# Translation of Tribe Common in Japanese
# This file is distributed under the same license as the Tribe Common package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 16:19:25+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.1\n"
"Language: ja_JP\n"
"Project-Id-Version: Tribe Common\n"
#: src/Tribe/Editor/Meta.php:123
msgid "Text Array"
msgstr ""
#: src/Tribe/Editor/Meta.php:105
msgid "Numeric Array"
msgstr ""
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:97
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr ""
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:96
msgid "F j"
msgstr ""
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:95
msgid "F j, Y"
msgstr ""
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:94
msgid "g:i a"
msgstr ""
#. translators: %s: duration
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:90
msgid "%s ago"
msgstr ""
#. translators: %s: duration
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:88
msgid "%s from now"
msgstr ""
#: src/Tribe/Editor/Blocks/Abstract.php:127
msgid "Problem loading the block, please remove this block to restart."
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:276
msgid "Clear"
msgstr ""
#: src/Tribe/Plugins_API.php:37
msgid "Event Aggregator adds massive import functionality to your calendar. Before you know it, you’ll be importing events from Meetup, Eventbrite, Google Calendar, iCalendar, and other URLs with ease. Schedule imports to run automatically behind-the-scenes or run them manually when you’re ready. Go ahead and import to your heart’s content—Event Aggregator hooks you up with a central dashboard in the admin to make managing your imports a breeze."
msgstr "Event Aggregator は、ご使用のカレンダーに大幅なインポート機能を追加します。自分で気づくよりも前に、Meetup、Eventbrite、Google カレンダー、iCalendar、およびその他の URL から簡単にイベントがインポートされます。舞台裏でインポートを自動実行するようにスケジュールしたり、準備ができたときに手動で実行できます。お好みに合わせて、インポートを開始しましょう。Event Aggregator は、管理部門のセントラル ダッシュボードにぴったりと組み合わされ、インポート作業をとても簡単に管理できるようになります。"
#: src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:101
msgid "Starting March 2019, %1$s will no longer work with versions prior to PHP 5.4. Currently your site is using PHP version %2$s. For best results, we recommend using PHP 5.6 or above."
msgstr "2019 年 3 月以降、%1$s は、PHP 5.4 よりも前のバージョンをサポートいたしません。現在、ご利用いただいているサイトは、PHP バージョン %2$s です。最適な結果を得るには、PHP 5.6 以上をお薦めしています。"
#: src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:98
msgid "Starting March 2019, %1$s will no longer support versions prior to PHP 5.6. Your site is currently using PHP version %2$s which will no longer be supported by %1$s. For best results, we recommend using PHP 5.6 or above."
msgstr "2019 年 3 月以降、%1$s は、PHP 5.6 よりも前のバージョンをサポートいたしません。現在、ご利用いただいているサイトは、PHP バージョン %2$s であり、%1$s によるサポートがなくなります。最適な結果を得るには、PHP 5.6 以上をお薦めしています。"
#: vendor/a5hleyrich/wp-background-processing/classes/wp-background-process.php:425
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "%d 分ごと"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:33
msgid "Search our support help desk"
msgstr "当社のサポート ヘルプ デスクを検索"
#: src/Tribe/Plugins_API.php:71
msgid "Event Tickets Plus allows you to sell tickets to your events using WooCommerce, Easy Digital Downloads, or our built in Tribe Commerce tool. Add tickets to your posts and pages, or add %1$sThe Events Calendar%2$s and sell tickets from your event listings. Create custom registration forms, manage attendees, use custom capacity options, and more. Guest check in is easy with QR codes and our custom scanning app."
msgstr "Event Tickets Plus では、WooCommerce、Easy Digital Downloads、または当社のビルトイン Tribe Commerce ツールを使用して、イベントのチケットを販売できるようになります。投稿やページにチケットを追加したり、%1$sEvents Calendar%2$s を追加して、イベント リストからチケットを販売します。カスタム登録フォームの作成、出席者の管理、カスタム定員オプションなどなど、さまざまな機能が用意されています。ゲストは、QR コードと当社スキャニング アプリを使用して、簡単にチェックインできます。"
#: src/Tribe/Validate.php:184
msgid "%s must not be empty"
msgstr "%s は空にできません"
#: src/Tribe/Validate.php:545
msgid "%s must be an email address."
msgstr "%s は電子メール アドレスである必要があります。"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:252
msgid "Sint Maarten"
msgstr "セント・マーチン島"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:245
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr "サントメ・プリンシペ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:238
msgid "Saint Helena"
msgstr "セントヘレナ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:237
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "サン・バルテルミー島"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:113
msgid "Curaçao"
msgstr "キュラソー"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:103
msgid "Collectivity of Saint Martin"
msgstr "セント・マーチン島の総称です"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:57
msgid "Åland Islands"
msgstr "オーランド諸島"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:20
msgid "Check out our %s for developers."
msgstr "開発者向け %s をご覧ください。"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:18
msgid "Want to dive deeper?"
msgstr "もっと極めたいとお考えですか?"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:28
msgid "The following three fields accept the date format options available to the PHP %1$s function. Learn how to make your own date format here."
msgstr "下記の 3 つのフィールドは、PHP %1$s 関数に使用できる日付形式オプションを受け入れます。ここから独自の日付形式を作成する方法をご覧ください。"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:57
msgid "A list of links to the term own, archive and parent REST URL"
msgstr "独自のターム、アーカイブ、および親 REST URL へのリンクのリスト"
#: src/Tribe/Main.php:251
msgid "Clear Selection."
msgstr "選択をクリアしてください。"
#: src/Tribe/Main.php:250
msgid "Select all pages"
msgstr "すべてのページを選択"
#: src/Tribe/Main.php:249
msgid "All items on this page were selected. "
msgstr "このページのすべての項目が選択されました。 "
#: src/Tribe/Plugins_API.php:94
msgid "Accept user-submitted events on your site! With Community Events, you can accept public submissions or require account sign-on. Settings give you the options to save as a draft or publish automatically, enable categories and tags, and choose whether users can edit/manage their own events or simply submit. Best of all - setup is easy! Just activate, configure the options, and off you go."
msgstr "ユーザーが送信したイベントをご自身のサイトに受け入れましょう! Community Events では、公開されている送信内容を受けたり、アカウント サインオンをリクエストできます。[設定] には、ドラフトとして保存するか自動公開する、カテゴリーとタグを有効化する、ユーザーが自身のイベントを編集/管理できるようにするか、あるいは単に送信するのみにするかを選択するといったオプションが用意されています。何よりも、セットアップが簡単です! アクティベーションし、オプションを構成するだけで、準備完了です。"
#: src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:243
msgid "The \"%s\" source is invalid and cannot be reached on \"%s\" instance."
msgstr "\"%s\" ソースが無効なため、\"%s\" インスタンスに到達できません。"
#: src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:193
msgid "Empty data set for this dropdown"
msgstr "このドロップダウンのデータセットが空です"
#: src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:180
msgid "Missing data source for this dropdown"
msgstr "このドロップダウンのデータ ソースが欠如しています"
#: src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:38
msgid "Cannot look for Terms without a taxonomy"
msgstr "タクソノミーなしではタームを分類できません"
#: src/Tribe/Plugins_API.php:60
msgid "Event Tickets provides a simple way for visitors to RSVP to your events. As a standalone plugin, it enables you to add RSVP functionality to posts or pages. When paired with The Events Calendar, you can add that same RSVP functionality directly to your event listings."
msgstr "Event Tickets は、ビジターにイベントへ RSVP していただく (反応を促す) シンプルな方法を提供します。スタンドアロンのプラグインとして、投稿記事やページに RSVP 機能を追加できるようになります。イベント カレンダーとペアリングすると、それと同じ RSVP 機能をご自身のイベント リストに直接追加できます。"
#: src/Tribe/Plugins_API.php:28
msgid "Create an events calendar and manage it with ease. The Events Calendar plugin provides professional-level quality and features backed by a team you can trust."
msgstr "イベント カレンダーを簡単に作成して管理しましょう。Events Calendar プラグインは、お客さまよりご信頼をいただけるチームがバックアップするプロフェッショナル レベルの品質と機能を提供します。"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:1103
msgid "There is a new version of %1$s available. %2$s"
msgstr "新しいバージョンの %1$s をご利用いただくことができます。%2$s"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:1092
msgid "Update now to version %s."
msgstr "新しいバージョン %s に今すぐアップデートしてください。"
#: src/Tribe/PUE/Notices.php:397
msgid "You can always check the status of your licenses by logging in to %1$syour account on theeventscalendar.com%2$s."
msgstr "%1$stheeventscalendar.com のご自分のアカウント%2$sにログインすると、ライセンスのステータスをいつでもご確認いただくことができます。"
#: src/Tribe/PUE/Notices.php:282
msgid "It looks like you're using %1$s, but the license key is invalid. Please download the latest version %2$sfrom your account%3$s."
msgid_plural "It looks like you're using %1$s, but the license keys are invalid. Please download the latest versions %2$sfrom your account%3$s."
msgstr[0] "%1$s をご使用いただいているようですが、ライセンス キーが無効です。%2$sご使用のアカウント%3$sから最新バージョンをダウンロードしてください。"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:984
msgid "Please refresh the page and try your request again."
msgstr "トップ ページを最新の情報に更新し、もう一度リクエストしてみてください。"
#: src/Tribe/Plugins_API.php:129
msgid "Take your image widgets to the next level with Image Widget Plus! We've taken the simple functionality of our basic Image Widget and amped it up with several popular feature requests - multiple image support, slideshow, lightbox, and random image - all backed by a full year of premium support."
msgstr "Image Widget Plus でイメージ ウィジェットを次のレベルに引き上げてみませんか! 基本的な Image Widget のシンプルな機能を、複数イメージ サポート、スライドショー、ライトボックス、およびランダム イメージといった人気の高い機能リクエストで強化しました。年間プレミアム サポートではすべてがバックアップされています。"
#: src/Tribe/Plugins_API.php:125
msgid "Image Widget Plus"
msgstr "Image Widget Plus"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:52
msgid "The URL to the term archive page"
msgstr "ターム アーカイブ ページへの URL"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:48
msgid "The number of posts associated with the term"
msgstr "タームに関連付けされた投稿数"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:44
msgid "The term parent term if any"
msgstr "該当する場合はタームの親ターム"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:40
msgid "The term description"
msgstr "タームの説明"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:36
msgid "The taxonomy the term belongs to"
msgstr "タームが属するタクソノミー"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:32
msgid "The term slug"
msgstr "ターム スラッグ"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:28
msgid "The term name"
msgstr "ターム名"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:24
msgid "The WordPress term ID"
msgstr "WordPress ターム ID"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:37
msgid "The link to the image in the specified size on the site"
msgstr "サイト上の特殊サイズのイメージへのリンク"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:32
msgid "The image mime-type"
msgstr "イメージの MIME タイプ"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:28
msgid "The image height in pixels in the specified size"
msgstr "特殊サイズのイメージの高さ (ピクセル)"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:24
msgid "The image width in pixels in the specified size"
msgstr "特殊サイズのイメージの幅 (ピクセル)"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:45
msgid "The details about each size available for the image"
msgstr "イメージに利用可能な各サイズに関する詳細"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:41
msgid "The image natural height in pixels"
msgstr "イメージの本来の高さ (ピクセル)"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:37
msgid "The image natural width in pixels"
msgstr "イメージの本来の幅 (ピクセル)"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:33
msgid "The image file extension"
msgstr "イメージ ファイル拡張子"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:29
msgid "The image WordPress post ID"
msgstr "イメージ WordPress 投稿 ID"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:25
msgid "The URL to the full size version of the image"
msgstr "イメージのフルサイズ バージョンへの URL"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:44
msgid "The date seconds"
msgstr "Date (秒)"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:40
msgid "The date minutes"
msgstr "Date (分)"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:36
msgid "The date hour"
msgstr "Date (時)"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:32
msgid "The date day"
msgstr "Date (日)"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:28
msgid "The date month"
msgstr "Date (月)"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:24
msgid "The date year"
msgstr "Date (年)"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:34
msgid "A sorted array of all the numeric values for the cost"
msgstr "コストのすべての並べ替え済みの数値の配列です"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:28
msgid "The position of the currency symbol in the cost string"
msgstr "コスト文字列の通貨記号の位置"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:24
msgid "The cost currency symbol"
msgstr "コスト通貨記号"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:497
msgid "%1$sBuy a license%2$s for the Event Aggregator service to access additional import features."
msgstr "追加インポート機能にアクセスするには、Event Aggregator サービス用の%1$sライセンスを購入%2$sしてください。"
#: src/Tribe/Validate.php:248
msgid "%s must be a whole number."
msgstr "%s は 正の整数 (0 を含む) である必要があります。"
#: src/Tribe/Settings.php:281 src/Tribe/Settings.php:282
msgid "Events Help"
msgstr "Events ヘルプ"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:1685
msgid "Expired license. Consult your network administrator."
msgstr "ライセンスの期限が切れています。ネットワーク管理者にご相談ください。"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:1684
msgid "No license entered. Consult your network administrator."
msgstr "ライセンスが入力されていません。ネットワーク管理者にご相談ください。"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:1683
msgid "A valid license has been entered by your network administrator."
msgstr "ネットワーク管理者により有効なライセンスが入力されています。"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:550
msgid "Site License Key"
msgstr "サイト ライセンス キー"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:539
msgid "Check this box if you wish to override the network license key with your own"
msgstr "ご自身のネットワーク ライセンス キーで上書きする場合は、このチェックボックスを選択します"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:538
msgid "Override network license key"
msgstr "ネットワーク ライセンス キーを上書きする"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:529 src/Tribe/PUE/Checker.php:563
msgid "License Key Status:"
msgstr "ライセンス キー ステータス:"
#: src/Tribe/Customizer.php:643
msgid "Use the following panel of your customizer to change the styling of your Calendar and Event pages."
msgstr "カスタマイザーの下記のパネルを使用して、カレンダーおよびイベント ページのスタイルを変更します。"
#: src/Tribe/Extension.php:368
msgid "Unable to run Tribe Extensions. Your website host is running PHP 5.2 or older, and has likely disabled or misconfigured debug_backtrace(). You, or your website host, will need to upgrade PHP or properly configure debug_backtrace() for Tribe Extensions to work."
msgstr "Tribe Extensions を実行できません。ご使用のウェブサイト ホストは PHP 5.2 またはそれ以前のものを実行しており、debug_backtrace() が無効になっているか、謝って構成されている可能性があります。Tribe Extensions を動作させるには、ご自身で、またはウェブサイト ホストにより PHP をアップグレードしていただくか、debug_backtrace() を正しく構成してください。"
#: src/Tribe/Extension.php:144
msgid "Tutorial"
msgstr "チュートリアル"
#: src/admin-views/app-shop.php:31
msgid "Installed"
msgstr "インストール済み"
#: src/admin-views/app-shop.php:29
msgid "Installed Add-Ons"
msgstr "インストール済みのアドオン"
#: src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:60
#: src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:92
msgctxt "the final separator in a list of two or more items"
msgid " and "
msgstr " および "
#: src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:59
#: src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:91
msgctxt "separator used in a list of items"
msgid ", "
msgstr "、 "
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:55
msgid "Event Log"
msgstr "イベント ログ"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:42
msgid "The details of your calendar plugin and settings is often needed for you or our staff to help troubleshoot an issue. Please opt-in below to automatically share your system information with our support team. This will allow us to assist you faster if you post in our help desk."
msgstr "ご自身または当社のスタッフが問題のトラブルシューティングを行うには、多くの場合、カレンダー プラグインおよび設定に関する詳細情報が必要になります。下記にオプトインし、ご使用のシステム情報を当社サポート チームと自動共有してください。当社ヘルプ デスクにご連絡いただく場合、これにより、より迅速にお手伝いできるようになります。"
#: src/admin-views/app-shop.php:26
msgid "Buy This Add-On"
msgstr "個のアドオンを購入する"
#: src/admin-views/app-shop.php:5
msgid "Browse All Add-Ons"
msgstr "すべてのアドオンを参照する"
#: src/admin-views/app-shop.php:4
msgid "Events Add-Ons"
msgstr "Events アドオン"
#: src/Tribe/PUE/Notices.php:440
msgctxt "formatted plugin list"
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s および %2$s"
#: src/Tribe/PUE/Notices.php:359
msgid "You have a license key for %1$s but the key is out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your license, or purchase a new one."
msgid_plural "You have license keys for %1$s but your keys are out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your licenses, or purchase new ones."
msgstr[0] "%1$s 用のライセンス キーをお持ちですが、キーがインストールされていません。%2$sEvents Calendar ウェブサイトにアクセス%3$sし、インストール状況の管理、ライセンスのアップグレード、または新規購入を行ってください。"
#: src/Tribe/PUE/Notices.php:327
msgid "There is an update available for %1$s but your license has expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your license.%3$s"
msgid_plural "Updates are available for %1$s but your license keys have expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your licenses.%3$s"
msgstr[0] "%1$s のアップデートをご利用いただけますが、ライセンスの期限が切れています。%2$sEvents Calendar ウェブサイトにアクセスし、ライセンスを更新してください。%3$s"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:1062
msgid "There is an update for %s. %sRenew your license%s to get access to bug fixes, security updates, and new features."
msgstr "%s のアップデートがあります。%sライセンスを更新%sし、バク修正、セキュリティ アップデート、および新機能へのアクセスを取得してください。"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:1005
msgid "There is an update for %s. You'll need to %scheck your license%s to have access to updates, downloads, and support."
msgstr "%s のアップデートがあります。アップデート、ダウンロード、およびサポートへのアクセスを取得するには、%sライセンスを確認%sする必要があります。"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:219 src/Tribe/Plugins_API.php:34
msgid "Event Aggregator"
msgstr "Event Aggregator"
#: src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:75
msgid "To begin using %1$s, please install and activate the latest version of %2$s."
msgstr "%1$s の使用を開始するには、最新バージョンの %2$s をインストールしてアクティブ化してください。"
#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:30
msgid "Not seeing an update but expecting one? In WordPress, go to %1$sDashboard > Updates%2$s and click \"Check Again\"."
msgstr "アップデート情報をお望みでしょうか? WordPress で%1$sダッシュボード > アップデート%2$sにアクセスし、\"もう一度確認する\" をクリックします。"
#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:25
msgid "If you're seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of installs, visit %1$s to manage your installs or renew / upgrade your license."
msgstr "キーが無効であるか、またはインストールされていないという警告メッセージが表示される安倍は、%1$s にアクセスしてインストール内容を管理するか、ライセンスを更新/アップグレードしてください。"
#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:22
msgid "Each paid add-on has its own unique license key. Simply paste the key into its appropriate field below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green expiration date appears alongside a \"valid\" message."
msgstr "有料アドオンは、それぞれ独自の固有ライセンス キーを持ちます。単にキーを下記の該当フィールドに貼り付けていただき、検証を行ってください。\"有効\" メッセージとともに緑色の期限が表示されたら準備完了です。"
#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:15
msgid "The license key you received when completing your purchase from %1$s will grant you access to support and updates until it expires. You do not need to enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it to get automatic updates. %3$sFind your license keys at %2$s%4$s."
msgstr "%1$s から購入を完了した時に受け取ったライセンス キーは、有効期限が切れるまでサポートおよびアップデートへのアクセス権を付与します。プラグインを動作させるために下記にキーを入力する必要はありませんが、自動アップデートする場合は必要になります。%3$s%2$sでライセンス キーを検索%4$sしてください。"
#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:11
#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:16
msgid " (opens in new window)"
msgstr " (新しいウィンドウで開く)"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:110
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr "コートジボワール"
#: src/Tribe/Support.php:372
msgid "Unique System Info Key Generated"
msgstr "固有のシステム情報キーが生成されました"
#: src/Tribe/Support.php:358 src/Tribe/Support.php:384
msgid "Permission Error"
msgstr "アクセス許可エラー"
#: src/Tribe/Support.php:325 src/Tribe/Support.php:330
msgid "Invalid Key"
msgstr "無効なキー"
#: src/Tribe/Support.php:306
msgid "Your system information will only be used by the Modern Tribe support team. All information is stored securely. We do not share this information with any third parties."
msgstr "ご使用のシステムの情報は、Modern Tribe サポート チームのみが使用します。すべての情報は安全に保管されます。この情報をいかなる第三者とも共有することはありません。"
#: src/Tribe/Support.php:305
msgid "Yes, automatically share my system information with the Modern Tribe support team"
msgstr "はい、私のシステム情報を Modern Tribe サポート チームと自動的に共有します"
#: src/Tribe/Support.php:171
msgid "English"
msgstr "英語"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:969 src/Tribe/PUE/Notices.php:342
msgid " (opens in a new window)"
msgstr " (新しいウィンドウで開く)"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:967 src/Tribe/PUE/Notices.php:340
msgid "Renew Your License Now"
msgstr "今すぐライセンスを更新する"
#: src/Tribe/Main.php:261
msgid ": Selected 1 row"
msgstr ": 1 行を選択しました"
#: src/Tribe/Main.php:260
msgid ": Selected %d rows"
msgstr ": %d 行を選択しました"
#: src/Tribe/Main.php:255
msgid "Previous"
msgstr "前"
#: src/Tribe/Main.php:253
msgid "All"
msgstr "すべて"
#: src/Tribe/Main.php:247
msgid "No matching records found"
msgstr "一致するレコードが見つかりませんでした"
#: src/Tribe/Main.php:246
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr "(_MAX_ total エントリーからフィルタリング)"
#: src/Tribe/Main.php:245
msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
msgstr "0 エントリーのうち 0 から 0 を表示しています"
#: src/Tribe/Main.php:244
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
msgstr "_TOTAL_ エントリーのうち _START_ から _END_ を表示しています"
#: src/Tribe/Main.php:243
msgid "No data available in table"
msgstr "テーブルには利用できるデータがありません"
#: src/Tribe/Main.php:242
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr "_MENU_ エントリーを表示"
#: src/Tribe/Main.php:240
msgid ": activate to sort column descending"
msgstr ": アクティブ化して降順でカラムを並べ替え"
#: src/Tribe/Main.php:239
msgid ": activate to sort column ascending"
msgstr ": アクティブ化して昇順でカラムを並べ替え"
#: src/Tribe/Main.php:284
msgid "Press \"Cmd + C\" to copy"
msgstr "コピーするには、\"Cmd + C\" を押してください"
#: src/Tribe/Main.php:283
msgid "System info copied"
msgstr "システム情報がコピーされました"
#: src/Tribe/Main.php:282 src/admin-views/tribe-options-help.php:50
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "クリップボードにコピーされました"
#: src/Tribe/Error.php:38
msgid "An Unknown error occurred"
msgstr "不明なエラーが発生しました"
#: src/Tribe/Plugins_API.php:116
msgid "The Eventbrite Tickets add-on allows you to create & sell tickets through The Events Calendar using the power of %1$sEventbrite%2$s. Whether you’re creating your ticket on the WordPress dashboard or importing the details of an already-existing event from %1$sEventbrite.com%2$s, this add-on brings the power of the Eventbrite API to your calendar."
msgstr "Eventbrite Tickets アドオンを使用すると、%1$sEventbrite%2$s のパワーを最大限に活用し、Events Calendar を介してチケットを作成 & 販売できるようになります。WordPress ダッシュボードでチケットを作成する場合も、あるいはすでに存在するイベントの詳細を %1$sEventbrite.com%2$s からインポートする場合も、このアドオンは、ご自身のカレンダーに Eventbrite API の威力をもたらします。"
#: src/Tribe/Plugins_API.php:105
msgctxt "Names of required plugins for Community Tickets"
msgid "Event Tickets Plus and Community Events"
msgstr "Event Tickets Plus および Community Events"
#: src/Tribe/Plugins_API.php:104
msgid "Enable Community Events organizers to offer tickets to their events. You can set flexible payment and fee options. They can even check-in attendees to their events! All of this managed from the front-end of your site without ever needing to grant access to your admin"
msgstr "Community Events オーガナイザーを有効にし、イベントへのチケットを提供します。柔軟な支払い及び手数料オプションを設定できます。出席者をイベントにチェックインさせることもできます! これらの機能は、すべて、管理者にアクセス権を付与しなくても、ご自身のサイトのフロントエンドから管理できます"
#: src/Tribe/Plugins_API.php:48
msgid "The Events Calendar PRO is a paid Add-On to our open source WordPress plugin %1$sThe Events Calendar%2$s. PRO offers a whole host of calendar features including recurring events, custom event attributes, saved venues and organizers, venue pages, advanced event admin and lots more."
msgstr "Events Calendar PRO は、当社のオープン ソース WordPress プラグインである %1$sEvents Calendar%2$s の有料アドオンです。PRO は、繰り返しイベント、カスタム イベント属性、保存済み開催地および主催者、開催地ページ、拡張イベント管理など、カレンダー機能全体のホストを提供します。"
#: src/Tribe/Plugins_API.php:84
msgid "It is awesome that your calendar is THE PLACE to get hooked up with prime choice ways to spend time. You have more events than Jabba the Hutt has rolls. Too bad visitors are hiring a personal assistant to go through all the choices. Ever wish you could just filter the calendar to only show events in walking distance, on a weekend, that are free? BOOM. Now you can. Introducing… the Filter Bar."
msgstr "ご自身のカレンダーが、時間を過ごす最良の選択肢として THE PLACE につながったことは素晴らしいことです。多くのイベントをお持ちですし、訪問された方が、秘書を雇ってすべての選択肢を確認しなかければならないようなことになったら申し訳なさすぎますからね。歩ける距離内、週末、あるいは無料のイベントなど、特定の一致項目のみを表示できるフィルターが合ったらよいと思われませんか?お任せください。可能なのです。ご紹介しましょう... Filter Bar です。"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:227 src/Tribe/Plugins_API.php:80
msgid "Filter Bar"
msgstr "Filter Bar"
#: src/Tribe/Credits.php:64
msgid "Rate %1$sEvent Tickets%2$s %3$s"
msgstr "%1$sEvent Tickets%2$s を評価する %3$s"
#: src/Tribe/Credits.php:55
msgid "Rate %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s"
msgstr "%1$sEvents Calendar%2$s を評価する %3$s"
#: src/Tribe/Log/Null_Logger.php:26
msgid "Null logger (will log nothing)"
msgstr "Null ロガー (何もログ記録しない)"
#: src/admin-views/event-log.php:117
msgid "Download log"
msgstr "ログをダウンロード"
#: src/admin-views/event-log.php:100
msgid "The selected log file is empty or has not been generated yet."
msgstr "選択したログ ファイルが空であるか、まだ生成されていません。"
#: src/admin-views/event-log.php:43
msgid "Method"
msgstr "メソッド"
#: src/admin-views/event-log.php:21
msgid "Logging level"
msgstr "ロギング レベル"
#: src/Tribe/Validate.php:168
msgid "%s must contain numbers, letters, dashes and undescores only"
msgstr "%s は、数字、文字、ダッシュ、およびアンダースコアのみを含む必要があります"
#: src/Tribe/Log.php:376
msgid "Full debug (all events)"
msgstr "フル デバッグ (すべてのイベント)"
#: src/Tribe/Log.php:375
msgid "Warnings and errors"
msgstr "警告およびエラー"
#: src/Tribe/Log.php:374
msgid "Only errors"
msgstr "エラーのみ"
#: src/Tribe/Log.php:373
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
#: src/Tribe/Log.php:274
msgid "Cannot set %s as the current logging engine"
msgstr "%s を現在のロギング エンジンとして設定できません"
#: src/Tribe/Log/File_Logger.php:128
msgid "Default (uses temporary files)"
msgstr "既定 (一時ファイルを使用)"
#: src/Tribe/Log/Admin.php:148
msgctxt "log engines"
msgid "None currently available"
msgstr "現在利用できるものはありません"
#: src/Tribe/Log/Admin.php:133
msgctxt "log selector"
msgid "None currently available"
msgstr "現在利用できるものはありません"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:52
msgid "Recent Template Changes"
msgstr "最近のテンプレートの変更"
#: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:115
msgid "Information about recent template changes and potentially impacted template overrides is provided below."
msgstr "最近のテンプレートの変更および影響を受ける可能性のあるテンプレート オーバーライドに関する情報は、下記をご覧ください。"
#: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:113
msgid "No notable template changes detected."
msgstr "顕著なテンプレート変更は検知されませんでした。"
#: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:97
msgid "based on %s version"
msgstr "%s バージョンに基づく"
#: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:96
msgid "version data missing from override"
msgstr "オーバーライドのバージョン データが欠如しています"
#: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:92
msgid "Existing theme overrides that may need revision:"
msgstr "リビジョンが必要な可能性のある既存のテーマ オーバーライド:"
#: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:82
msgid "Templates introduced or updated with this release (%s):"
msgstr "このリリース (%s) で導入またはアップデートされたテンプレート:"
#: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:78
msgid "No notable changes detected"
msgstr "顕著な変更は検知されませんでした"
#. Description of the plugin/theme
msgid "An event settings framework for managing shared options"
msgstr "共有オプションを管理するためのイベント設定フレームワーク"
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Tribe Common"
msgstr "Tribe Common"
#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:47
msgid "Only license fields for %1$snetwork activated%2$s plugins will be listed on this screen. "
msgstr "この画面には、%1$sネットワークがアクティブ化%2$sされているプラグインのライセンス フィールドのみがリストされます。 "
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:38
msgid "Read more about our support policy"
msgstr "当社サポート ポリシーに関する詳細を読む"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:30
msgid "Please note that all hands-on support is provided via the forums. You can email or tweet at us… but we will probably point you back to the forums "
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:33
msgid "%s. There are very few issues we haven’t seen and it’s likely another user has already asked your question and gotten an answer from our support staff. While posting to the help desk is open only to paid customers, they are open for anyone to search and review."
msgstr "%s。当社で未対応の問題はほとんどなく、多くの場合、別のユーザーからすでに同じご質問をいただき、サポート スタッフが回答させていただいていることがあります。ヘルプ デスクへの投稿は有料プランのお客様のみに限定されていますが、検索やレビューはどなたでもご利用いただくことができます。"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:32
msgid "Test for a theme or plugin conflict"
msgstr "テーマまたはプラグインの矛盾をテストします"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:32
msgid "%s. Testing for an existing conflict is the best start for in-depth troubleshooting. We will often ask you to follow these steps when opening a new thread, so doing this ahead of time will be super helpful."
msgstr "%s。詳細なトラブルシューティングを開始するうえで、既存の矛盾をテストするのが最適です。新しいスレッドを開くときには、これらのステップに準拠するようお願いすることがあります。事前に行っていただくことがとても役立ちます。"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:31
msgid "Check our Knowledgebase"
msgstr "ナレッジベースをチェック"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:31
msgid "%s. All of the common (and not-so-common) answers to questions we see are here. It’s often the fastest path to finding an answer!"
msgstr "%s。ご質問へのすべての一般的な (そしてあまり一般的でない) 回答がここに記載されています。多くの場合、答えを見つけるには最速の方法です!"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:27
msgid "While the resources above help solve a majority of the issues we see, there are times you might be looking for extra support. If you need assistance using our plugins and would like us to take a look, please follow these steps:"
msgstr "上記のリソースは、ほとんどの問題の解決に役立ちますが、正確なサポートが必要になることがあります。当社のプラグインの使用に関して当社のサポートがご必要な場合は、次のステップに従ってください:"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:26
msgid "Getting More Help"
msgstr "さらにヘルプを得る"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:21
msgid "list of available functions"
msgstr "利用可能な関数のリスト"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:15
msgid "Knowledgebase"
msgstr "ナレッジベース"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:15
msgid "Our website’s %s is a great place to find tips and tricks for using and customizing our plugins."
msgstr "当社ウェブサイトの %s は、プラグインの使用およびカスタマイズに関するヒントやコツを検索するには最高の場所です。"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:14
msgid "Getting Support"
msgstr "サポートを得る"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:11
msgid "Thank you for using %s! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we’re excited to see you using our plugins."
msgstr "%s をご使用いただきありがとうございます! お客様のサポートに Modern Tribe の全社員から感謝を述べさせていただくとともに、当社のプラグインをご活用いただくことを楽しみにしております。"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:15
msgid "Optimize your site's event listings with %1$sThe Events Calendar%2$s, our free calendar plugin. Looking for additional functionality including recurring events, user-submission, advanced ticket sales and more? Check out our %3$spremium add-ons%4$s."
msgstr "当社の無料カレンダー プラグインである %1$sEvents Calendar%2$s を使用して、ご自身のサイトのイベント リスト掲載を最適化してみませんか。繰り返しイベントやユーザーによる送信、高度なチケット セールスなどの追加機能をお探しですか?ぜひ%3$sプレミアム アドオン%4$sをチェックしてみてください。"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:10
msgid "Thank you for using Event Tickets! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we're excited to see you using our plugins. Check out our handy %1$sNew User Primer%2$s to get started."
msgstr "Event Tickets をご使用いただきありがとうございます! お客様のサポートに Modern Tribe の全社員から感謝を述べさせていただくとともに、当社のプラグインをご活用いただくことを楽しみにしております。まずは、使いやすい 『%1$s新しいユーザーのための入門書%2$s』をチェックしてみてください。"
#: src/Tribe/Validate.php:214
msgid "%s must be a positive number or percent."
msgstr "%s は、正の数またはパーセントである必要があります。"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:940
msgid "Thanks for setting up a valid key. It will expire on %s"
msgstr "有効なキーをセットアップいただきありがとうございます。有効期限は %s です"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:860
msgid "Visit the Add-on Page"
msgstr "アドオン ページにアクセス"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:855
msgid "Plugin Inactive"
msgstr "プラグインが非アクティブです"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:853
msgid "Plugin Active"
msgstr "プラグインがアクティブです"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:828
msgid "Rating:"
msgstr "評価:"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:825
msgid "Active Users:"
msgstr "アクティブ ユーザー:"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:802
msgid "Install Plugin"
msgstr "プラグインをインストール"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:802
msgid "Install %s"
msgstr "%s をインストール"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:786
msgid "Upgrade Plugin"
msgstr "プラグインをアップグレード"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:778
msgid "Activate Plugin"
msgstr "プラグインをアクティブ化"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:778
msgid "Activate %s"
msgstr "%s をアクティブ化"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:244 src/Tribe/Plugins_API.php:100
msgid "Community Tickets"
msgstr "コミュニティ チケット"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:235 src/Tribe/Plugins_API.php:66
msgid "Event Tickets Plus"
msgstr "Event Tickets Plus"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:203 src/Tribe/Plugins_API.php:111
msgid "Eventbrite Tickets"
msgstr "Eventbrite チケット"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:170
msgid " and "
msgstr " および "
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:95
msgid "Turbo charge your posts admin for any custom post type with sortable filters and columns, and auto-registration of metaboxes."
msgstr "並べ替え可能なフィルターおよびカラムと、メタボックスの自動登録により、任意のカスタム投稿タイプの投稿管理を加速しましょう。"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:91
msgid "Advanced Post Manager"
msgstr "高度投稿マネージャー"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:79
msgid "Events Tickets is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily sell tickets for your events."
msgstr "Events Calendar は、細部まで計画された拡張可能なプラグインで、イベントのチケット販売を容易化します。"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:75 src/Tribe/Plugins_API.php:57
msgid "Event Tickets"
msgstr "イベントチケット"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:63
msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events."
msgstr "Events Calendar は、細部まで計画された拡張可能なプラグインで、簡単にイベントを共有できるようになります。"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://m.tri.be/1x"
msgstr "http://m.tri.be/1x"
#. Author of the plugin/theme
msgid "Modern Tribe, Inc."
msgstr "Modern Tribe, Inc."
#: src/Tribe/Settings.php:371
msgid "Save Changes"
msgstr "変更を保存"
#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:38
msgid "%1$s Using our plugins in a multisite network? %2$s Please note that your license key will be applied to the entire network, not just this site."
msgstr "%1$s 当社プラグインを複数サイト ネットワークでご使用ですか? %2$s ご使用のライセンス キーは、このサイトだけでなく、ネットワーク全体に適用されることにご注目ください。"
#: src/Tribe/Support.php:199
msgid "Rewrite rules were purged on load of this help page. Chances are there is a rewrite rule flush occurring in a plugin or theme!"
msgstr "再書き込みルールは、このヘルプ ページのオンロードでパージされました。プラグインまたはテーマで発生をフラッシュする再書き込みルールが存在する可能性があります。"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:909
msgid "unknown date"
msgstr "不明な日付です"
#: src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:92
msgid "Return to WordPress Updates"
msgstr "WordPress アップデートに戻る"
#: src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:92
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "WordPress アップデート ページにアクセスする"
#: src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:84
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "プラグイン ページに戻る"
#: src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:84
msgid "Go to plugins page"
msgstr "プラグイン ページにアクセスする"
#: src/Tribe/Cost_Utils.php:114
msgid "Free"
msgstr "無料"
#: src/admin-views/tribe-options-network.php:27
msgid "Hide the following settings tabs on every site:"
msgstr "各サイトで下記の [設定] タブを非表示にする:"
#: src/admin-views/tribe-options-network.php:19
msgid "This is where all of the global network settings for Modern Tribe's The Events Calendar can be modified."
msgstr "ここから、Modern Tribe の Events Calendar のすべてのグローバル ネットワーク設定を変更できます。"
#: src/admin-views/tribe-options-network.php:15
msgid "Network Settings"
msgstr "ネットワーク設定"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:74
msgid "News and Tutorials"
msgstr "ニュースおよびチュートリアル"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:847
msgid "Premium Add-Ons"
msgstr "プレミアム アドオン"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:823
msgid "WordPress "
msgstr "WordPress "
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:822 src/admin-views/app-shop.php:77
msgid "Requires:"
msgstr "必須:"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:819
msgid "Latest Version:"
msgstr "最新バージョン:"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:80
msgid "More..."
msgstr "さらに..."
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:194 src/Tribe/Plugins_API.php:43
msgid "Events Calendar PRO"
msgstr "Events Calendar PRO"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:413 src/Tribe/Admin/Help_Page.php:788
msgid "You are up to date!"
msgstr "現在最新の状態です!"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:413
msgid "You need to upgrade!"
msgstr "アップグレードが必要です!"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:405
msgctxt "not available"
msgid "n/a"
msgstr "N/A"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:59
msgid "Debug Bar Plugin"
msgstr "Debug Bar プラグイン"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:59
msgid "Enable this option to log debug information. By default this will log to your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe\" tab in the debug output."
msgstr "このオプションを有効にし、デバッグ情報をログ記録します。既定では、サーバー PHP エラー ログにログ記録されます。ブラウザーでログ メッセージを確認する場合は、%s をインストールし、デバッグ出力で \"Tribe\" タブを検索することをお薦めします。"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:53
msgid "Debug mode"
msgstr "デバッグ モード"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:35
msgid "Show The Events Calendar link"
msgstr "Events Calendar リンクを表示"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:30
msgid "See an example of the link"
msgstr "リンクの例を確認してください"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:30
msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project."
msgstr "\"ワオ、このプラグインは素晴らしい! Modern Tribe の取り組みに感謝しなくちゃ。\"とお考えですか。私たちの一番の望みは、認知されることなのです。ご使用のカレンダーの下部に、Events Calendar を指し示す小さなテキストのみのリンクを追加してください。"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:25
msgid "We hope our plugin is helping you out."
msgstr "当社プラグインがお役に立てることを願っております。"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:20
msgid "Check out the available add-ons"
msgstr "利用可能なアドオンをご確認ください"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:20
msgid "Looking for additional functionality including recurring events, custom meta, community events, ticket sales and more?"
msgstr "繰り返しイベントやカスタム メタ、コミュニティ イベントやチケット セールスなどの追加機能をお探しですか?"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:37
msgid "Select the date format to use in datepickers"
msgstr "Datepicker で使用する日付形式を選択してください"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:36
msgid "Datepicker Date Format"
msgstr "Datepicker 日付形式"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:22
msgid "Date Format Settings"
msgstr "日付形式設定"
#: src/admin-views/event-log.php:65
msgid "View"
msgstr "表示"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:211 src/Tribe/Plugins_API.php:90
msgid "Community Events"
msgstr "コミュニティ イベント"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:374
msgid "Wyoming"
msgstr "ワイオミング"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:373
msgid "Wisconsin"
msgstr "ウィスコンシン"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:372
msgid "West Virginia"
msgstr "ウェストバージニア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:371
msgid "Washington"
msgstr "ワシントン"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:370
msgid "Virginia"
msgstr "バージニア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:369
msgid "Vermont"
msgstr "バーモント"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:368
msgid "Utah"
msgstr "ユタ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:367
msgid "Texas"
msgstr "テキサス"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:366
msgid "Tennessee"
msgstr "テネシー"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:365
msgid "South Dakota"
msgstr "サウスダコタ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:364
msgid "South Carolina"
msgstr "サウスキャロライナ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:363
msgid "Rhode Island"
msgstr "ロードアイランド"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:362
msgid "Pennsylvania"
msgstr "ペンシルバニア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:361
msgid "Oregon"
msgstr "オレゴン"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:360
msgid "Oklahoma"
msgstr "オクラホマ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:359
msgid "Ohio"
msgstr "オハイオ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:358
msgid "North Dakota"
msgstr "ノースダコタ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:357
msgid "North Carolina"
msgstr "ノースキャロライナ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:356
msgid "New York"
msgstr "ニューヨーク"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:355
msgid "New Mexico"
msgstr "ニューメキシコ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:354
msgid "New Jersey"
msgstr "ニュージャージー"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:353
msgid "New Hampshire"
msgstr "ニューハンプシャー"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:352
msgid "Nevada"
msgstr "ネバダ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:351
msgid "Nebraska"
msgstr "ネブラスカ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:350
msgid "Montana"
msgstr "モンタナ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:349
msgid "Missouri"
msgstr "ミズーリ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:348
msgid "Mississippi"
msgstr "ミシシッピ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:347
msgid "Minnesota"
msgstr "ミネソタ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:346
msgid "Michigan"
msgstr "ミシガン"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:345
msgid "Massachusetts"
msgstr "マサチューセッツ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:344
msgid "Maryland"
msgstr "メリーランド"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:343
msgid "Maine"
msgstr "メイン"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:342
msgid "Louisiana"
msgstr "ルイジアナ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:341
msgid "Kentucky"
msgstr "ケンタッキー"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:340
msgid "Kansas"
msgstr "カンザス"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:339
msgid "Iowa"
msgstr "アイオワ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:338
msgid "Indiana"
msgstr "インディアナ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:337
msgid "Illinois"
msgstr "イリノイ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:336
msgid "Idaho"
msgstr "アイダホ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:335
msgid "Hawaii"
msgstr "ハワイ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:333
msgid "Florida"
msgstr "フロリダ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:332
msgid "District of Columbia"
msgstr "コロンビア特別区 (DC)"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:331
msgid "Delaware"
msgstr "デラウェア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:330
msgid "Connecticut"
msgstr "コネチカット"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:329
msgid "Colorado"
msgstr "コロラド"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:328
msgid "California"
msgstr "カリフォルニア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:327
msgid "Arkansas"
msgstr "アーカンソー"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:326
msgid "Arizona"
msgstr "アリゾナ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:325
msgid "Alaska"
msgstr "アラスカ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:324
msgid "Alabama"
msgstr "アラバマ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:297
msgid "Zimbabwe"
msgstr "ジンバブエ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:296
msgid "Zambia"
msgstr "ザンビア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:295
msgid "Yemen"
msgstr "イエメン"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:294
msgid "Western Sahara"
msgstr "西サハラ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:293
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "ウォリス・フツナ諸島"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:292
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "バージン諸島 (U.S.)"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:291
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "バージン諸島 (英国)"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:290
msgid "Viet Nam"
msgstr "ベトナム"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:289
msgid "Venezuela"
msgstr "ベネズエラ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:288
msgid "Vanuatu"
msgstr "バヌアツ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:287
msgid "Uzbekistan"
msgstr "ウズベキスタン"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:286
msgid "Uruguay"
msgstr "ウルグアイ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:285
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "米国領太平洋諸島"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:284
msgid "United Kingdom"
msgstr "英国"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:283
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "アラブ首長国連邦"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:282
msgid "Ukraine"
msgstr "ウクライナ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:281
msgid "Uganda"
msgstr "ウガンダ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:280
msgid "Tuvalu"
msgstr "ツバル"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:279
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "タークス諸島・カイコス諸島"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:278
msgid "Turkmenistan"
msgstr "トルクメニスタン"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:277
msgid "Turkey"
msgstr "トルコ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:276
msgid "Tunisia"
msgstr "チュニジア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:275
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "トリニダード・トバゴ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:274
msgid "Tonga"
msgstr "トンガ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:273
msgid "Tokelau"
msgstr "トケラウ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:272
msgid "Togo"
msgstr "トーゴ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:271
msgid "Thailand"
msgstr "タイ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:270
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "タンザニア連合共和国"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:269
msgid "Tajikistan"
msgstr "タジキスタン"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:268
msgid "Taiwan"
msgstr "台湾"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:267
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "シリア・アラブ共和国"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:266
msgid "Switzerland"
msgstr "スイス"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:265
msgid "Sweden"
msgstr "スウェーデン"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:264
msgid "Swaziland"
msgstr "スワジランド"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:263
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "スヴァールバル諸島およびヤンマイエン島"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:262
msgid "Suriname"
msgstr "スリナム"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:261
msgid "Sudan"
msgstr "スーダン"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:241
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "サンピエール島・ミクロン島"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:260
msgid "Sri Lanka"
msgstr "スリランカ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:259
msgid "Spain"
msgstr "スペイン"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:258
msgid "South Georgia, South Sandwich Islands"
msgstr "サウスジョージア・サウスサンドウィッチ諸島"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:257
msgid "South Africa"
msgstr "南アフリカ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:256
msgid "Somalia"
msgstr "ソマリア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:255
msgid "Solomon Islands"
msgstr "ソロモン諸島"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:254
msgid "Slovenia"
msgstr "スロベニア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:253
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "スロバキア (スロバキア共和国)"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:251
msgid "Singapore"
msgstr "シンガポール"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:250
msgid "Sierra Leone"
msgstr "シエラレオネ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:249
msgid "Seychelles"
msgstr "セイシェル"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:248
msgid "Serbia"
msgstr "セルビア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:247
msgid "Senegal"
msgstr "セネガル"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:246
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "サウジアラビア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:244
msgid "San Marino"
msgstr "サンマリノ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:243
msgid "Samoa"
msgstr "サモア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:242
msgid "Saint Vincent and The Grenadines"
msgstr "セントビンセントおよびグレナディーン諸島"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:240
msgid "Saint Lucia"
msgstr "セントルシア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:239
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "セントクリストファー・ネーヴィス"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:236
msgid "Rwanda"
msgstr "ルワンダ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:235
msgid "Russian Federation"
msgstr "ロシア連邦"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:234
msgid "Romania"
msgstr "ルーマニア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:233
msgid "Reunion"
msgstr "レユニオン"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:232
msgid "Qatar"
msgstr "カタール"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:231
msgid "Puerto Rico"
msgstr "プエルトリコ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:230
msgid "Portugal"
msgstr "ポルトガル"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:229
msgid "Poland"
msgstr "ポーランド"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:228
msgid "Pitcairn"
msgstr "ピトケアン"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:227
msgid "Philippines"
msgstr "フィリピン"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:226
msgid "Peru"
msgstr "ペルー"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:225
msgid "Paraguay"
msgstr "パラグアイ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:224
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "パプアニューギニア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:223
msgid "Panama"
msgstr "パナマ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:222
msgid "Palau"
msgstr "パラオ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:221
msgid "Pakistan"
msgstr "パキスタン"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:220
msgid "Oman"
msgstr "オマーン"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:219
msgid "Norway"
msgstr "ノルウェー"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:218
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "北マリアナ諸島"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:217
msgid "Norfolk Island"
msgstr "ノーフォーク島"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:216
msgid "Niue"
msgstr "ニウエ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:215
msgid "Nigeria"
msgstr "ナイジェリア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:214
msgid "Niger"
msgstr "ニジェール"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:213
msgid "Nicaragua"
msgstr "ニカラグア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:212
msgid "New Zealand"
msgstr "ニュージーランド"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:211
msgid "New Caledonia"
msgstr "ニューカレドニア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:210
msgid "Netherlands"
msgstr "オランダ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:209
msgid "Nepal"
msgstr "ネパール"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:208
msgid "Nauru"
msgstr "ナウル"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:207
msgid "Namibia"
msgstr "ナンビア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:206
msgid "Myanmar"
msgstr "ミャンマー"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:205
msgid "Mozambique"
msgstr "モザンビーク"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:204
msgid "Morocco"
msgstr "モロッコ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:203
msgid "Montserrat"
msgstr "モントセラト"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:202
msgid "Montenegro"
msgstr "モンテネグロ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:201
msgid "Mongolia"
msgstr "モンゴル"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:200
msgid "Monaco"
msgstr "モナコ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:199
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "モルドバ共和国"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:198
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "ミクロネシア連邦"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:197
msgid "Mexico"
msgstr "メキシコ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:196
msgid "Mayotte"
msgstr "マイヨット"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:195
msgid "Mauritius"
msgstr "モーリシャス"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:194
msgid "Mauritania"
msgstr "モーリタニア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:193
msgid "Martinique"
msgstr "マルチニク"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:192
msgid "Marshall Islands"
msgstr "マーシャル諸島"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:191
msgid "Malta"
msgstr "マルタ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:190
msgid "Mali"
msgstr "マリ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:189
msgid "Maldives"
msgstr "モルジブ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:188
msgid "Malaysia"
msgstr "マレーシア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:187
msgid "Malawi"
msgstr "マラウィ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:186
msgid "Madagascar"
msgstr "マダガスカル"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:185
msgid "Macedonia"
msgstr "マケドニア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:184
msgid "Macau"
msgstr "マカオ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:183
msgid "Luxembourg"
msgstr "ルクセンブルグ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:182
msgid "Lithuania"
msgstr "リトアニア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:181
msgid "Liechtenstein"
msgstr "リヒテンシュタイン"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:180
msgid "Libya"
msgstr "リビア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:179
msgid "Liberia"
msgstr "リベリア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:178
msgid "Lesotho"
msgstr "レソト"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:177
msgid "Lebanon"
msgstr "レバノン"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:176
msgid "Latvia"
msgstr "ラトビア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:175
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "ラオス人民民主主義共和国"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:174
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "キルギスタン"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:173
msgid "Kuwait"
msgstr "クウェート"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:172
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "大韓民国"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:171
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "朝鮮民主主義人民共和国"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:170
msgid "Kiribati"
msgstr "キリバス"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:169
msgid "Kenya"
msgstr "ケニア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:168
msgid "Kazakhstan"
msgstr "カザフスタン"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:167
msgid "Jordan"
msgstr "ヨルダン"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:166
msgid "Japan"
msgstr "日本"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:165
msgid "Jamaica"
msgstr "ジャマイカ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:164
msgid "Italy"
msgstr "イタリア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:163
msgid "Israel"
msgstr "イスラエル"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:162
msgid "Ireland"
msgstr "アイルランド"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:161
msgid "Iraq"
msgstr "イラク"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:160
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "イラン・イスラム共和国"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:159
msgid "Indonesia"
msgstr "インドネシア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:158
msgid "India"
msgstr "インド"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:157
msgid "Iceland"
msgstr "アイスランド"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:156
msgid "Hungary"
msgstr "ハンガリー"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:155
msgid "Hong Kong"
msgstr "香港"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:154
msgid "Honduras"
msgstr "ホンジュラス"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:153
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "法王聖座 (バチカン市国)"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:152
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "ハード島・マクドナルド諸島"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:151
msgid "Haiti"
msgstr "ハイチ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:150
msgid "Guyana"
msgstr "ガイアナ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:149
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "ギニアビサウ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:148
msgid "Guinea"
msgstr "ギニア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:147
msgid "Guatemala"
msgstr "グアテマラ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:146
msgid "Guam"
msgstr "グアム"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:145
msgid "Guadeloupe"
msgstr "グアドループ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:144
msgid "Grenada"
msgstr "グレナダ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:143
msgid "Greenland"
msgstr "グリーンランド"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:142
msgid "Greece"
msgstr "ギリシャ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:141
msgid "Gibraltar"
msgstr "ジブラルタル"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:140
msgid "Ghana"
msgstr "ガーナ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:139
msgid "Germany"
msgstr "ドイツ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:138 src/Tribe/Languages/Locations.php:334
msgid "Georgia"
msgstr "グルジア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:137
msgid "Gambia"
msgstr "ガンビア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:136
msgid "Gabon"
msgstr "ガボン"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:135
msgid "French Southern Territories"
msgstr "フランス領極南諸島"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:134
msgid "French Polynesia"
msgstr "フランス領ポリネシア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:133
msgid "French Guiana"
msgstr "フランス領ギアナ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:132
msgid "France"
msgstr "フランス"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:131
msgid "Finland"
msgstr "フィンランド"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:130
msgid "Fiji"
msgstr "フィジー"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:129
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Islands"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:128
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "フォークランド諸島 (マルビナス)"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:127
msgid "Ethiopia"
msgstr "エチオピア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:126
msgid "Estonia"
msgstr "エストニア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:125
msgid "Eritrea"
msgstr "エリトリア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:124
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "赤道ギニア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:123
msgid "El Salvador"
msgstr "エルサルバドル"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:122
msgid "Egypt"
msgstr "エジプト"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:121
msgid "Ecuador"
msgstr "エクアドル"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:120
msgid "East Timor"
msgstr "東チモール"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:119
msgid "Dominican Republic"
msgstr "ドミニカ共和国"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:118
msgid "Dominica"
msgstr "ドミニカ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:117
msgid "Djibouti"
msgstr "ジブチ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:116
msgid "Denmark"
msgstr "デンマーク"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:115
msgid "Czech Republic"
msgstr "チェコ共和国"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:114
msgid "Cyprus"
msgstr "キプロス"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:112
msgid "Cuba"
msgstr "キューバ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:111
msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)"
msgstr "クロアチア (現地名: フルバツカ)"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:109
msgid "Costa Rica"
msgstr "コスタリカ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:108
msgid "Cook Islands"
msgstr "クック諸島"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:107
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
msgstr "コンゴ民主共和国"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:106
msgid "Congo"
msgstr "コンゴ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:105
msgid "Comoros"
msgstr "コモロ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:104
msgid "Colombia"
msgstr "コロンビア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:102
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "ココス (キーリング) 諸島"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:101
msgid "Christmas Island"
msgstr "クリスマス島"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:100
msgid "China"
msgstr "中国"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:99
msgid "Chile"
msgstr "チリ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:98
msgid "Chad"
msgstr "チャド"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:97
msgid "Central African Republic"
msgstr "中央アフリカ共和国"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:96
msgid "Cayman Islands"
msgstr "ケイマン諸島"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:95
msgid "Cape Verde"
msgstr "カーボベルデ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:94
msgid "Canada"
msgstr "カナダ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:93
msgid "Cameroon"
msgstr "カメルーン"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:92
msgid "Cambodia"
msgstr "カンボジア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:91
msgid "Burundi"
msgstr "ブルンジ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:90
msgid "Burkina Faso"
msgstr "ブルキナファソ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:89
msgid "Bulgaria"
msgstr "ブルガリア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:88
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "ブルネイ・ダルサラーム"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:87
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "英国領インド洋地域"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:86
msgid "Brazil"
msgstr "ブラジル"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:85
msgid "Bouvet Island"
msgstr "ブーベ島"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:84
msgid "Botswana"
msgstr "ボツワナ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:83
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "ボスニア・ヘルツェゴビナ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:82
msgid "Bolivia"
msgstr "ボリビア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:81
msgid "Bhutan"
msgstr "ブータン"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:80
msgid "Bermuda"
msgstr "バミューダ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:79
msgid "Benin"
msgstr "ベナン"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:78
msgid "Belize"
msgstr "ベリーズ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:77
msgid "Belgium"
msgstr "ベルギー"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:76
msgid "Belarus"
msgstr "ベラルーシ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:75
msgid "Barbados"
msgstr "バルバドス"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:74
msgid "Bangladesh"
msgstr "バングラディシュ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:73
msgid "Bahrain"
msgstr "バーレーン"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:72
msgid "Bahamas"
msgstr "バハマ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:71
msgid "Azerbaijan"
msgstr "アゼルバイジャン"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:70
msgid "Austria"
msgstr "オーストリア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:69
msgid "Australia"
msgstr "オーストラリア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:68
msgid "Aruba"
msgstr "アルーバ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:67
msgid "Armenia"
msgstr "アルメニア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:66
msgid "Argentina"
msgstr "アルゼンチン"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:65
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "アンティグア・バーブーダ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:64
msgid "Antarctica"
msgstr "南極地域"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:63
msgid "Anguilla"
msgstr "アンギラ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:62
msgid "Angola"
msgstr "アンゴラ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:61
msgid "Andorra"
msgstr "アンドラ"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:60
msgid "American Samoa"
msgstr "米国領サモア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:59
msgid "Algeria"
msgstr "アルジェリア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:58
msgid "Albania"
msgstr "アルバニア"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:56
msgid "Afghanistan"
msgstr "アフガニスタン"
#: src/Tribe/View_Helpers.php:51
msgid "Select a Country:"
msgstr "国を選択してください:"
#: src/Tribe/Validate.php:514
msgid "Country List must be formatted as one country per line in the following format:
US, United States
UK, United Kingdom."
msgstr "国リストは、次の形式に準拠し、1 行ごとに 1 国 として形式化する必要があります:
US、米国
UK、英国。"
#: src/Tribe/Validate.php:498
msgid "%s must be a phone number."
msgstr "%s は、電話番号である必要があります。"
#: src/Tribe/Validate.php:484
msgid "%s must consist of 5 numbers."
msgstr "%s は、5 つの数字で構成する必要があります。"
#: src/Tribe/Validate.php:470
msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes."
msgstr "%s は、文字、スペース、アポストロフィー、およびダッシュで構成する必要があります。"
#: src/Tribe/Validate.php:454
msgid "%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only."
msgstr "%s は、文字、数字、ダッシュ、アポストロフィー、およびスペースのみで構成する必要があります。"
#: src/Tribe/Validate.php:438
msgid "%s must be a number between 0 and 21."
msgstr "%s は、0 から 21 までの数字である必要があります。"
#: src/Tribe/Validate.php:384
msgid "%s must be a number or percentage."
msgstr "%s は、数字またはパーセンテージである必要があります。"
#: src/Tribe/Validate.php:368
msgid "%s cannot be a duplicate"
msgstr "%s は、重複できません"
#: src/Tribe/Validate.php:366
msgid "%s cannot be the same as %s."
msgstr "%s は、%s と同じにできません。"
#: src/Tribe/Validate.php:359
msgid "Comparison validation failed because no comparison value was provided, for field %s"
msgstr "フィールド %s の比較値が提供されていないため、比較検証が正常に完了しませんでした"
#: src/Tribe/Validate.php:298 src/Tribe/Validate.php:310
#: src/Tribe/Validate.php:323 src/Tribe/Validate.php:345
msgid "%s must have a value that's part of its options."
msgstr "%s は、このオプションの一部である値を持つ必要があります。"
#: src/Tribe/Validate.php:282
msgid "%s must be a valid absolute URL."
msgstr "%s は、有効な絶対 URL である必要があります。"
#: src/Tribe/Validate.php:267
msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)."
msgstr "%s は、有効なスラッグ (数字、文字、ダッシュ、およびアンダースコア) である必要があります。"
#: src/Tribe/Validate.php:200 src/Tribe/Validate.php:228
msgid "%s must be a positive number."
msgstr "%s は、正の数である必要があります。"
#: src/Tribe/Validate.php:152
msgid "%s must contain numbers, letters and dots only"
msgstr "%s は、数字、文字、およびドットのみを含める必要があります"
#: src/Tribe/Validate.php:120 src/Tribe/Validate.php:136
msgid "%s must contain numbers and letters only"
msgstr "%s は、数字および文字のみを含める必要があります"
#: src/Tribe/Validate.php:105
msgctxt "non-existant function name passed for field validation"
msgid "with function name:"
msgstr "次の関数名を伴う:"
#: src/Tribe/Validate.php:104
msgid "Non-existant field validation function passed"
msgstr "存在しないフィールドの検証関数が渡されました"
#: src/Tribe/Validate.php:73 src/Tribe/Validate.php:85
#: src/Tribe/Validate.php:105
msgid "Field ID:"
msgstr "フィールド ID:"
#: src/Tribe/Validate.php:72 src/Tribe/Validate.php:84
msgid "Invalid or incomplete field passed"
msgstr "無効または不完全なフィールドが渡されました"
#: src/Tribe/Support.php:188 src/Tribe/Support.php:189
msgid "Unknown or not set"
msgstr "不明であるか設定されていません"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:41
msgid "System Information"
msgstr "システム情報"
#: src/Tribe/Settings_Tab.php:222
msgid "There are no fields setup for this tab yet."
msgstr "このタブのフィールド セットアップがありません。"
#: src/Tribe/Settings.php:619
msgid "The above setting was not saved. Other settings were successfully saved."
msgid_plural "The above settings were not saved. Other settings were successfully saved."
msgstr[0] "上記の設定は保存されませんでした。その他の設定は正常に保存されました。"
#: src/Tribe/Settings.php:618
msgid "None of your settings were saved. Please try again."
msgstr "いずれの設定も保存されませんでした。もう一度お試しください。"
#: src/Tribe/Settings.php:608
msgid "Your form had the following errors:"
msgstr "ご使用の形式には下記のエラーがありました:"
#: src/Tribe/Settings.php:431
msgid "The request wasn't sent from this tab."
msgstr "このタブにリクエストが送信されませんでした。"
#: src/Tribe/Settings.php:425
msgid "The request was sent insecurely."
msgstr "リクエストは安全ではない方法で送信されました。"
#: src/Tribe/Settings.php:419
msgid "You don't have permission to do that."
msgstr "この操作を実行する権限がありません。"
#: src/Tribe/Settings.php:363
msgid "You've requested a non-existent tab."
msgstr "存在しないタブをリクエストしました。"
#: src/Tribe/Settings.php:349
msgid "%s Settings"
msgstr "%s 設定"
#: src/Tribe/Settings.php:253 src/Tribe/Settings.php:273
msgid "Events Settings"
msgstr "イベント設定"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:896
msgid "Hmmm... something's wrong with this validator. Please contact %ssupport%s."
msgstr "このバリデーターに何らかの問題が発生しているようです。%sサポート%sにお問い合わせください。"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:935
msgid "Valid Key! Expires on %s"
msgstr "有効なキーです! 有効期限は %s です"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:915
msgid "Sorry, key validation server is not available."
msgstr "申し訳ございませんが、キー検証サーバーが利用できません。"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:650
msgid "License key(s) updated."
msgstr "ライセンス キーが更新されました。"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:494
msgid "A valid license key is required for support and updates"
msgstr "サポートおよびアップデートには、有効なライセンス キーが必要です"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:509 src/Tribe/PUE/Checker.php:520
msgid "License Key"
msgstr "ライセンス キー"
#: src/Tribe/Main.php:248
msgid "Search:"
msgstr "検索:"
#: src/Tribe/Settings.php:254
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: src/Tribe/Settings_Manager.php:219
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"
#: src/Tribe/Main.php:274
msgid "Done"
msgstr "完了"
#: src/Tribe/Main.php:273 src/Tribe/Main.php:275
msgid "Today"
msgstr "今日"
#: src/Tribe/Main.php:272
msgid "Prev"
msgstr "前"
#: src/Tribe/Main.php:254 src/Tribe/Main.php:271
msgid "Next"
msgstr "次"
#: src/Tribe/Settings_Manager.php:279
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: src/Tribe/Settings_Manager.php:55
msgid "Display"
msgstr "ディスプレイ"
#: src/Tribe/Settings_Manager.php:253
#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:66
msgid "Licenses"
msgstr "ライセンス"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:59 src/Tribe/Customizer.php:642
#: src/Tribe/Plugins_API.php:25
msgid "The Events Calendar"
msgstr "Events Calendar"
#: src/Tribe/Settings.php:177 src/Tribe/Settings.php:241
#: src/Tribe/Settings.php:242
msgid "Events"
msgstr "イベント"
#: src/Tribe/Settings.php:641
msgid "Settings saved."
msgstr "設定が保存されました。"
#: src/Tribe/Settings_Manager.php:54
msgid "General"
msgstr "一般"
#: src/Tribe/Field.php:626
msgid "No select options specified"
msgstr "選択オプションが指定されていません"
#: src/Tribe/Field.php:568
msgid "No checkbox options specified"
msgstr "チェックボックス オプションが指定されていません"
#: src/Tribe/Field.php:532
msgid "No radio options specified"
msgstr "ラジオ オプションが指定されていません"
#: src/Tribe/Field.php:231
msgid "Invalid field type specified"
msgstr "無効なフィールド タイプが指定されました"
#: src/Tribe/Credits.php:31
msgid "This calendar is powered by The Events Calendar."
msgstr "このカレンダーは、Events Calendar がバックアップしています。"
#: src/Tribe/App_Shop.php:50 src/Tribe/App_Shop.php:51
#: src/Tribe/App_Shop.php:72
msgid "Event Add-Ons"
msgstr "イベント アドオン"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:55
msgid "United States"
msgstr "米国"