade RSVP diretamente às suas listagens de eventos."
#: src/Tribe/Plugins_API.php:28
msgid "Create an events calendar and manage it with ease. The Events Calendar plugin provides professional-level quality and features backed by a team you can trust."
msgstr "Crie um calendário de eventos e gerencie com facilidade. O plugin The Events Calendar fornece recursos e qualidade de nível profissional respaldados por uma equipe em que você pode confiar."
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:1103
msgid "There is a new version of %1$s available. %2$s"
msgstr "Existe uma nova versão do %1$s disponível. %2$s"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:1092
msgid "Update now to version %s."
msgstr "Atualize agora para a versão %s."
#: src/Tribe/PUE/Notices.php:397
msgid "You can always check the status of your licenses by logging in to %1$syour account on theeventscalendar.com%2$s."
msgstr "Você sempre pode verificar o status de suas licenças por efetuar login em %1$ssua conta no theeventscalendar.com%2$s."
#: src/Tribe/PUE/Notices.php:282
msgid "It looks like you're using %1$s, but the license key is invalid. Please download the latest version %2$sfrom your account%3$s."
msgid_plural "It looks like you're using %1$s, but the license keys are invalid. Please download the latest versions %2$sfrom your account%3$s."
msgstr[0] "Parece que você está usando %1$s, mas a chave de licença é inválida. Faça o download da versão mais recente %2$sem sua conta%3$s."
msgstr[1] "Parece que você está usando %1$s, mas as chaves de licença são inválidas. Faça o download das versões mais recentes %2$sem sua conta%3$s."
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:984
msgid "Please refresh the page and try your request again."
msgstr "Atualize a página e tente sua solicitação novamente."
#: src/Tribe/Plugins_API.php:129
msgid "Take your image widgets to the next level with Image Widget Plus! We've taken the simple functionality of our basic Image Widget and amped it up with several popular feature requests - multiple image support, slideshow, lightbox, and random image - all backed by a full year of premium support."
msgstr "Leve seus widgets de imagem para o próximo nível com Image Widget Plus! Pegamos os recursos simples do nosso widget de imagem básico e o amplificamos com vários pedidos de recursos populares - suporte a várias imagens, slideshow, lightbox e imagem aleatória - tudo isso com um ano inteiro de suporte premium."
#: src/Tribe/Plugins_API.php:125
msgid "Image Widget Plus"
msgstr "Image Widget Plus"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:52
msgid "The URL to the term archive page"
msgstr "A URL para a página de arquivo do termo"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:48
msgid "The number of posts associated with the term"
msgstr "O número de posts associados com o termo"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:44
msgid "The term parent term if any"
msgstr "O termo ascendente, se houver"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:40
msgid "The term description"
msgstr "A descrição do termo"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:36
msgid "The taxonomy the term belongs to"
msgstr "A taxonomia à qual o termo pertence"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:32
msgid "The term slug"
msgstr "O slug do termo"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:28
msgid "The term name"
msgstr "O nome do termo"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:24
msgid "The WordPress term ID"
msgstr "O ID do termo no WordPress"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:37
msgid "The link to the image in the specified size on the site"
msgstr "O link para a imagem é especificado no tamanho do site"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:32
msgid "The image mime-type"
msgstr "O mime-type da imagem"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:28
msgid "The image height in pixels in the specified size"
msgstr "A altura da imagem em pixels no tamanho especificado"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:24
msgid "The image width in pixels in the specified size"
msgstr "A largura da imagem em pixels no tamanho especificado"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:45
msgid "The details about each size available for the image"
msgstr "Os detalhes sobre cada tamanho disponível para a imagem"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:41
msgid "The image natural height in pixels"
msgstr "A altura natural da imagem em pixels"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:37
msgid "The image natural width in pixels"
msgstr "A largura natural da imagem em pixels"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:33
msgid "The image file extension"
msgstr "A extensão do arquivo de imagem"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:29
msgid "The image WordPress post ID"
msgstr "O ID da imagem do post no WordPress"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:25
msgid "The URL to the full size version of the image"
msgstr "A URL para a versão de tamanho completo da imagem"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:44
msgid "The date seconds"
msgstr "Os segundos da data"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:40
msgid "The date minutes"
msgstr "Os minutos da data"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:36
msgid "The date hour"
msgstr "A hora da data"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:32
msgid "The date day"
msgstr "O dia da data"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:28
msgid "The date month"
msgstr "O mês da data"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:24
msgid "The date year"
msgstr "O ano da data"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:34
msgid "A sorted array of all the numeric values for the cost"
msgstr "Uma array ordenada de todos os valores numéricos para o custo"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:28
msgid "The position of the currency symbol in the cost string"
msgstr "A posição do símbolo de moeda no custo"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:24
msgid "The cost currency symbol"
msgstr "O símbolo de moeda do custo"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:497
msgid "%1$sBuy a license%2$s for the Event Aggregator service to access additional import features."
msgstr "%1$sCompre uma Licença%2$s para o serviço Event Aggregator para acessar os recursos adicionais de importação."
#: src/Tribe/Validate.php:248
msgid "%s must be a whole number."
msgstr "%s deve ser um número inteiro."
#: src/Tribe/Settings.php:281 src/Tribe/Settings.php:282
msgid "Events Help"
msgstr "Ajuda de Eventos"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:1685
msgid "Expired license. Consult your network administrator."
msgstr "Licença expirada. Consulte o seu administrador da rede."
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:1684
msgid "No license entered. Consult your network administrator."
msgstr "Não foi introduzida nenhuma licença. Consulte o administrador da rede."
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:1683
msgid "A valid license has been entered by your network administrator."
msgstr "Uma licença válida foi inserida pelo seu administrador da rede."
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:550
msgid "Site License Key"
msgstr "Chave de licença do site"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:539
msgid "Check this box if you wish to override the network license key with your own"
msgstr "Marque essa caixa se você deseja sobrescrever a chave de licença da rede com sua própria"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:538
msgid "Override network license key"
msgstr "Sobrescrever chave de licença da rede"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:529 src/Tribe/PUE/Checker.php:563
msgid "License Key Status:"
msgstr "Status da chave de licença:"
#: src/Tribe/Customizer.php:643
msgid "Use the following panel of your customizer to change the styling of your Calendar and Event pages."
msgstr "Use o seguinte painel do seu gerenciador para alterar o estilo das páginas do Calendário e do Evento."
#: src/Tribe/Extension.php:368
msgid "Unable to run Tribe Extensions. Your website host is running PHP 5.2 or older, and has likely disabled or misconfigured debug_backtrace(). You, or your website host, will need to upgrade PHP or properly configure debug_backtrace() for Tribe Extensions to work."
msgstr "Não é possível executar as extensões Tribe. O servidor do seu site está rodando o PHP 5.2 ou anterior, e provavelmente desabilitou ou configurou errado o debug_backtrace(). Você, ou seu provedor de hospedagem, precisa atualizar o PHP ou configurar adequadamente o debug_backtrace () para que as extensões Tribe funcionem."
#: src/Tribe/Extension.php:144
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"
#: src/admin-views/app-shop.php:31
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#: src/admin-views/app-shop.php:29
msgid "Installed Add-Ons"
msgstr "Complementos instalados"
#: src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:60
#: src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:92
msgctxt "the final separator in a list of two or more items"
msgid " and "
msgstr " e "
#: src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:59
#: src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:91
msgctxt "separator used in a list of items"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:55
msgid "Event Log"
msgstr "Registro de eventos"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:42
msgid "The details of your calendar plugin and settings is often needed for you or our staff to help troubleshoot an issue. Please opt-in below to automatically share your system information with our support team. This will allow us to assist you faster if you post in our help desk."
msgstr "Os detalhes dos seus plugins e configurações do calendário são muitas vezes necessários para que você ou nossa equipe possam ajudar a solucionar um problema. Selecione abaixo a opção para compartilhar automaticamente suas informações do sistema com nossa equipe de suporte. Isso nos permitirá ajudá-lo de forma mais rápida se você postar em nossos fóruns."
#: src/admin-views/app-shop.php:26
msgid "Buy This Add-On"
msgstr "Compre este complemento"
#: src/admin-views/app-shop.php:5
msgid "Browse All Add-Ons"
msgstr "Procurar todos os complementos"
#: src/admin-views/app-shop.php:4
msgid "Events Add-Ons"
msgstr "Complementos de eventos"
#: src/Tribe/PUE/Notices.php:440
msgctxt "formatted plugin list"
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s e %2$s"
#: src/Tribe/PUE/Notices.php:359
msgid "You have a license key for %1$s but the key is out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your license, or purchase a new one."
msgid_plural "You have license keys for %1$s but your keys are out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your licenses, or purchase new ones."
msgstr[0] "Você tem uma chave de licença para %1$s, mas a chave está sem instalações restantes. %2$sVisite o site do Events Calendar%3$s para gerenciar suas instalações, atualizar sua licença ou adquirir uma nova."
msgstr[1] "Você tem chaves de licença para %1$s, mas suas chaves estão sem instalações restantes. %2$sVisite o site do Events Calendar%3$s para gerenciar suas instalações, atualizar suas licenças ou adquirir novas."
#: src/Tribe/PUE/Notices.php:327
msgid "There is an update available for %1$s but your license has expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your license.%3$s"
msgid_plural "Updates are available for %1$s but your license keys have expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your licenses.%3$s"
msgstr[0] "Há uma atualização disponível para o %1$s, mas sua licença expirou. %2$sVisite o site do Events Calendar para renovar sua licença.%3$s"
msgstr[1] "Existem atualizações disponíveis para %1$s, mas suas licenças expiraram. %2$sVisite o site do Events Calendar para renovar suas licenças.%3$s"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:1062
msgid "There is an update for %s. %sRenew your license%s to get access to bug fixes, security updates, and new features."
msgstr "Existe uma atualização para o %s. %sRenove sua licença%s para obter acesso a correções de bugs, atualizações de segurança e novos recursos."
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:1005
msgid "There is an update for %s. You'll need to %scheck your license%s to have access to updates, downloads, and support."
msgstr "Existe uma atualização para o %s. Você precisará %sverificar sua licença%s para ter acesso a atualizações, downloads e suporte."
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:219 src/Tribe/Plugins_API.php:34
msgid "Event Aggregator"
msgstr "Event Aggregator"
#: src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:75
msgid "To begin using %1$s, please install and activate the latest version of %2$s."
msgstr "Para começar a usar o %1$s, instale e ative a versão mais recente do %2$s."
#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:30
msgid "Not seeing an update but expecting one? In WordPress, go to %1$sDashboard > Updates%2$s and click \"Check Again\"."
msgstr "Não está vendo uma atualização mas deveria? No WordPress, vá para %1$sPainel > Atualizações%2$s e clique em \"Verificar novamente\"."
#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:25
msgid "If you're seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of installs, visit %1$s to manage your installs or renew / upgrade your license."
msgstr "Se você estiver vendo uma mensagem vermelha dizendo que sua chave não é válida ou está sem instalações restantes, visite %1$s para gerenciar suas instalações ou renovar / atualizar sua licença."
#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:22
msgid "Each paid add-on has its own unique license key. Simply paste the key into its appropriate field below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green expiration date appears alongside a \"valid\" message."
msgstr "Cada complemento pago tem sua própria chave de licença exclusiva. Basta colar a chave em seu campo apropriado abaixo e dar-lhe um momento para validar. Você sabe que está configurado quando uma data de validade verde aparece ao lado de uma mensagem \"válida\"."
#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:15
msgid "The license key you received when completing your purchase from %1$s will grant you access to support and updates until it expires. You do not need to enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it to get automatic updates. %3$sFind your license keys at %2$s%4$s."
msgstr "A chave de licença que você recebeu ao concluir sua compra de %1$s lhe dará acesso a suporte e atualizações até que expire. Você não precisa inserir a chave abaixo para que os plugins funcionem, mas você precisará inseri-lo para obter atualizações automáticas. %3$sEncontre suas chaves de licença em %2$s%4$s."
#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:11
#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:16
msgid " (opens in new window)"
msgstr " (abre numa nova janela)"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:110
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr "Costa do Marfim"
#: src/Tribe/Support.php:372
msgid "Unique System Info Key Generated"
msgstr "Foi gerada uma chave única de informação do sistema"
#: src/Tribe/Support.php:358 src/Tribe/Support.php:384
msgid "Permission Error"
msgstr "Erro de permissão"
#: src/Tribe/Support.php:325 src/Tribe/Support.php:330
msgid "Invalid Key"
msgstr "Chave inválida"
#: src/Tribe/Support.php:306
msgid "Your system information will only be used by the Modern Tribe support team. All information is stored securely. We do not share this information with any third parties."
msgstr "As informações do seu sistema só serão usadas pela equipe de suporte da Modern Tribe. Todas as informações são armazenadas de forma segura. Nós não compartilhamos essas informações com terceiros."
#: src/Tribe/Support.php:305
msgid "Yes, automatically share my system information with the Modern Tribe support team"
msgstr "Sim, compartilhar automaticamente as minhas informações do sistema com a equipe de suporte da Modern Tribe"
#: src/Tribe/Support.php:171
msgid "English"
msgstr "Inglês"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:969 src/Tribe/PUE/Notices.php:342
msgid " (opens in a new window)"
msgstr " (abre numa nova janela)"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:967 src/Tribe/PUE/Notices.php:340
msgid "Renew Your License Now"
msgstr "Renove sua licença agora"
#: src/Tribe/Main.php:261
msgid ": Selected 1 row"
msgstr ": 1 linha selecionada"
#: src/Tribe/Main.php:260
msgid ": Selected %d rows"
msgstr ": %d linhas selecionadas"
#: src/Tribe/Main.php:255
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: src/Tribe/Main.php:253
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: src/Tribe/Main.php:247
msgid "No matching records found"
msgstr "Nenhum registro foi encontrado"
#: src/Tribe/Main.php:246
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totais)"
#: src/Tribe/Main.php:245
msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
msgstr "Mostrando 0 a 0 de 0 entradas"
#: src/Tribe/Main.php:244
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_ entradas"
#: src/Tribe/Main.php:243
msgid "No data available in table"
msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
#: src/Tribe/Main.php:242
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr "Mostre entradas do _MENU_"
#: src/Tribe/Main.php:240
msgid ": activate to sort column descending"
msgstr ": ative para ordenar a coluna descendente"
#: src/Tribe/Main.php:239
msgid ": activate to sort column ascending"
msgstr ": ative para ordenar a coluna ascendente"
#: src/Tribe/Main.php:284
msgid "Press \"Cmd + C\" to copy"
msgstr "Pressione \"Cmd + C\" para copiar"
#: src/Tribe/Main.php:283
msgid "System info copied"
msgstr "A informação do sistema foi copiada"
#: src/Tribe/Main.php:282 src/admin-views/tribe-options-help.php:50
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar para a área de transferência"
#: src/Tribe/Error.php:38
msgid "An Unknown error occurred"
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"
#: src/Tribe/Plugins_API.php:116
msgid "The Eventbrite Tickets add-on allows you to create & sell tickets through The Events Calendar using the power of %1$sEventbrite%2$s. Whether you’re creating your ticket on the WordPress dashboard or importing the details of an already-existing event from %1$sEventbrite.com%2$s, this add-on brings the power of the Eventbrite API to your calendar."
msgstr "O complemento Eventbrite Tickets permite que você crie e venda ingressos no The Events Calendar usando o poder do %1$sEventbrite%2$s. Se você está criando seu ingresso no painel do WordPress ou importando os detalhes de um evento já existente do %1$sEventbrite.com%2$s, esse complemento traz o poder da API do Eventbrite para o seu calendário."
#: src/Tribe/Plugins_API.php:105
msgctxt "Names of required plugins for Community Tickets"
msgid "Event Tickets Plus and Community Events"
msgstr "Event Tickets Plus e Community Events"
#: src/Tribe/Plugins_API.php:104
msgid "Enable Community Events organizers to offer tickets to their events. You can set flexible payment and fee options. They can even check-in attendees to their events! All of this managed from the front-end of your site without ever needing to grant access to your admin"
msgstr "Permitem que os organizadores de Eventos da Comunidade ofereçam ingressos para seus eventos. Você pode definir opções de pagamento e taxas flexíveis. Eles podem até mesmo fazer o registro na entrada de seus eventos! Tudo isso gerenciado a partir do frontend do seu site sem nunca precisar de acesso ao seu painel administrativo."
#: src/Tribe/Plugins_API.php:48
msgid "The Events Calendar PRO is a paid Add-On to our open source WordPress plugin %1$sThe Events Calendar%2$s. PRO offers a whole host of calendar features including recurring events, custom event attributes, saved venues and organizers, venue pages, advanced event admin and lots more."
msgstr "O Events Calendar PRO é um complemento pago no nosso plugin WordPress de código aberto %1$s O Calendário de eventos %2$s. O PRO oferece uma série completa de recursos do calendário, incluindo eventos recorrentes, atributos de eventos personalizados, locais salvos e organizadores, páginas do local, administrador de eventos avançado e muito mais."
#: src/Tribe/Plugins_API.php:84
msgid "It is awesome that your calendar is THE PLACE to get hooked up with prime choice ways to spend time. You have more events than Jabba the Hutt has rolls. Too bad visitors are hiring a personal assistant to go through all the choices. Ever wish you could just filter the calendar to only show events in walking distance, on a weekend, that are free? BOOM. Now you can. Introducing… the Filter Bar."
msgstr "É incrível como o seu calendário é O LUGAR para as pessoas escolherem como passar o tempo. Você tem mais eventos que as dobras do Jabba the Hutt. É bem ruim que os visitantes tenham que contratar um assistente pessoal para passar por todas as opções. Você deseja poder simplesmente filtrar o calendário para mostrar apenas eventos mais próximos, ou no fim de semana, ou os que são gratuitos? Isso mesmo. Agora você pode. Apresentando... o Filter Bar."
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:227 src/Tribe/Plugins_API.php:80
msgid "Filter Bar"
msgstr "Filter Bar"
#: src/Tribe/Credits.php:64
msgid "Rate %1$sEvent Tickets%2$s %3$s"
msgstr "Avalie o %1$sEvent Tickets%2$s %3$s"
#: src/Tribe/Credits.php:55
msgid "Rate %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s"
msgstr "Avalie o %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s"
#: src/Tribe/Log/Null_Logger.php:26
msgid "Null logger (will log nothing)"
msgstr "Registro nulo (nada será registrado)"
#: src/admin-views/event-log.php:117
msgid "Download log"
msgstr "Histórico de downloads"
#: src/admin-views/event-log.php:100
msgid "The selected log file is empty or has not been generated yet."
msgstr "O arquivo de registros selecionado está vazio ou ainda não foi criado."
#: src/admin-views/event-log.php:43
msgid "Method"
msgstr "Método"
#: src/admin-views/event-log.php:21
msgid "Logging level"
msgstr "Nível de registro"
#: src/Tribe/Validate.php:168
msgid "%s must contain numbers, letters, dashes and undescores only"
msgstr "%s deve conter apenas números, letras, hífens e sublinhados"
#: src/Tribe/Log.php:376
msgid "Full debug (all events)"
msgstr "Depuração total (todos os eventos)"
#: src/Tribe/Log.php:375
msgid "Warnings and errors"
msgstr "Avisos e erros"
#: src/Tribe/Log.php:374
msgid "Only errors"
msgstr "Somente erros"
#: src/Tribe/Log.php:373
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
#: src/Tribe/Log.php:274
msgid "Cannot set %s as the current logging engine"
msgstr "Não é possível definir o %s como o mecanismo de registro atual"
#: src/Tribe/Log/File_Logger.php:128
msgid "Default (uses temporary files)"
msgstr "Padrão (usa arquivos temporários)"
#: src/Tribe/Log/Admin.php:148
msgctxt "log engines"
msgid "None currently available"
msgstr "Nenhum disponível atualmente"
#: src/Tribe/Log/Admin.php:133
msgctxt "log selector"
msgid "None currently available"
msgstr "Nenhum disponível atualmente"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:52
msgid "Recent Template Changes"
msgstr "Mudanças recentes no modelo"
#: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:115
msgid "Information about recent template changes and potentially impacted template overrides is provided below."
msgstr "Informações sobre alterações recentes de modelo e potenciais impactos na substituição do modelo estão apresentadas abaixo."
#: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:113
msgid "No notable template changes detected."
msgstr "Nenhuma alteração significativa de modelo foi detectada."
#: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:97
msgid "based on %s version"
msgstr "baseado na %s versão"
#: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:96
msgid "version data missing from override"
msgstr "versão dos dados ausente na sobreposição"
#: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:92
msgid "Existing theme overrides that may need revision:"
msgstr "Tema existente sobreposto que precisa de revisão:"
#: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:82
msgid "Templates introduced or updated with this release (%s):"
msgstr "Temas apresentados ou atualizados com este lançamento (%s):"
#: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:78
msgid "No notable changes detected"
msgstr "Nenhuma mudança notável detectada"
#. Description of the plugin/theme
msgid "An event settings framework for managing shared options"
msgstr "Um quadro de configurações de evento para o gerenciamento de opções compartilhadas"
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Tribe Common"
msgstr "Tribe Common"
#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:47
msgid "Only license fields for %1$snetwork activated%2$s plugins will be listed on this screen. "
msgstr "Apenas os campos de licença para os plugins %1$sativados na rede%2$s serão listados nessa tela. "
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:38
msgid "Read more about our support policy"
msgstr "Leia mais sobre nossa política de suporte"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:30
msgid "Please note that all hands-on support is provided via the forums. You can email or tweet at us… but we will probably point you back to the forums "
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:33
msgid "%s. There are very few issues we haven’t seen and it’s likely another user has already asked your question and gotten an answer from our support staff. While posting to the help desk is open only to paid customers, they are open for anyone to search and review."
msgstr "%s. Há pouquíssimos problemas que ainda não vimos, e é provável que outro usuário já tenha feito sua pergunta e obtido uma resposta de nossa equipe de suporte. Embora a publicação no suporte técnico seja aberta apenas para clientes pagantes, ele está aberto para que qualquer pessoa possa pesquisar e avaliar."
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:32
msgid "Test for a theme or plugin conflict"
msgstr "Teste conflitos de um tema ou plugin"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:32
msgid "%s. Testing for an existing conflict is the best start for in-depth troubleshooting. We will often ask you to follow these steps when opening a new thread, so doing this ahead of time will be super helpful."
msgstr "%s. Testar um conflito existente é o melhor começo para a solução de problemas em profundidade. Muitas vezes, nós pediremos que você siga estas etapas ao abrir um novo tópico, então, fazer isso antecipadamente será super útil."
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:31
msgid "Check our Knowledgebase"
msgstr "Verifique nossa base de conhecimento"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:31
msgid "%s. All of the common (and not-so-common) answers to questions we see are here. It’s often the fastest path to finding an answer!"
msgstr "%s. Todas as respostas comuns (e não tão comuns) às perguntas que vemos estão aqui. Muitas vezes é o caminho mais rápido para encontrar uma resposta!"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:27
msgid "While the resources above help solve a majority of the issues we see, there are times you might be looking for extra support. If you need assistance using our plugins and would like us to take a look, please follow these steps:"
msgstr "Embora os recursos acima ajudem a resolver a maioria dos problemas que vemos, há momentos em que você pode estar procurando suporte extra. Se você precisar de ajuda usando nossos plugins e gostaria que vejamos, siga estas etapas:"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:26
msgid "Getting More Help"
msgstr "Obtendo mais ajuda"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:21
msgid "list of available functions"
msgstr "lista de funções disponíveis"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:15
msgid "Knowledgebase"
msgstr "Base de conhecimento"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:15
msgid "Our website’s %s is a great place to find tips and tricks for using and customizing our plugins."
msgstr "O nosso site %s é um ótimo lugar para encontrar dicas e truques para usar e personalizar nossos plugins."
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:14
msgid "Getting Support"
msgstr "Obtendo suporte"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:11
msgid "Thank you for using %s! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we’re excited to see you using our plugins."
msgstr "Agradecemos por usar o %s! Todos nós da Modern Tribe sinceramente apreciamos o seu apoio e estamos animados por ver você usando nossos plugins."
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:15
msgid "Optimize your site's event listings with %1$sThe Events Calendar%2$s, our free calendar plugin. Looking for additional functionality including recurring events, user-submission, advanced ticket sales and more? Check out our %3$spremium add-ons%4$s."
msgstr "Otimize os anúncios de eventos do seu site com o %1$sThe Events Calendar%2$s, nosso plugin de calendários gratuito. Está procurando por recursos adicionais, incluindo eventos recorrentes, envio pelos usuários, vendas avançadas de ingressos e muito mais? Confira nossos %3$sComplementos Premium%4$s."
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:10
msgid "Thank you for using Event Tickets! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we're excited to see you using our plugins. Check out our handy %1$sNew User Primer%2$s to get started."
msgstr "Agradecemos por usar os Event Tickets! Todos nós da Modern Tribe sinceramente apreciamos o seu apoio e estamos animados por ver você usando nossos plugins. Confira a nosso conveniente %1$sGuia do novo usuário%2$s para começar."
#: src/Tribe/Validate.php:214
msgid "%s must be a positive number or percent."
msgstr "%s deve ser um número positivo ou percentual."
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:940
msgid "Thanks for setting up a valid key. It will expire on %s"
msgstr "Agradecemos por configurar uma chave válida. Esta irá expirar em %s"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:860
msgid "Visit the Add-on Page"
msgstr "Visite a página do complemento"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:855
msgid "Plugin Inactive"
msgstr "Plugin inativo"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:853
msgid "Plugin Active"
msgstr "Plugin ativo"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:828
msgid "Rating:"
msgstr "Avaliação:"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:825
msgid "Active Users:"
msgstr "Usuários ativos:"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:802
msgid "Install Plugin"
msgstr "Instalar plugin"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:802
msgid "Install %s"
msgstr "Instalar %s"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:786
msgid "Upgrade Plugin"
msgstr "Atualizar plugin"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:778
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Ativar plugin"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:778
msgid "Activate %s"
msgstr "Ativar %s"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:244 src/Tribe/Plugins_API.php:100
msgid "Community Tickets"
msgstr "Community Tickets"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:235 src/Tribe/Plugins_API.php:66
msgid "Event Tickets Plus"
msgstr "Event Tickets Plus"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:203 src/Tribe/Plugins_API.php:111
msgid "Eventbrite Tickets"
msgstr "Eventbrite Tickets"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:170
msgid " and "
msgstr " e "
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:95
msgid "Turbo charge your posts admin for any custom post type with sortable filters and columns, and auto-registration of metaboxes."
msgstr "Turbine seu painel de posts para qualquer tipo de post personalizado com filtros e colunas classificáveis e registro automático de metaboxes."
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:91
msgid "Advanced Post Manager"
msgstr "Advanced Post Manager"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:79
msgid "Events Tickets is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily sell tickets for your events."
msgstr "Events Tickets é um plugin extensível, cuidadosamente elaborado, que permite vender facilmente ingressos para seus eventos."
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:75 src/Tribe/Plugins_API.php:57
msgid "Event Tickets"
msgstr "Event Tickets"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:63
msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events."
msgstr "O The Events Calendar é um plugin extensível, cuidadosamente elaborado, que permite compartilhar facilmente seus eventos."
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://m.tri.be/1x"
msgstr "http://m.tri.be/1x"
#. Author of the plugin/theme
msgid "Modern Tribe, Inc."
msgstr "Modern Tribe, Inc."
#: src/Tribe/Settings.php:371
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar alterações"
#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:38
msgid "%1$s Using our plugins in a multisite network? %2$s Please note that your license key will be applied to the entire network, not just this site."
msgstr "%1$s Usando nossos plugins em uma rede multisite? %2$s Observe que sua chave de licença será aplicada a toda a rede, não apenas a este site."
#: src/Tribe/Support.php:199
msgid "Rewrite rules were purged on load of this help page. Chances are there is a rewrite rule flush occurring in a plugin or theme!"
msgstr "As regras de reescrita foram eliminadas ao carregar essa página de ajuda. As chances são de que existe uma descarga nas regras de reescrita ocorrendo em um plugin ou tema!"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:909
msgid "unknown date"
msgstr "data desconhecida"
#: src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:92
msgid "Return to WordPress Updates"
msgstr "Voltar para a página de Atualização do Wordpress"
#: src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:92
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "Ir para a página de Atualização do Wordpress"
#: src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:84
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Voltar a página de Plugins"
#: src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:84
msgid "Go to plugins page"
msgstr "Ir para a página de Plugins"
#: src/Tribe/Cost_Utils.php:114
msgid "Free"
msgstr "Livre"
#: src/admin-views/tribe-options-network.php:27
msgid "Hide the following settings tabs on every site:"
msgstr "Esconder as seguintes configuraçòes para o site:"
#: src/admin-views/tribe-options-network.php:19
msgid "This is where all of the global network settings for Modern Tribe's The Events Calendar can be modified."
msgstr "Faça aqui todas as alterações de rede para o The Events Calendar da Modern Tribe."
#: src/admin-views/tribe-options-network.php:15
msgid "Network Settings"
msgstr "Configurações de rede"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:74
msgid "News and Tutorials"
msgstr "Notícias e Tutoriais"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:847
msgid "Premium Add-Ons"
msgstr "Add-Ons Premium"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:823
msgid "WordPress "
msgstr "WordPress "
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:822 src/admin-views/app-shop.php:77
msgid "Requires:"
msgstr "Requer:"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:819
msgid "Latest Version:"
msgstr "Última Versão:"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:80
msgid "More..."
msgstr "Mais..."
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:194 src/Tribe/Plugins_API.php:43
msgid "Events Calendar PRO"
msgstr "Events Calendar PRO"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:413 src/Tribe/Admin/Help_Page.php:788
msgid "You are up to date!"
msgstr "Você está atualizado!"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:413
msgid "You need to upgrade!"
msgstr "Você precisa atualizar!"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:405
msgctxt "not available"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:59
msgid "Debug Bar Plugin"
msgstr "Plugin da barra de Debug"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:59
msgid "Enable this option to log debug information. By default this will log to your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe\" tab in the debug output."
msgstr "Ative esta opção para catalogar a informação de debug. Por padrão isto irá se incorporar ao seu log de erro do servidor PHP. Se você quiser ver as mensagens de log no seu navegador, então recomendamos que instale o %s e procure pela aba \"Tribe\" na saída de debug."
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:53
msgid "Debug mode"
msgstr "Modo de depuração"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:35
msgid "Show The Events Calendar link"
msgstr "Mostrar link do The Events Calendar"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:30
msgid "See an example of the link"
msgstr "Veja um exemplo do link"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:30
msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project."
msgstr "Você está pensando \"Uau, este plugin é incrível! Devo agradecer à Modern Tribe pelo seu trabalho duro. \" O que poderíamos pedir é seu reconhecimento. Adicionar um pequeno texto somente link na parte inferior do seu calendário apontando para o projeto The Events Calendar."
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:25
msgid "We hope our plugin is helping you out."
msgstr "Esperamos que nosso plugin esteja lhe ajudando."
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:20
msgid "Check out the available add-ons"
msgstr "Confira os add-ons"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:20
msgid "Looking for additional functionality including recurring events, custom meta, community events, ticket sales and more?"
msgstr "Procurando funcionalidades adicionais como eventos recorrentes, dados personalizados, eventos da comunidade, venda de ingresso outras coisas mais?"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:37
msgid "Select the date format to use in datepickers"
msgstr "Selecione o formato de data usado nos datepickers"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:36
msgid "Datepicker Date Format"
msgstr "Formato de data do seletor"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:22
msgid "Date Format Settings"
msgstr "Configurações de formato de data"
#: src/admin-views/event-log.php:65
msgid "View"
msgstr "Visualizar"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:211 src/Tribe/Plugins_API.php:90
msgid "Community Events"
msgstr "Eventos da comunidade"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:374
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:373
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:372
msgid "West Virginia"
msgstr "Virgínia Ocidental"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:371
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:370
msgid "Virginia"
msgstr "Virgínia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:369
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:368
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:367
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:366
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:365
msgid "South Dakota"
msgstr "Dakota do Sul"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:364
msgid "South Carolina"
msgstr "Carolina do Sul"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:363
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:362
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pensilvânia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:361
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:360
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:359
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:358
msgid "North Dakota"
msgstr "Dakota do Norte"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:357
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:356
msgid "New York"
msgstr "Nova York"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:355
msgid "New Mexico"
msgstr "Novo México"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:354
msgid "New Jersey"
msgstr "Nova Jersey"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:353
msgid "New Hampshire"
msgstr "Nova Hampshire"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:352
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:351
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:350
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:349
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:348
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:347
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:346
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:345
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:344
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:343
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:342
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:341
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:340
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:339
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:338
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:337
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:336
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:335
msgid "Hawaii"
msgstr "Havaí"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:333
msgid "Florida"
msgstr "Flórida"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:332
msgid "District of Columbia"
msgstr "District of Columbia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:331
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:330
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:329
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:328
msgid "California"
msgstr "Califórnia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:327
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:326
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:325
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:324
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:297
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbábue"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:296
msgid "Zambia"
msgstr "Zâmbia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:295
msgid "Yemen"
msgstr "Iémen"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:294
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Ocidental"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:293
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Ilhas Wallis e Futuna"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:292
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Ilhas Virgens (EUA)"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:291
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Ilhas Virgens (Britânicas)"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:290
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnã"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:289
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:288
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:287
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbequistão"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:286
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguai"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:285
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:284
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino unido"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:283
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirados Árabes"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:282
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrânia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:281
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:280
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:279
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Ilhas Turcas e Caicos"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:278
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turcomenistão"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:277
msgid "Turkey"
msgstr "Turquia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:276
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunísia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:275
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trindade e Tobago"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:274
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:273
msgid "Tokelau"
msgstr "Toquelau"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:272
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:271
msgid "Thailand"
msgstr "Tailândia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:270
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "Tanzânia, República unida da"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:269
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajiquirstão"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:268
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:267
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "República Árabe da Síria"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:266
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiça"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:265
msgid "Sweden"
msgstr "Suécia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:264
msgid "Swaziland"
msgstr "Suazilândia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:263
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Mayen"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:262
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:261
msgid "Sudan"
msgstr "Sudão"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:241
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre e Miquelon"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:260
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:259
msgid "Spain"
msgstr "Espanha"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:258
msgid "South Georgia, South Sandwich Islands"
msgstr "Geórgia do Sul, Ilhas Sandwich do Sul"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:257
msgid "South Africa"
msgstr "África do Sul"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:256
msgid "Somalia"
msgstr "Somália"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:255
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Ilhas Salomão"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:254
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovênia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:253
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Eslováquia (República Eslovaca)"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:251
msgid "Singapore"
msgstr "Cingapura"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:250
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Serra Leoa"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:249
msgid "Seychelles"
msgstr "Seicheles"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:248
msgid "Serbia"
msgstr "Sérvia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:247
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:246
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arábia Saudita"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:244
msgid "San Marino"
msgstr "São Marino"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:243
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:242
msgid "Saint Vincent and The Grenadines"
msgstr "São Vicente e Granadinas"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:240
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lúcia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:239
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "São Cristóvão e Nevis"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:236
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:235
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federação Russa"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:234
msgid "Romania"
msgstr "Romênia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:233
msgid "Reunion"
msgstr "Reunião"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:232
msgid "Qatar"
msgstr "Catar"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:231
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:230
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:229
msgid "Poland"
msgstr "Polônia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:228
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:227
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:226
msgid "Peru"
msgstr "Perú"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:225
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:224
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Nova Guiné"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:223
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:222
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:221
msgid "Pakistan"
msgstr "Paquistão"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:220
msgid "Oman"
msgstr "Omã"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:219
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:218
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:217
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Ilha Norfolk"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:216
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:215
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:214
msgid "Niger"
msgstr "Níger"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:213
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicarágua"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:212
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelândia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:211
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Caledônia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:210
msgid "Netherlands"
msgstr "Holanda"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:209
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:208
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:207
msgid "Namibia"
msgstr "Namíbia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:206
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmânia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:205
msgid "Mozambique"
msgstr "Moçambique"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:204
msgid "Morocco"
msgstr "Marrocos"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:203
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:202
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:201
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongólia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:200
msgid "Monaco"
msgstr "Mônaco"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:199
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldávia, República da"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:198
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "Micronésia, Estados Federados da"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:197
msgid "Mexico"
msgstr "México"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:196
msgid "Mayotte"
msgstr "Maiote"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:195
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:194
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritânia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:193
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:192
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Ilhas Marshall"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:191
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:190
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:189
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:188
msgid "Malaysia"
msgstr "Malásia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:187
msgid "Malawi"
msgstr "Maláui"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:186
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:185
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedônia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:184
msgid "Macau"
msgstr "Macau"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:183
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:182
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituânia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:181
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:180
msgid "Libya"
msgstr "Líbia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:179
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:178
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:177
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:176
msgid "Latvia"
msgstr "Letônia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:175
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Lao, República Democrática Popular do"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:174
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Quirguistão"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:173
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:172
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Coreia do Sul"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:171
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "Coreia do Norte"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:170
msgid "Kiribati"
msgstr "Quiribáti"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:169
msgid "Kenya"
msgstr "Quênia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:168
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Cazaquistão"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:167
msgid "Jordan"
msgstr "Jordânia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:166
msgid "Japan"
msgstr "Japão"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:165
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:164
msgid "Italy"
msgstr "Itália"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:163
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:162
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:161
msgid "Iraq"
msgstr "Iraque"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:160
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "Irã, República Islâmica do"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:159
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:158
msgid "India"
msgstr "India"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:157
msgid "Iceland"
msgstr "Islândia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:156
msgid "Hungary"
msgstr "Hungria"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:155
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:154
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:153
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Santa Sé (Estado do Vaticano)"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:152
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Ilhas de Heard e McDonald"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:151
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:150
msgid "Guyana"
msgstr "Guiana"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:149
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guiné-Bissau"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:148
msgid "Guinea"
msgstr "Guiné"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:147
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:146
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:145
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:144
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:143
msgid "Greenland"
msgstr "Groelândia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:142
msgid "Greece"
msgstr "Grécia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:141
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:140
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:139
msgid "Germany"
msgstr "Alemanha"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:138 src/Tribe/Languages/Locations.php:334
msgid "Georgia"
msgstr "Geórgia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:137
msgid "Gambia"
msgstr "Gâmbia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:136
msgid "Gabon"
msgstr "Gabão"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:135
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territórios franceses do Sul"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:134
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinésia francesa"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:133
msgid "French Guiana"
msgstr "Guiana francesa"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:132
msgid "France"
msgstr "França"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:131
msgid "Finland"
msgstr "Finlândia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:130
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:129
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Ilhas Feroe"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:128
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Ilhas Malvinas (Falkland)"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:127
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiópia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:126
msgid "Estonia"
msgstr "Estônia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:125
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritréia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:124
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guiné Equatorial"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:123
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:122
msgid "Egypt"
msgstr "Egito"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:121
msgid "Ecuador"
msgstr "Equador"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:120
msgid "East Timor"
msgstr "Timor Leste"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:119
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:118
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:117
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:116
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:115
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Tcheca"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:114
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:112
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:111
msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)"
msgstr "Croácia (Nome local: Hrvatska)"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:109
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:108
msgid "Cook Islands"
msgstr "Ilhas Cook"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:107
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
msgstr "Congo, República Democrática do"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:106
msgid "Congo"
msgstr "Congo"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:105
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:104
msgid "Colombia"
msgstr "Colômbia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:102
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Ilhas Cocos (Keeling)"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:101
msgid "Christmas Island"
msgstr "Ilha Christmas"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:100
msgid "China"
msgstr "China"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:99
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:98
msgid "Chad"
msgstr "Chade"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:97
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centro-Africana"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:96
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Ilhas Cayman"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:95
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:94
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:93
msgid "Cameroon"
msgstr "Camarões"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:92
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboja"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:91
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:90
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burquina Fasso"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:89
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgária"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:88
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:87
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Território Britânico do Oceano Índico"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:86
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:85
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Ilha Bouvet"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:84
msgid "Botswana"
msgstr "Botsuana"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:83
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bósnia e Herzegovina"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:82
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:81
msgid "Bhutan"
msgstr "Butão"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:80
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudas"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:79
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:78
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:77
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:76
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrússia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:75
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:74
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:73
msgid "Bahrain"
msgstr "Barém"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:72
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:71
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijão"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:70
msgid "Austria"
msgstr "Áustria"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:69
msgid "Australia"
msgstr "Austrália"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:68
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:67
msgid "Armenia"
msgstr "Armênia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:66
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:65
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua e Barbuda"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:64
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártica"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:63
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguila"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:62
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:61
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:60
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:59
msgid "Algeria"
msgstr "Argélia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:58
msgid "Albania"
msgstr "Albânia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:56
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afeganistão"
#: src/Tribe/View_Helpers.php:51
msgid "Select a Country:"
msgstr "Selecione um País:"
#: src/Tribe/Validate.php:514
msgid "Country List must be formatted as one country per line in the following format:
US, United States
UK, United Kingdom."
msgstr "A listagem de países deve ser formatada com um país por linha, no seguinte formato:
US, Estados Unidos
UK, Reino Unido."
#: src/Tribe/Validate.php:498
msgid "%s must be a phone number."
msgstr "%s deve ser um número de telefone."
#: src/Tribe/Validate.php:484
msgid "%s must consist of 5 numbers."
msgstr "%s deve conter 5 números."
#: src/Tribe/Validate.php:470
msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes."
msgstr "%s deve possuir letras, espaços, apóstrofos e traços."
#: src/Tribe/Validate.php:454
msgid "%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only."
msgstr "%s deve possuir apenas letras, números, traços, apóstrofos e espaços."
#: src/Tribe/Validate.php:438
msgid "%s must be a number between 0 and 21."
msgstr "%s deve ser um número entre 0 e 21."
#: src/Tribe/Validate.php:384
msgid "%s must be a number or percentage."
msgstr "%s deve ser um número ou porcentagem."
#: src/Tribe/Validate.php:368
msgid "%s cannot be a duplicate"
msgstr "%s não pode ser uma duplicata"
#: src/Tribe/Validate.php:366
msgid "%s cannot be the same as %s."
msgstr "%s não pode ser o mesmo que %s."
#: src/Tribe/Validate.php:359
msgid "Comparison validation failed because no comparison value was provided, for field %s"
msgstr "A comparação de validação falhou porque não foi fornecido um valor de comparação para o campo %s"
#: src/Tribe/Validate.php:298 src/Tribe/Validate.php:310
#: src/Tribe/Validate.php:323 src/Tribe/Validate.php:345
msgid "%s must have a value that's part of its options."
msgstr "%s precisa ter um valor que seja parte destas opções."
#: src/Tribe/Validate.php:282
msgid "%s must be a valid absolute URL."
msgstr "%sprecisa ser uma URL absoluta válida."
#: src/Tribe/Validate.php:267
msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)."
msgstr "%s precisa ser um slug válido (números, letras, traços e sublinhados)"
#: src/Tribe/Validate.php:200 src/Tribe/Validate.php:228
msgid "%s must be a positive number."
msgstr "%s precisa ser um número positivo."
#: src/Tribe/Validate.php:152
msgid "%s must contain numbers, letters and dots only"
msgstr "%s pode conter apenas números, letras e pontos"
#: src/Tribe/Validate.php:120 src/Tribe/Validate.php:136
msgid "%s must contain numbers and letters only"
msgstr "%s pode conter apenas números e letras"
#: src/Tribe/Validate.php:105
msgctxt "non-existant function name passed for field validation"
msgid "with function name:"
msgstr "com o nome da função:"
#: src/Tribe/Validate.php:104
msgid "Non-existant field validation function passed"
msgstr "Uma função de validação de campo não existente passou"
#: src/Tribe/Validate.php:73 src/Tribe/Validate.php:85
#: src/Tribe/Validate.php:105
msgid "Field ID:"
msgstr "ID do Campo:"
#: src/Tribe/Validate.php:72 src/Tribe/Validate.php:84
msgid "Invalid or incomplete field passed"
msgstr "Um campo inválido ou incompleto passou"
#: src/Tribe/Support.php:188 src/Tribe/Support.php:189
msgid "Unknown or not set"
msgstr "Desconhecido ou não definido"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:41
msgid "System Information"
msgstr "Informações do Sistema"
#: src/Tribe/Settings_Tab.php:222
msgid "There are no fields setup for this tab yet."
msgstr "Não há configurações de campos para esta aba ainda."
#: src/Tribe/Settings.php:619
msgid "The above setting was not saved. Other settings were successfully saved."
msgid_plural "The above settings were not saved. Other settings were successfully saved."
msgstr[0] "A configuração abaixo não foi salva. Outra configuração foi salva com sucesso."
msgstr[1] "As configurações abaixo não foram salvas. Outras configurações foram salvas com sucesso."
#: src/Tribe/Settings.php:618
msgid "None of your settings were saved. Please try again."
msgstr "Nenhuma de suas configurações foi salva. Por favor, tente de novo."
#: src/Tribe/Settings.php:608
msgid "Your form had the following errors:"
msgstr "Seu formulário contém os seguintes erros:"
#: src/Tribe/Settings.php:431
msgid "The request wasn't sent from this tab."
msgstr "A solicitação não foi enviada desta aba."
#: src/Tribe/Settings.php:425
msgid "The request was sent insecurely."
msgstr "A solicitação foi enviada de forma não segura."
#: src/Tribe/Settings.php:419
msgid "You don't have permission to do that."
msgstr "Você não tem permissão para isso."
#: src/Tribe/Settings.php:363
msgid "You've requested a non-existent tab."
msgstr "Você solicitou uma aba não existente."
#: src/Tribe/Settings.php:349
msgid "%s Settings"
msgstr "%s Configurações"
#: src/Tribe/Settings.php:253 src/Tribe/Settings.php:273
msgid "Events Settings"
msgstr "Configurações de eventos"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:896
msgid "Hmmm... something's wrong with this validator. Please contact %ssupport%s."
msgstr "Hmmm... algo está errado com este validador. Entre em contato com o %ssuporte%s."
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:935
msgid "Valid Key! Expires on %s"
msgstr "Chave válida! Expira em %s"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:915
msgid "Sorry, key validation server is not available."
msgstr "Desculpe, o servidor de validação da chave não está disponível."
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:650
msgid "License key(s) updated."
msgstr "Chave(s) de licença atualizada(s)"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:494
msgid "A valid license key is required for support and updates"
msgstr "É necessária uma chave de licença para suporte e atualizações"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:509 src/Tribe/PUE/Checker.php:520
msgid "License Key"
msgstr "Chave de licença"
#: src/Tribe/Main.php:248
msgid "Search:"
msgstr "Pesquisar:"
#: src/Tribe/Settings.php:254
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: src/Tribe/Settings_Manager.php:219
msgid "Network"
msgstr "Rede"
#: src/Tribe/Main.php:274
msgid "Done"
msgstr "Feito"
#: src/Tribe/Main.php:273 src/Tribe/Main.php:275
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#: src/Tribe/Main.php:272
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
#: src/Tribe/Main.php:254 src/Tribe/Main.php:271
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: src/Tribe/Settings_Manager.php:279
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/Tribe/Settings_Manager.php:55
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
#: src/Tribe/Settings_Manager.php:253
#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:66
msgid "Licenses"
msgstr "Licenças"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:59 src/Tribe/Customizer.php:642
#: src/Tribe/Plugins_API.php:25
msgid "The Events Calendar"
msgstr "The Events Calendar"
#: src/Tribe/Settings.php:177 src/Tribe/Settings.php:241
#: src/Tribe/Settings.php:242
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
#: src/Tribe/Settings.php:641
msgid "Settings saved."
msgstr "Configurações salvas."
#: src/Tribe/Settings_Manager.php:54
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: src/Tribe/Field.php:626
msgid "No select options specified"
msgstr "Nenhuma opção de seleção especificada"
#: src/Tribe/Field.php:568
msgid "No checkbox options specified"
msgstr "Nenhuma opção de checkbox especificada"
#: src/Tribe/Field.php:532
msgid "No radio options specified"
msgstr "Nenhuma opção de rádio especificada"
#: src/Tribe/Field.php:231
msgid "Invalid field type specified"
msgstr "Tipo de campo especificado inválido"
#: src/Tribe/Credits.php:31
msgid "This calendar is powered by The Events Calendar."
msgstr "Este calendário é fornecido por The Events Calendar."
#: src/Tribe/App_Shop.php:50 src/Tribe/App_Shop.php:51
#: src/Tribe/App_Shop.php:72
msgid "Event Add-Ons"
msgstr "Add-Ons do Evento"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:55
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"