# Translation of Tribe Common in Portuguese (Brazil) # This file is distributed under the same license as the Tribe Common package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 16:48:23+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.3.1\n" "Language: pt_BR\n" "Project-Id-Version: Tribe Common\n" #: src/Tribe/Editor/Meta.php:123 msgid "Text Array" msgstr "" #: src/Tribe/Editor/Meta.php:105 msgid "Numeric Array" msgstr "" #: src/Tribe/Editor/Configuration.php:97 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "" #: src/Tribe/Editor/Configuration.php:96 msgid "F j" msgstr "" #: src/Tribe/Editor/Configuration.php:95 msgid "F j, Y" msgstr "" #: src/Tribe/Editor/Configuration.php:94 msgid "g:i a" msgstr "" #. translators: %s: duration #: src/Tribe/Editor/Configuration.php:90 msgid "%s ago" msgstr "" #. translators: %s: duration #: src/Tribe/Editor/Configuration.php:88 msgid "%s from now" msgstr "" #: src/Tribe/Editor/Blocks/Abstract.php:127 msgid "Problem loading the block, please remove this block to restart." msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:276 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: src/Tribe/Plugins_API.php:37 msgid "Event Aggregator adds massive import functionality to your calendar. Before you know it, you’ll be importing events from Meetup, Eventbrite, Google Calendar, iCalendar, and other URLs with ease. Schedule imports to run automatically behind-the-scenes or run them manually when you’re ready. Go ahead and import to your heart’s content—Event Aggregator hooks you up with a central dashboard in the admin to make managing your imports a breeze." msgstr "O Event Aggregator adiciona inúmeros recursos de importação ao seu calendário. Antes que você perceba, estará importando eventos de Meetup, Eventbrite, Google Calendar, iCalendar, e outros URLs com facilidade. As importações agendadas serão executadas automaticamente nos bastidores ou você pode executá-las manualmente quando estiver pronto. Vá em frente e importe o conteúdo que deseje – Event Aggregator conecta você a um painel central na no painel de administração para tornar a sua gestão de importações muito tranquila." #: src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:101 msgid "Starting March 2019, %1$s will no longer work with versions prior to PHP 5.4. Currently your site is using PHP version %2$s. For best results, we recommend using PHP 5.6 or above." msgstr "A partir de março de 2019,o %1$s não irá mais funcionar com as versões anteriores ao PHP 5.4. Atualmente, seu site está usando o PHP na versão %2$s. Para obter os melhores resultados, recomendamos que use o PHP 5.6 ou superior." #: src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:98 msgid "Starting March 2019, %1$s will no longer support versions prior to PHP 5.6. Your site is currently using PHP version %2$s which will no longer be supported by %1$s. For best results, we recommend using PHP 5.6 or above." msgstr "A partir de março de 2019, o %1$s não irá mais dar suporte às versões anteriores ao PHP 5.6. Atualmente, seu site está usando o PHP na versão %2$s, que não será mais suportado pelo %1$s. Para obter os melhores resultados, nós recomendamos que você use o PHP 5.6 ou superior." #: vendor/a5hleyrich/wp-background-processing/classes/wp-background-process.php:425 msgid "Every %d Minutes" msgstr "A cada %d minutos" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:33 msgid "Search our support help desk" msgstr "Pesquise no nosso suporte técnico" #: src/Tribe/Plugins_API.php:71 msgid "Event Tickets Plus allows you to sell tickets to your events using WooCommerce, Easy Digital Downloads, or our built in Tribe Commerce tool. Add tickets to your posts and pages, or add %1$sThe Events Calendar%2$s and sell tickets from your event listings. Create custom registration forms, manage attendees, use custom capacity options, and more. Guest check in is easy with QR codes and our custom scanning app." msgstr "O Event Tickets Plus permite que você venda ingressos para seus eventos usando o WooCommerce, o Easy Digital Downloads ou nossa ferramenta nativa, o Tribe Commerce. Adicione ingressos aos seus posts e páginas, ou adicione o %1$sThe Events Calendar%2$s e venda os ingressos em seus eventos. Crie formulários de cadastro personalizados, gerencie participantes, use opções de capacidades personalizadas e muito mais. Os ingressos têm códigos QR para facilitar o controle de entrada." #: src/Tribe/Validate.php:184 msgid "%s must not be empty" msgstr "%s não deve estar vazio" #: src/Tribe/Validate.php:545 msgid "%s must be an email address." msgstr "%s deve ser um endereço de e-mail." #: src/Tribe/Languages/Locations.php:252 msgid "Sint Maarten" msgstr "São Martinho" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:245 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "São Tomé e Príncipe" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:238 msgid "Saint Helena" msgstr "Santa Helena" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:237 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "São Bartolomeu" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:113 msgid "Curaçao" msgstr "Curaçao" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:103 msgid "Collectivity of Saint Martin" msgstr "Colectividade de São Martinho" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:57 msgid "Åland Islands" msgstr "Ilhas Åland" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:20 msgid "Check out our %s for developers." msgstr "Confira nossa %s para desenvolvedores." #: src/admin-views/tribe-options-help.php:18 msgid "Want to dive deeper?" msgstr "Quer mergulhar mais fundo?" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:28 msgid "The following three fields accept the date format options available to the PHP %1$s function. Learn how to make your own date format here." msgstr "Os três campos a seguir aceitam as opções de formato de data disponíveis para a função PHP %1$s. Aprenda a fazer seu próprio formato de data aqui." #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:57 msgid "A list of links to the term own, archive and parent REST URL" msgstr "Uma lista de links para o termo URL REST próprio, arquivo e ascendente" #: src/Tribe/Main.php:251 msgid "Clear Selection." msgstr "Limpar seleção." #: src/Tribe/Main.php:250 msgid "Select all pages" msgstr "Selecionar todas as páginas" #: src/Tribe/Main.php:249 msgid "All items on this page were selected. " msgstr "Todos os itens dessa página foram selecionados. " #: src/Tribe/Plugins_API.php:94 msgid "Accept user-submitted events on your site! With Community Events, you can accept public submissions or require account sign-on. Settings give you the options to save as a draft or publish automatically, enable categories and tags, and choose whether users can edit/manage their own events or simply submit. Best of all - setup is easy! Just activate, configure the options, and off you go." msgstr "Aceite eventos enviados pelo usuário em seu site! Com eventos da comunidade, você pode aceitar envios públicos ou requerer login da conta.As configurações oferecem as opções para salvar como rascunho ou publicar automaticamente, ativar categorias e tags e escolher se os usuários podem editar / gerenciar seus próprios eventos ou simplesmente enviar. O melhor de tudo - a configuração é fácil! Basta ativar, configurar as opções e sair de você." #: src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:243 msgid "The \"%s\" source is invalid and cannot be reached on \"%s\" instance." msgstr "A origem \"%s\" é inválida e não pode ser alcançada na instância \"%s\"." #: src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:193 msgid "Empty data set for this dropdown" msgstr "Conjunto de dados vazio para esse menu" #: src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:180 msgid "Missing data source for this dropdown" msgstr "Falta a fonte de dados para esse menu" #: src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:38 msgid "Cannot look for Terms without a taxonomy" msgstr "Não é possível procurar termos sem taxonomia" #: src/Tribe/Plugins_API.php:60 msgid "Event Tickets provides a simple way for visitors to RSVP to your events. As a standalone plugin, it enables you to add RSVP functionality to posts or pages. When paired with The Events Calendar, you can add that same RSVP functionality directly to your event listings." msgstr "O Event Tickets fornece uma maneira simples para os visitantes de RSVP para seus eventos. Como um plugin autônomo, ele permite que você adicione a funcionalidade RSVP a postagens ou páginas. Quando emparelhado com o Calendário de Eventos, você pode adicionar a mesma funcionalidade RSVP diretamente às suas listagens de eventos." #: src/Tribe/Plugins_API.php:28 msgid "Create an events calendar and manage it with ease. The Events Calendar plugin provides professional-level quality and features backed by a team you can trust." msgstr "Crie um calendário de eventos e gerencie com facilidade. O plugin The Events Calendar fornece recursos e qualidade de nível profissional respaldados por uma equipe em que você pode confiar." #: src/Tribe/PUE/Checker.php:1103 msgid "There is a new version of %1$s available. %2$s" msgstr "Existe uma nova versão do %1$s disponível. %2$s" #: src/Tribe/PUE/Checker.php:1092 msgid "Update now to version %s." msgstr "Atualize agora para a versão %s." #: src/Tribe/PUE/Notices.php:397 msgid "You can always check the status of your licenses by logging in to %1$syour account on theeventscalendar.com%2$s." msgstr "Você sempre pode verificar o status de suas licenças por efetuar login em %1$ssua conta no theeventscalendar.com%2$s." #: src/Tribe/PUE/Notices.php:282 msgid "It looks like you're using %1$s, but the license key is invalid. Please download the latest version %2$sfrom your account%3$s." msgid_plural "It looks like you're using %1$s, but the license keys are invalid. Please download the latest versions %2$sfrom your account%3$s." msgstr[0] "Parece que você está usando %1$s, mas a chave de licença é inválida. Faça o download da versão mais recente %2$sem sua conta%3$s." msgstr[1] "Parece que você está usando %1$s, mas as chaves de licença são inválidas. Faça o download das versões mais recentes %2$sem sua conta%3$s." #: src/Tribe/PUE/Checker.php:984 msgid "Please refresh the page and try your request again." msgstr "Atualize a página e tente sua solicitação novamente." #: src/Tribe/Plugins_API.php:129 msgid "Take your image widgets to the next level with Image Widget Plus! We've taken the simple functionality of our basic Image Widget and amped it up with several popular feature requests - multiple image support, slideshow, lightbox, and random image - all backed by a full year of premium support." msgstr "Leve seus widgets de imagem para o próximo nível com Image Widget Plus! Pegamos os recursos simples do nosso widget de imagem básico e o amplificamos com vários pedidos de recursos populares - suporte a várias imagens, slideshow, lightbox e imagem aleatória - tudo isso com um ano inteiro de suporte premium." #: src/Tribe/Plugins_API.php:125 msgid "Image Widget Plus" msgstr "Image Widget Plus" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:52 msgid "The URL to the term archive page" msgstr "A URL para a página de arquivo do termo" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:48 msgid "The number of posts associated with the term" msgstr "O número de posts associados com o termo" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:44 msgid "The term parent term if any" msgstr "O termo ascendente, se houver" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:40 msgid "The term description" msgstr "A descrição do termo" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:36 msgid "The taxonomy the term belongs to" msgstr "A taxonomia à qual o termo pertence" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:32 msgid "The term slug" msgstr "O slug do termo" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:28 msgid "The term name" msgstr "O nome do termo" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:24 msgid "The WordPress term ID" msgstr "O ID do termo no WordPress" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:37 msgid "The link to the image in the specified size on the site" msgstr "O link para a imagem é especificado no tamanho do site" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:32 msgid "The image mime-type" msgstr "O mime-type da imagem" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:28 msgid "The image height in pixels in the specified size" msgstr "A altura da imagem em pixels no tamanho especificado" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:24 msgid "The image width in pixels in the specified size" msgstr "A largura da imagem em pixels no tamanho especificado" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:45 msgid "The details about each size available for the image" msgstr "Os detalhes sobre cada tamanho disponível para a imagem" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:41 msgid "The image natural height in pixels" msgstr "A altura natural da imagem em pixels" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:37 msgid "The image natural width in pixels" msgstr "A largura natural da imagem em pixels" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:33 msgid "The image file extension" msgstr "A extensão do arquivo de imagem" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:29 msgid "The image WordPress post ID" msgstr "O ID da imagem do post no WordPress" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:25 msgid "The URL to the full size version of the image" msgstr "A URL para a versão de tamanho completo da imagem" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:44 msgid "The date seconds" msgstr "Os segundos da data" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:40 msgid "The date minutes" msgstr "Os minutos da data" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:36 msgid "The date hour" msgstr "A hora da data" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:32 msgid "The date day" msgstr "O dia da data" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:28 msgid "The date month" msgstr "O mês da data" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:24 msgid "The date year" msgstr "O ano da data" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:34 msgid "A sorted array of all the numeric values for the cost" msgstr "Uma array ordenada de todos os valores numéricos para o custo" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:28 msgid "The position of the currency symbol in the cost string" msgstr "A posição do símbolo de moeda no custo" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:24 msgid "The cost currency symbol" msgstr "O símbolo de moeda do custo" #: src/Tribe/PUE/Checker.php:497 msgid "%1$sBuy a license%2$s for the Event Aggregator service to access additional import features." msgstr "%1$sCompre uma Licença%2$s para o serviço Event Aggregator para acessar os recursos adicionais de importação." #: src/Tribe/Validate.php:248 msgid "%s must be a whole number." msgstr "%s deve ser um número inteiro." #: src/Tribe/Settings.php:281 src/Tribe/Settings.php:282 msgid "Events Help" msgstr "Ajuda de Eventos" #: src/Tribe/PUE/Checker.php:1685 msgid "Expired license. Consult your network administrator." msgstr "Licença expirada. Consulte o seu administrador da rede." #: src/Tribe/PUE/Checker.php:1684 msgid "No license entered. Consult your network administrator." msgstr "Não foi introduzida nenhuma licença. Consulte o administrador da rede." #: src/Tribe/PUE/Checker.php:1683 msgid "A valid license has been entered by your network administrator." msgstr "Uma licença válida foi inserida pelo seu administrador da rede." #: src/Tribe/PUE/Checker.php:550 msgid "Site License Key" msgstr "Chave de licença do site" #: src/Tribe/PUE/Checker.php:539 msgid "Check this box if you wish to override the network license key with your own" msgstr "Marque essa caixa se você deseja sobrescrever a chave de licença da rede com sua própria" #: src/Tribe/PUE/Checker.php:538 msgid "Override network license key" msgstr "Sobrescrever chave de licença da rede" #: src/Tribe/PUE/Checker.php:529 src/Tribe/PUE/Checker.php:563 msgid "License Key Status:" msgstr "Status da chave de licença:" #: src/Tribe/Customizer.php:643 msgid "Use the following panel of your customizer to change the styling of your Calendar and Event pages." msgstr "Use o seguinte painel do seu gerenciador para alterar o estilo das páginas do Calendário e do Evento." #: src/Tribe/Extension.php:368 msgid "Unable to run Tribe Extensions. Your website host is running PHP 5.2 or older, and has likely disabled or misconfigured debug_backtrace(). You, or your website host, will need to upgrade PHP or properly configure debug_backtrace() for Tribe Extensions to work." msgstr "Não é possível executar as extensões Tribe. O servidor do seu site está rodando o PHP 5.2 ou anterior, e provavelmente desabilitou ou configurou errado o debug_backtrace(). Você, ou seu provedor de hospedagem, precisa atualizar o PHP ou configurar adequadamente o debug_backtrace () para que as extensões Tribe funcionem." #: src/Tribe/Extension.php:144 msgid "Tutorial" msgstr "Tutorial" #: src/admin-views/app-shop.php:31 msgid "Installed" msgstr "Instalado" #: src/admin-views/app-shop.php:29 msgid "Installed Add-Ons" msgstr "Complementos instalados" #: src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:60 #: src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:92 msgctxt "the final separator in a list of two or more items" msgid " and " msgstr " e " #: src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:59 #: src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:91 msgctxt "separator used in a list of items" msgid ", " msgstr ", " #: src/admin-views/tribe-options-help.php:55 msgid "Event Log" msgstr "Registro de eventos" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:42 msgid "The details of your calendar plugin and settings is often needed for you or our staff to help troubleshoot an issue. Please opt-in below to automatically share your system information with our support team. This will allow us to assist you faster if you post in our help desk." msgstr "Os detalhes dos seus plugins e configurações do calendário são muitas vezes necessários para que você ou nossa equipe possam ajudar a solucionar um problema. Selecione abaixo a opção para compartilhar automaticamente suas informações do sistema com nossa equipe de suporte. Isso nos permitirá ajudá-lo de forma mais rápida se você postar em nossos fóruns." #: src/admin-views/app-shop.php:26 msgid "Buy This Add-On" msgstr "Compre este complemento" #: src/admin-views/app-shop.php:5 msgid "Browse All Add-Ons" msgstr "Procurar todos os complementos" #: src/admin-views/app-shop.php:4 msgid "Events Add-Ons" msgstr "Complementos de eventos" #: src/Tribe/PUE/Notices.php:440 msgctxt "formatted plugin list" msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s e %2$s" #: src/Tribe/PUE/Notices.php:359 msgid "You have a license key for %1$s but the key is out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your license, or purchase a new one." msgid_plural "You have license keys for %1$s but your keys are out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your licenses, or purchase new ones." msgstr[0] "Você tem uma chave de licença para %1$s, mas a chave está sem instalações restantes. %2$sVisite o site do Events Calendar%3$s para gerenciar suas instalações, atualizar sua licença ou adquirir uma nova." msgstr[1] "Você tem chaves de licença para %1$s, mas suas chaves estão sem instalações restantes. %2$sVisite o site do Events Calendar%3$s para gerenciar suas instalações, atualizar suas licenças ou adquirir novas." #: src/Tribe/PUE/Notices.php:327 msgid "There is an update available for %1$s but your license has expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your license.%3$s" msgid_plural "Updates are available for %1$s but your license keys have expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your licenses.%3$s" msgstr[0] "Há uma atualização disponível para o %1$s, mas sua licença expirou. %2$sVisite o site do Events Calendar para renovar sua licença.%3$s" msgstr[1] "Existem atualizações disponíveis para %1$s, mas suas licenças expiraram. %2$sVisite o site do Events Calendar para renovar suas licenças.%3$s" #: src/Tribe/PUE/Checker.php:1062 msgid "There is an update for %s. %sRenew your license%s to get access to bug fixes, security updates, and new features." msgstr "Existe uma atualização para o %s. %sRenove sua licença%s para obter acesso a correções de bugs, atualizações de segurança e novos recursos." #: src/Tribe/PUE/Checker.php:1005 msgid "There is an update for %s. You'll need to %scheck your license%s to have access to updates, downloads, and support." msgstr "Existe uma atualização para o %s. Você precisará %sverificar sua licença%s para ter acesso a atualizações, downloads e suporte." #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:219 src/Tribe/Plugins_API.php:34 msgid "Event Aggregator" msgstr "Event Aggregator" #: src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:75 msgid "To begin using %1$s, please install and activate the latest version of %2$s." msgstr "Para começar a usar o %1$s, instale e ative a versão mais recente do %2$s." #: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:30 msgid "Not seeing an update but expecting one? In WordPress, go to %1$sDashboard > Updates%2$s and click \"Check Again\"." msgstr "Não está vendo uma atualização mas deveria? No WordPress, vá para %1$sPainel > Atualizações%2$s e clique em \"Verificar novamente\"." #: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:25 msgid "If you're seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of installs, visit %1$s to manage your installs or renew / upgrade your license." msgstr "Se você estiver vendo uma mensagem vermelha dizendo que sua chave não é válida ou está sem instalações restantes, visite %1$s para gerenciar suas instalações ou renovar / atualizar sua licença." #: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:22 msgid "Each paid add-on has its own unique license key. Simply paste the key into its appropriate field below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green expiration date appears alongside a \"valid\" message." msgstr "Cada complemento pago tem sua própria chave de licença exclusiva. Basta colar a chave em seu campo apropriado abaixo e dar-lhe um momento para validar. Você sabe que está configurado quando uma data de validade verde aparece ao lado de uma mensagem \"válida\"." #: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:15 msgid "The license key you received when completing your purchase from %1$s will grant you access to support and updates until it expires. You do not need to enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it to get automatic updates. %3$sFind your license keys at %2$s%4$s." msgstr "A chave de licença que você recebeu ao concluir sua compra de %1$s lhe dará acesso a suporte e atualizações até que expire. Você não precisa inserir a chave abaixo para que os plugins funcionem, mas você precisará inseri-lo para obter atualizações automáticas. %3$sEncontre suas chaves de licença em %2$s%4$s." #: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:11 #: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:16 msgid " (opens in new window)" msgstr " (abre numa nova janela)" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:110 msgid "Côte d'Ivoire" msgstr "Costa do Marfim" #: src/Tribe/Support.php:372 msgid "Unique System Info Key Generated" msgstr "Foi gerada uma chave única de informação do sistema" #: src/Tribe/Support.php:358 src/Tribe/Support.php:384 msgid "Permission Error" msgstr "Erro de permissão" #: src/Tribe/Support.php:325 src/Tribe/Support.php:330 msgid "Invalid Key" msgstr "Chave inválida" #: src/Tribe/Support.php:306 msgid "Your system information will only be used by the Modern Tribe support team. All information is stored securely. We do not share this information with any third parties." msgstr "As informações do seu sistema só serão usadas pela equipe de suporte da Modern Tribe. Todas as informações são armazenadas de forma segura. Nós não compartilhamos essas informações com terceiros." #: src/Tribe/Support.php:305 msgid "Yes, automatically share my system information with the Modern Tribe support team" msgstr "Sim, compartilhar automaticamente as minhas informações do sistema com a equipe de suporte da Modern Tribe" #: src/Tribe/Support.php:171 msgid "English" msgstr "Inglês" #: src/Tribe/PUE/Checker.php:969 src/Tribe/PUE/Notices.php:342 msgid " (opens in a new window)" msgstr " (abre numa nova janela)" #: src/Tribe/PUE/Checker.php:967 src/Tribe/PUE/Notices.php:340 msgid "Renew Your License Now" msgstr "Renove sua licença agora" #: src/Tribe/Main.php:261 msgid ": Selected 1 row" msgstr ": 1 linha selecionada" #: src/Tribe/Main.php:260 msgid ": Selected %d rows" msgstr ": %d linhas selecionadas" #: src/Tribe/Main.php:255 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: src/Tribe/Main.php:253 msgid "All" msgstr "Todos" #: src/Tribe/Main.php:247 msgid "No matching records found" msgstr "Nenhum registro foi encontrado" #: src/Tribe/Main.php:246 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)" msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totais)" #: src/Tribe/Main.php:245 msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries" msgstr "Mostrando 0 a 0 de 0 entradas" #: src/Tribe/Main.php:244 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries" msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_ entradas" #: src/Tribe/Main.php:243 msgid "No data available in table" msgstr "Sem dados disponíveis na tabela" #: src/Tribe/Main.php:242 msgid "Show _MENU_ entries" msgstr "Mostre entradas do _MENU_" #: src/Tribe/Main.php:240 msgid ": activate to sort column descending" msgstr ": ative para ordenar a coluna descendente" #: src/Tribe/Main.php:239 msgid ": activate to sort column ascending" msgstr ": ative para ordenar a coluna ascendente" #: src/Tribe/Main.php:284 msgid "Press \"Cmd + C\" to copy" msgstr "Pressione \"Cmd + C\" para copiar" #: src/Tribe/Main.php:283 msgid "System info copied" msgstr "A informação do sistema foi copiada" #: src/Tribe/Main.php:282 src/admin-views/tribe-options-help.php:50 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar para a área de transferência" #: src/Tribe/Error.php:38 msgid "An Unknown error occurred" msgstr "Ocorreu um erro desconhecido" #: src/Tribe/Plugins_API.php:116 msgid "The Eventbrite Tickets add-on allows you to create & sell tickets through The Events Calendar using the power of %1$sEventbrite%2$s. Whether you’re creating your ticket on the WordPress dashboard or importing the details of an already-existing event from %1$sEventbrite.com%2$s, this add-on brings the power of the Eventbrite API to your calendar." msgstr "O complemento Eventbrite Tickets permite que você crie e venda ingressos no The Events Calendar usando o poder do %1$sEventbrite%2$s. Se você está criando seu ingresso no painel do WordPress ou importando os detalhes de um evento já existente do %1$sEventbrite.com%2$s, esse complemento traz o poder da API do Eventbrite para o seu calendário." #: src/Tribe/Plugins_API.php:105 msgctxt "Names of required plugins for Community Tickets" msgid "Event Tickets Plus and Community Events" msgstr "Event Tickets Plus e Community Events" #: src/Tribe/Plugins_API.php:104 msgid "Enable Community Events organizers to offer tickets to their events. You can set flexible payment and fee options. They can even check-in attendees to their events! All of this managed from the front-end of your site without ever needing to grant access to your admin" msgstr "Permitem que os organizadores de Eventos da Comunidade ofereçam ingressos para seus eventos. Você pode definir opções de pagamento e taxas flexíveis. Eles podem até mesmo fazer o registro na entrada de seus eventos! Tudo isso gerenciado a partir do frontend do seu site sem nunca precisar de acesso ao seu painel administrativo." #: src/Tribe/Plugins_API.php:48 msgid "The Events Calendar PRO is a paid Add-On to our open source WordPress plugin %1$sThe Events Calendar%2$s. PRO offers a whole host of calendar features including recurring events, custom event attributes, saved venues and organizers, venue pages, advanced event admin and lots more." msgstr "O Events Calendar PRO é um complemento pago no nosso plugin WordPress de código aberto %1$s O Calendário de eventos %2$s. O PRO oferece uma série completa de recursos do calendário, incluindo eventos recorrentes, atributos de eventos personalizados, locais salvos e organizadores, páginas do local, administrador de eventos avançado e muito mais." #: src/Tribe/Plugins_API.php:84 msgid "It is awesome that your calendar is THE PLACE to get hooked up with prime choice ways to spend time. You have more events than Jabba the Hutt has rolls. Too bad visitors are hiring a personal assistant to go through all the choices. Ever wish you could just filter the calendar to only show events in walking distance, on a weekend, that are free? BOOM. Now you can. Introducing… the Filter Bar." msgstr "É incrível como o seu calendário é O LUGAR para as pessoas escolherem como passar o tempo. Você tem mais eventos que as dobras do Jabba the Hutt. É bem ruim que os visitantes tenham que contratar um assistente pessoal para passar por todas as opções. Você deseja poder simplesmente filtrar o calendário para mostrar apenas eventos mais próximos, ou no fim de semana, ou os que são gratuitos? Isso mesmo. Agora você pode. Apresentando... o Filter Bar." #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:227 src/Tribe/Plugins_API.php:80 msgid "Filter Bar" msgstr "Filter Bar" #: src/Tribe/Credits.php:64 msgid "Rate %1$sEvent Tickets%2$s %3$s" msgstr "Avalie o %1$sEvent Tickets%2$s %3$s" #: src/Tribe/Credits.php:55 msgid "Rate %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s" msgstr "Avalie o %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s" #: src/Tribe/Log/Null_Logger.php:26 msgid "Null logger (will log nothing)" msgstr "Registro nulo (nada será registrado)" #: src/admin-views/event-log.php:117 msgid "Download log" msgstr "Histórico de downloads" #: src/admin-views/event-log.php:100 msgid "The selected log file is empty or has not been generated yet." msgstr "O arquivo de registros selecionado está vazio ou ainda não foi criado." #: src/admin-views/event-log.php:43 msgid "Method" msgstr "Método" #: src/admin-views/event-log.php:21 msgid "Logging level" msgstr "Nível de registro" #: src/Tribe/Validate.php:168 msgid "%s must contain numbers, letters, dashes and undescores only" msgstr "%s deve conter apenas números, letras, hífens e sublinhados" #: src/Tribe/Log.php:376 msgid "Full debug (all events)" msgstr "Depuração total (todos os eventos)" #: src/Tribe/Log.php:375 msgid "Warnings and errors" msgstr "Avisos e erros" #: src/Tribe/Log.php:374 msgid "Only errors" msgstr "Somente erros" #: src/Tribe/Log.php:373 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" #: src/Tribe/Log.php:274 msgid "Cannot set %s as the current logging engine" msgstr "Não é possível definir o %s como o mecanismo de registro atual" #: src/Tribe/Log/File_Logger.php:128 msgid "Default (uses temporary files)" msgstr "Padrão (usa arquivos temporários)" #: src/Tribe/Log/Admin.php:148 msgctxt "log engines" msgid "None currently available" msgstr "Nenhum disponível atualmente" #: src/Tribe/Log/Admin.php:133 msgctxt "log selector" msgid "None currently available" msgstr "Nenhum disponível atualmente" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:52 msgid "Recent Template Changes" msgstr "Mudanças recentes no modelo" #: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:115 msgid "Information about recent template changes and potentially impacted template overrides is provided below." msgstr "Informações sobre alterações recentes de modelo e potenciais impactos na substituição do modelo estão apresentadas abaixo." #: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:113 msgid "No notable template changes detected." msgstr "Nenhuma alteração significativa de modelo foi detectada." #: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:97 msgid "based on %s version" msgstr "baseado na %s versão" #: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:96 msgid "version data missing from override" msgstr "versão dos dados ausente na sobreposição" #: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:92 msgid "Existing theme overrides that may need revision:" msgstr "Tema existente sobreposto que precisa de revisão:" #: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:82 msgid "Templates introduced or updated with this release (%s):" msgstr "Temas apresentados ou atualizados com este lançamento (%s):" #: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:78 msgid "No notable changes detected" msgstr "Nenhuma mudança notável detectada" #. Description of the plugin/theme msgid "An event settings framework for managing shared options" msgstr "Um quadro de configurações de evento para o gerenciamento de opções compartilhadas" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "Tribe Common" msgstr "Tribe Common" #: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:47 msgid "Only license fields for %1$snetwork activated%2$s plugins will be listed on this screen. " msgstr "Apenas os campos de licença para os plugins %1$sativados na rede%2$s serão listados nessa tela. " #: src/admin-views/tribe-options-help.php:38 msgid "Read more about our support policy" msgstr "Leia mais sobre nossa política de suporte" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:30 msgid "Please note that all hands-on support is provided via the forums. You can email or tweet at us… ​but we will probably point you back to the forums " msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:33 msgid "%s. There are very few issues we haven’t seen and it’s likely another user has already asked your question and gotten an answer from our support staff. While posting to the help desk is open only to paid customers, they are open for anyone to search and review." msgstr "%s. Há pouquíssimos problemas que ainda não vimos, e é provável que outro usuário já tenha feito sua pergunta e obtido uma resposta de nossa equipe de suporte. Embora a publicação no suporte técnico seja aberta apenas para clientes pagantes, ele está aberto para que qualquer pessoa possa pesquisar e avaliar." #: src/admin-views/tribe-options-help.php:32 msgid "Test for a theme or plugin conflict" msgstr "Teste conflitos de um tema ou plugin" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:32 msgid "%s. Testing for an existing conflict is the best start for in-depth troubleshooting. We will often ask you to follow these steps when opening a new thread, so doing this ahead of time will be super helpful." msgstr "%s. Testar um conflito existente é o melhor começo para a solução de problemas em profundidade. Muitas vezes, nós pediremos que você siga estas etapas ao abrir um novo tópico, então, fazer isso antecipadamente será super útil." #: src/admin-views/tribe-options-help.php:31 msgid "Check our Knowledgebase" msgstr "Verifique nossa base de conhecimento" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:31 msgid "%s. All of the common (and not-so-common) answers to questions we see are here. It’s often the fastest path to finding an answer!" msgstr "%s. Todas as respostas comuns (e não tão comuns) às perguntas que vemos estão aqui. Muitas vezes é o caminho mais rápido para encontrar uma resposta!" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:27 msgid "While the resources above help solve a majority of the issues we see, there are times you might be looking for extra support. If you need assistance using our plugins and would like us to take a look, please follow these steps:" msgstr "Embora os recursos acima ajudem a resolver a maioria dos problemas que vemos, há momentos em que você pode estar procurando suporte extra. Se você precisar de ajuda usando nossos plugins e gostaria que vejamos, siga estas etapas:" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:26 msgid "Getting More Help" msgstr "Obtendo mais ajuda" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:21 msgid "list of available functions" msgstr "lista de funções disponíveis" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:15 msgid "Knowledgebase" msgstr "Base de conhecimento" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:15 msgid "Our website’s %s is a great place to find tips and tricks for using and customizing our plugins." msgstr "O nosso site %s é um ótimo lugar para encontrar dicas e truques para usar e personalizar nossos plugins." #: src/admin-views/tribe-options-help.php:14 msgid "Getting Support" msgstr "Obtendo suporte" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:11 msgid "Thank you for using %s! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we’re excited to see you using our plugins." msgstr "Agradecemos por usar o %s! Todos nós da Modern Tribe sinceramente apreciamos o seu apoio e estamos animados por ver você usando nossos plugins." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:15 msgid "Optimize your site's event listings with %1$sThe Events Calendar%2$s, our free calendar plugin. Looking for additional functionality including recurring events, user-submission, advanced ticket sales and more? Check out our %3$spremium add-ons%4$s." msgstr "Otimize os anúncios de eventos do seu site com o %1$sThe Events Calendar%2$s, nosso plugin de calendários gratuito. Está procurando por recursos adicionais, incluindo eventos recorrentes, envio pelos usuários, vendas avançadas de ingressos e muito mais? Confira nossos %3$sComplementos Premium%4$s." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:10 msgid "Thank you for using Event Tickets! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we're excited to see you using our plugins. Check out our handy %1$sNew User Primer%2$s to get started." msgstr "Agradecemos por usar os Event Tickets! Todos nós da Modern Tribe sinceramente apreciamos o seu apoio e estamos animados por ver você usando nossos plugins. Confira a nosso conveniente %1$sGuia do novo usuário%2$s para começar." #: src/Tribe/Validate.php:214 msgid "%s must be a positive number or percent." msgstr "%s deve ser um número positivo ou percentual." #: src/Tribe/PUE/Checker.php:940 msgid "Thanks for setting up a valid key. It will expire on %s" msgstr "Agradecemos por configurar uma chave válida. Esta irá expirar em %s" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:860 msgid "Visit the Add-on Page" msgstr "Visite a página do complemento" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:855 msgid "Plugin Inactive" msgstr "Plugin inativo" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:853 msgid "Plugin Active" msgstr "Plugin ativo" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:828 msgid "Rating:" msgstr "Avaliação:" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:825 msgid "Active Users:" msgstr "Usuários ativos:" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:802 msgid "Install Plugin" msgstr "Instalar plugin" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:802 msgid "Install %s" msgstr "Instalar %s" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:786 msgid "Upgrade Plugin" msgstr "Atualizar plugin" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:778 msgid "Activate Plugin" msgstr "Ativar plugin" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:778 msgid "Activate %s" msgstr "Ativar %s" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:244 src/Tribe/Plugins_API.php:100 msgid "Community Tickets" msgstr "Community Tickets" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:235 src/Tribe/Plugins_API.php:66 msgid "Event Tickets Plus" msgstr "Event Tickets Plus" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:203 src/Tribe/Plugins_API.php:111 msgid "Eventbrite Tickets" msgstr "Eventbrite Tickets" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:170 msgid " and " msgstr " e " #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:95 msgid "Turbo charge your posts admin for any custom post type with sortable filters and columns, and auto-registration of metaboxes." msgstr "Turbine seu painel de posts para qualquer tipo de post personalizado com filtros e colunas classificáveis ​​e registro automático de metaboxes." #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:91 msgid "Advanced Post Manager" msgstr "Advanced Post Manager" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:79 msgid "Events Tickets is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily sell tickets for your events." msgstr "Events Tickets é um plugin extensível, cuidadosamente elaborado, que permite vender facilmente ingressos para seus eventos." #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:75 src/Tribe/Plugins_API.php:57 msgid "Event Tickets" msgstr "Event Tickets" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:63 msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events." msgstr "O The Events Calendar é um plugin extensível, cuidadosamente elaborado, que permite compartilhar facilmente seus eventos." #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://m.tri.be/1x" msgstr "http://m.tri.be/1x" #. Author of the plugin/theme msgid "Modern Tribe, Inc." msgstr "Modern Tribe, Inc." #: src/Tribe/Settings.php:371 msgid "Save Changes" msgstr "Salvar alterações" #: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:38 msgid "%1$s Using our plugins in a multisite network? %2$s Please note that your license key will be applied to the entire network, not just this site." msgstr "%1$s Usando nossos plugins em uma rede multisite? %2$s Observe que sua chave de licença será aplicada a toda a rede, não apenas a este site." #: src/Tribe/Support.php:199 msgid "Rewrite rules were purged on load of this help page. Chances are there is a rewrite rule flush occurring in a plugin or theme!" msgstr "As regras de reescrita foram eliminadas ao carregar essa página de ajuda. As chances são de que existe uma descarga nas regras de reescrita ocorrendo em um plugin ou tema!" #: src/Tribe/PUE/Checker.php:909 msgid "unknown date" msgstr "data desconhecida" #: src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:92 msgid "Return to WordPress Updates" msgstr "Voltar para a página de Atualização do Wordpress" #: src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:92 msgid "Go to WordPress Updates page" msgstr "Ir para a página de Atualização do Wordpress" #: src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:84 msgid "Return to Plugins page" msgstr "Voltar a página de Plugins" #: src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:84 msgid "Go to plugins page" msgstr "Ir para a página de Plugins" #: src/Tribe/Cost_Utils.php:114 msgid "Free" msgstr "Livre" #: src/admin-views/tribe-options-network.php:27 msgid "Hide the following settings tabs on every site:" msgstr "Esconder as seguintes configuraçòes para o site:" #: src/admin-views/tribe-options-network.php:19 msgid "This is where all of the global network settings for Modern Tribe's The Events Calendar can be modified." msgstr "Faça aqui todas as alterações de rede para o The Events Calendar da Modern Tribe." #: src/admin-views/tribe-options-network.php:15 msgid "Network Settings" msgstr "Configurações de rede" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:74 msgid "News and Tutorials" msgstr "Notícias e Tutoriais" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:847 msgid "Premium Add-Ons" msgstr "Add-Ons Premium" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:823 msgid "WordPress " msgstr "WordPress " #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:822 src/admin-views/app-shop.php:77 msgid "Requires:" msgstr "Requer:" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:819 msgid "Latest Version:" msgstr "Última Versão:" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:80 msgid "More..." msgstr "Mais..." #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:194 src/Tribe/Plugins_API.php:43 msgid "Events Calendar PRO" msgstr "Events Calendar PRO" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:413 src/Tribe/Admin/Help_Page.php:788 msgid "You are up to date!" msgstr "Você está atualizado!" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:413 msgid "You need to upgrade!" msgstr "Você precisa atualizar!" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:405 msgctxt "not available" msgid "n/a" msgstr "n/d" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:59 msgid "Debug Bar Plugin" msgstr "Plugin da barra de Debug" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:59 msgid "Enable this option to log debug information. By default this will log to your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe\" tab in the debug output." msgstr "Ative esta opção para catalogar a informação de debug. Por padrão isto irá se incorporar ao seu log de erro do servidor PHP. Se você quiser ver as mensagens de log no seu navegador, então recomendamos que instale o %s e procure pela aba \"Tribe\" na saída de debug." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:53 msgid "Debug mode" msgstr "Modo de depuração" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:35 msgid "Show The Events Calendar link" msgstr "Mostrar link do The Events Calendar" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:30 msgid "See an example of the link" msgstr "Veja um exemplo do link" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:30 msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project." msgstr "Você está pensando \"Uau, este plugin é incrível! Devo agradecer à Modern Tribe pelo seu trabalho duro. \" O que poderíamos pedir é seu reconhecimento. Adicionar um pequeno texto somente link na parte inferior do seu calendário apontando para o projeto The Events Calendar." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:25 msgid "We hope our plugin is helping you out." msgstr "Esperamos que nosso plugin esteja lhe ajudando." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:20 msgid "Check out the available add-ons" msgstr "Confira os add-ons" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:20 msgid "Looking for additional functionality including recurring events, custom meta, community events, ticket sales and more?" msgstr "Procurando funcionalidades adicionais como eventos recorrentes, dados personalizados, eventos da comunidade, venda de ingresso outras coisas mais?" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:37 msgid "Select the date format to use in datepickers" msgstr "Selecione o formato de data usado nos datepickers" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:36 msgid "Datepicker Date Format" msgstr "Formato de data do seletor" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:22 msgid "Date Format Settings" msgstr "Configurações de formato de data" #: src/admin-views/event-log.php:65 msgid "View" msgstr "Visualizar" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:211 src/Tribe/Plugins_API.php:90 msgid "Community Events" msgstr "Eventos da comunidade" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:374 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:373 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:372 msgid "West Virginia" msgstr "Virgínia Ocidental" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:371 msgid "Washington" msgstr "Washington" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:370 msgid "Virginia" msgstr "Virgínia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:369 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:368 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:367 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:366 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:365 msgid "South Dakota" msgstr "Dakota do Sul" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:364 msgid "South Carolina" msgstr "Carolina do Sul" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:363 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:362 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pensilvânia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:361 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:360 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:359 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:358 msgid "North Dakota" msgstr "Dakota do Norte" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:357 msgid "North Carolina" msgstr "North Carolina" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:356 msgid "New York" msgstr "Nova York" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:355 msgid "New Mexico" msgstr "Novo México" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:354 msgid "New Jersey" msgstr "Nova Jersey" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:353 msgid "New Hampshire" msgstr "Nova Hampshire" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:352 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:351 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:350 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:349 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:348 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:347 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:346 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:345 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:344 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:343 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:342 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:341 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:340 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:339 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:338 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:337 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:336 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:335 msgid "Hawaii" msgstr "Havaí" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:333 msgid "Florida" msgstr "Flórida" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:332 msgid "District of Columbia" msgstr "District of Columbia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:331 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:330 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:329 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:328 msgid "California" msgstr "Califórnia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:327 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:326 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:325 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:324 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:297 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbábue" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:296 msgid "Zambia" msgstr "Zâmbia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:295 msgid "Yemen" msgstr "Iémen" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:294 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Ocidental" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:293 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Ilhas Wallis e Futuna" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:292 msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Ilhas Virgens (EUA)" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:291 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Ilhas Virgens (Britânicas)" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:290 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnã" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:289 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:288 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:287 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbequistão" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:286 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguai" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:285 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:284 msgid "United Kingdom" msgstr "Reino unido" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:283 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emirados Árabes" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:282 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrânia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:281 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:280 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:279 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Ilhas Turcas e Caicos" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:278 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turcomenistão" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:277 msgid "Turkey" msgstr "Turquia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:276 msgid "Tunisia" msgstr "Tunísia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:275 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trindade e Tobago" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:274 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:273 msgid "Tokelau" msgstr "Toquelau" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:272 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:271 msgid "Thailand" msgstr "Tailândia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:270 msgid "Tanzania, United Republic of" msgstr "Tanzânia, República unida da" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:269 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajiquirstão" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:268 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:267 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "República Árabe da Síria" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:266 msgid "Switzerland" msgstr "Suiça" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:265 msgid "Sweden" msgstr "Suécia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:264 msgid "Swaziland" msgstr "Suazilândia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:263 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Mayen" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:262 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:261 msgid "Sudan" msgstr "Sudão" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:241 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre e Miquelon" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:260 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:259 msgid "Spain" msgstr "Espanha" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:258 msgid "South Georgia, South Sandwich Islands" msgstr "Geórgia do Sul, Ilhas Sandwich do Sul" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:257 msgid "South Africa" msgstr "África do Sul" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:256 msgid "Somalia" msgstr "Somália" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:255 msgid "Solomon Islands" msgstr "Ilhas Salomão" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:254 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovênia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:253 msgid "Slovakia (Slovak Republic)" msgstr "Eslováquia (República Eslovaca)" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:251 msgid "Singapore" msgstr "Cingapura" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:250 msgid "Sierra Leone" msgstr "Serra Leoa" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:249 msgid "Seychelles" msgstr "Seicheles" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:248 msgid "Serbia" msgstr "Sérvia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:247 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:246 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arábia Saudita" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:244 msgid "San Marino" msgstr "São Marino" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:243 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:242 msgid "Saint Vincent and The Grenadines" msgstr "São Vicente e Granadinas" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:240 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lúcia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:239 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "São Cristóvão e Nevis" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:236 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:235 msgid "Russian Federation" msgstr "Federação Russa" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:234 msgid "Romania" msgstr "Romênia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:233 msgid "Reunion" msgstr "Reunião" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:232 msgid "Qatar" msgstr "Catar" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:231 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:230 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:229 msgid "Poland" msgstr "Polônia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:228 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:227 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:226 msgid "Peru" msgstr "Perú" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:225 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguai" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:224 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua-Nova Guiné" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:223 msgid "Panama" msgstr "Panamá" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:222 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:221 msgid "Pakistan" msgstr "Paquistão" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:220 msgid "Oman" msgstr "Omã" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:219 msgid "Norway" msgstr "Noruega" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:218 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Ilhas Marianas do Norte" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:217 msgid "Norfolk Island" msgstr "Ilha Norfolk" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:216 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:215 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:214 msgid "Niger" msgstr "Níger" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:213 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicarágua" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:212 msgid "New Zealand" msgstr "Nova Zelândia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:211 msgid "New Caledonia" msgstr "Nova Caledônia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:210 msgid "Netherlands" msgstr "Holanda" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:209 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:208 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:207 msgid "Namibia" msgstr "Namíbia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:206 msgid "Myanmar" msgstr "Birmânia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:205 msgid "Mozambique" msgstr "Moçambique" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:204 msgid "Morocco" msgstr "Marrocos" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:203 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:202 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:201 msgid "Mongolia" msgstr "Mongólia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:200 msgid "Monaco" msgstr "Mônaco" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:199 msgid "Moldova, Republic of" msgstr "Moldávia, República da" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:198 msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "Micronésia, Estados Federados da" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:197 msgid "Mexico" msgstr "México" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:196 msgid "Mayotte" msgstr "Maiote" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:195 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:194 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritânia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:193 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:192 msgid "Marshall Islands" msgstr "Ilhas Marshall" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:191 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:190 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:189 msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:188 msgid "Malaysia" msgstr "Malásia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:187 msgid "Malawi" msgstr "Maláui" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:186 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:185 msgid "Macedonia" msgstr "Macedônia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:184 msgid "Macau" msgstr "Macau" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:183 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:182 msgid "Lithuania" msgstr "Lituânia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:181 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:180 msgid "Libya" msgstr "Líbia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:179 msgid "Liberia" msgstr "Libéria" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:178 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:177 msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:176 msgid "Latvia" msgstr "Letônia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:175 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Lao, República Democrática Popular do" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:174 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Quirguistão" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:173 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:172 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Coreia do Sul" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:171 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "Coreia do Norte" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:170 msgid "Kiribati" msgstr "Quiribáti" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:169 msgid "Kenya" msgstr "Quênia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:168 msgid "Kazakhstan" msgstr "Cazaquistão" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:167 msgid "Jordan" msgstr "Jordânia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:166 msgid "Japan" msgstr "Japão" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:165 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:164 msgid "Italy" msgstr "Itália" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:163 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:162 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:161 msgid "Iraq" msgstr "Iraque" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:160 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "Irã, República Islâmica do" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:159 msgid "Indonesia" msgstr "Indonésia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:158 msgid "India" msgstr "India" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:157 msgid "Iceland" msgstr "Islândia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:156 msgid "Hungary" msgstr "Hungria" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:155 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:154 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:153 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Santa Sé (Estado do Vaticano)" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:152 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Ilhas de Heard e McDonald" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:151 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:150 msgid "Guyana" msgstr "Guiana" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:149 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guiné-Bissau" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:148 msgid "Guinea" msgstr "Guiné" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:147 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:146 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:145 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:144 msgid "Grenada" msgstr "Granada" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:143 msgid "Greenland" msgstr "Groelândia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:142 msgid "Greece" msgstr "Grécia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:141 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:140 msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:139 msgid "Germany" msgstr "Alemanha" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:138 src/Tribe/Languages/Locations.php:334 msgid "Georgia" msgstr "Geórgia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:137 msgid "Gambia" msgstr "Gâmbia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:136 msgid "Gabon" msgstr "Gabão" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:135 msgid "French Southern Territories" msgstr "Territórios franceses do Sul" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:134 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinésia francesa" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:133 msgid "French Guiana" msgstr "Guiana francesa" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:132 msgid "France" msgstr "França" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:131 msgid "Finland" msgstr "Finlândia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:130 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:129 msgid "Faroe Islands" msgstr "Ilhas Feroe" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:128 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Ilhas Malvinas (Falkland)" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:127 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiópia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:126 msgid "Estonia" msgstr "Estônia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:125 msgid "Eritrea" msgstr "Eritréia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:124 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guiné Equatorial" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:123 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:122 msgid "Egypt" msgstr "Egito" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:121 msgid "Ecuador" msgstr "Equador" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:120 msgid "East Timor" msgstr "Timor Leste" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:119 msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:118 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:117 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:116 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:115 msgid "Czech Republic" msgstr "República Tcheca" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:114 msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:112 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:111 msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)" msgstr "Croácia (Nome local: Hrvatska)" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:109 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:108 msgid "Cook Islands" msgstr "Ilhas Cook" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:107 msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "Congo, República Democrática do" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:106 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:105 msgid "Comoros" msgstr "Comoros" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:104 msgid "Colombia" msgstr "Colômbia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:102 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Ilhas Cocos (Keeling)" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:101 msgid "Christmas Island" msgstr "Ilha Christmas" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:100 msgid "China" msgstr "China" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:99 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:98 msgid "Chad" msgstr "Chade" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:97 msgid "Central African Republic" msgstr "República Centro-Africana" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:96 msgid "Cayman Islands" msgstr "Ilhas Cayman" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:95 msgid "Cape Verde" msgstr "Cabo Verde" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:94 msgid "Canada" msgstr "Canadá" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:93 msgid "Cameroon" msgstr "Camarões" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:92 msgid "Cambodia" msgstr "Camboja" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:91 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:90 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burquina Fasso" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:89 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgária" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:88 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:87 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Território Britânico do Oceano Índico" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:86 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:85 msgid "Bouvet Island" msgstr "Ilha Bouvet" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:84 msgid "Botswana" msgstr "Botsuana" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:83 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bósnia e Herzegovina" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:82 msgid "Bolivia" msgstr "Bolívia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:81 msgid "Bhutan" msgstr "Butão" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:80 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudas" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:79 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:78 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:77 msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:76 msgid "Belarus" msgstr "Bielorrússia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:75 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:74 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:73 msgid "Bahrain" msgstr "Barém" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:72 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:71 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijão" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:70 msgid "Austria" msgstr "Áustria" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:69 msgid "Australia" msgstr "Austrália" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:68 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:67 msgid "Armenia" msgstr "Armênia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:66 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:65 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua e Barbuda" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:64 msgid "Antarctica" msgstr "Antártica" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:63 msgid "Anguilla" msgstr "Anguila" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:62 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:61 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:60 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:59 msgid "Algeria" msgstr "Argélia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:58 msgid "Albania" msgstr "Albânia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:56 msgid "Afghanistan" msgstr "Afeganistão" #: src/Tribe/View_Helpers.php:51 msgid "Select a Country:" msgstr "Selecione um País:" #: src/Tribe/Validate.php:514 msgid "Country List must be formatted as one country per line in the following format:
US, United States
UK, United Kingdom." msgstr "A listagem de países deve ser formatada com um país por linha, no seguinte formato:
US, Estados Unidos
UK, Reino Unido." #: src/Tribe/Validate.php:498 msgid "%s must be a phone number." msgstr "%s deve ser um número de telefone." #: src/Tribe/Validate.php:484 msgid "%s must consist of 5 numbers." msgstr "%s deve conter 5 números." #: src/Tribe/Validate.php:470 msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes." msgstr "%s deve possuir letras, espaços, apóstrofos e traços." #: src/Tribe/Validate.php:454 msgid "%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only." msgstr "%s deve possuir apenas letras, números, traços, apóstrofos e espaços." #: src/Tribe/Validate.php:438 msgid "%s must be a number between 0 and 21." msgstr "%s deve ser um número entre 0 e 21." #: src/Tribe/Validate.php:384 msgid "%s must be a number or percentage." msgstr "%s deve ser um número ou porcentagem." #: src/Tribe/Validate.php:368 msgid "%s cannot be a duplicate" msgstr "%s não pode ser uma duplicata" #: src/Tribe/Validate.php:366 msgid "%s cannot be the same as %s." msgstr "%s não pode ser o mesmo que %s." #: src/Tribe/Validate.php:359 msgid "Comparison validation failed because no comparison value was provided, for field %s" msgstr "A comparação de validação falhou porque não foi fornecido um valor de comparação para o campo %s" #: src/Tribe/Validate.php:298 src/Tribe/Validate.php:310 #: src/Tribe/Validate.php:323 src/Tribe/Validate.php:345 msgid "%s must have a value that's part of its options." msgstr "%s precisa ter um valor que seja parte destas opções." #: src/Tribe/Validate.php:282 msgid "%s must be a valid absolute URL." msgstr "%sprecisa ser uma URL absoluta válida." #: src/Tribe/Validate.php:267 msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)." msgstr "%s precisa ser um slug válido (números, letras, traços e sublinhados)" #: src/Tribe/Validate.php:200 src/Tribe/Validate.php:228 msgid "%s must be a positive number." msgstr "%s precisa ser um número positivo." #: src/Tribe/Validate.php:152 msgid "%s must contain numbers, letters and dots only" msgstr "%s pode conter apenas números, letras e pontos" #: src/Tribe/Validate.php:120 src/Tribe/Validate.php:136 msgid "%s must contain numbers and letters only" msgstr "%s pode conter apenas números e letras" #: src/Tribe/Validate.php:105 msgctxt "non-existant function name passed for field validation" msgid "with function name:" msgstr "com o nome da função:" #: src/Tribe/Validate.php:104 msgid "Non-existant field validation function passed" msgstr "Uma função de validação de campo não existente passou" #: src/Tribe/Validate.php:73 src/Tribe/Validate.php:85 #: src/Tribe/Validate.php:105 msgid "Field ID:" msgstr "ID do Campo:" #: src/Tribe/Validate.php:72 src/Tribe/Validate.php:84 msgid "Invalid or incomplete field passed" msgstr "Um campo inválido ou incompleto passou" #: src/Tribe/Support.php:188 src/Tribe/Support.php:189 msgid "Unknown or not set" msgstr "Desconhecido ou não definido" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:41 msgid "System Information" msgstr "Informações do Sistema" #: src/Tribe/Settings_Tab.php:222 msgid "There are no fields setup for this tab yet." msgstr "Não há configurações de campos para esta aba ainda." #: src/Tribe/Settings.php:619 msgid "The above setting was not saved. Other settings were successfully saved." msgid_plural "The above settings were not saved. Other settings were successfully saved." msgstr[0] "A configuração abaixo não foi salva. Outra configuração foi salva com sucesso." msgstr[1] "As configurações abaixo não foram salvas. Outras configurações foram salvas com sucesso." #: src/Tribe/Settings.php:618 msgid "None of your settings were saved. Please try again." msgstr "Nenhuma de suas configurações foi salva. Por favor, tente de novo." #: src/Tribe/Settings.php:608 msgid "Your form had the following errors:" msgstr "Seu formulário contém os seguintes erros:" #: src/Tribe/Settings.php:431 msgid "The request wasn't sent from this tab." msgstr "A solicitação não foi enviada desta aba." #: src/Tribe/Settings.php:425 msgid "The request was sent insecurely." msgstr "A solicitação foi enviada de forma não segura." #: src/Tribe/Settings.php:419 msgid "You don't have permission to do that." msgstr "Você não tem permissão para isso." #: src/Tribe/Settings.php:363 msgid "You've requested a non-existent tab." msgstr "Você solicitou uma aba não existente." #: src/Tribe/Settings.php:349 msgid "%s Settings" msgstr "%s Configurações" #: src/Tribe/Settings.php:253 src/Tribe/Settings.php:273 msgid "Events Settings" msgstr "Configurações de eventos" #: src/Tribe/PUE/Checker.php:896 msgid "Hmmm... something's wrong with this validator. Please contact %ssupport%s." msgstr "Hmmm... algo está errado com este validador. Entre em contato com o %ssuporte%s." #: src/Tribe/PUE/Checker.php:935 msgid "Valid Key! Expires on %s" msgstr "Chave válida! Expira em %s" #: src/Tribe/PUE/Checker.php:915 msgid "Sorry, key validation server is not available." msgstr "Desculpe, o servidor de validação da chave não está disponível." #: src/Tribe/PUE/Checker.php:650 msgid "License key(s) updated." msgstr "Chave(s) de licença atualizada(s)" #: src/Tribe/PUE/Checker.php:494 msgid "A valid license key is required for support and updates" msgstr "É necessária uma chave de licença para suporte e atualizações" #: src/Tribe/PUE/Checker.php:509 src/Tribe/PUE/Checker.php:520 msgid "License Key" msgstr "Chave de licença" #: src/Tribe/Main.php:248 msgid "Search:" msgstr "Pesquisar:" #: src/Tribe/Settings.php:254 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: src/Tribe/Settings_Manager.php:219 msgid "Network" msgstr "Rede" #: src/Tribe/Main.php:274 msgid "Done" msgstr "Feito" #: src/Tribe/Main.php:273 src/Tribe/Main.php:275 msgid "Today" msgstr "Hoje" #: src/Tribe/Main.php:272 msgid "Prev" msgstr "Anterior" #: src/Tribe/Main.php:254 src/Tribe/Main.php:271 msgid "Next" msgstr "Próximo" #: src/Tribe/Settings_Manager.php:279 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: src/Tribe/Settings_Manager.php:55 msgid "Display" msgstr "Exibir" #: src/Tribe/Settings_Manager.php:253 #: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:66 msgid "Licenses" msgstr "Licenças" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:59 src/Tribe/Customizer.php:642 #: src/Tribe/Plugins_API.php:25 msgid "The Events Calendar" msgstr "The Events Calendar" #: src/Tribe/Settings.php:177 src/Tribe/Settings.php:241 #: src/Tribe/Settings.php:242 msgid "Events" msgstr "Eventos" #: src/Tribe/Settings.php:641 msgid "Settings saved." msgstr "Configurações salvas." #: src/Tribe/Settings_Manager.php:54 msgid "General" msgstr "Geral" #: src/Tribe/Field.php:626 msgid "No select options specified" msgstr "Nenhuma opção de seleção especificada" #: src/Tribe/Field.php:568 msgid "No checkbox options specified" msgstr "Nenhuma opção de checkbox especificada" #: src/Tribe/Field.php:532 msgid "No radio options specified" msgstr "Nenhuma opção de rádio especificada" #: src/Tribe/Field.php:231 msgid "Invalid field type specified" msgstr "Tipo de campo especificado inválido" #: src/Tribe/Credits.php:31 msgid "This calendar is powered by The Events Calendar." msgstr "Este calendário é fornecido por The Events Calendar." #: src/Tribe/App_Shop.php:50 src/Tribe/App_Shop.php:51 #: src/Tribe/App_Shop.php:72 msgid "Event Add-Ons" msgstr "Add-Ons do Evento" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:55 msgid "United States" msgstr "Estados Unidos"