# Translation of Tribe Common in Italian
# This file is distributed under the same license as the Tribe Common package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 16:18:42+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.1\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Tribe Common\n"
#: src/Tribe/Editor/Meta.php:123
msgid "Text Array"
msgstr ""
#: src/Tribe/Editor/Meta.php:105
msgid "Numeric Array"
msgstr ""
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:97
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr ""
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:96
msgid "F j"
msgstr ""
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:95
msgid "F j, Y"
msgstr ""
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:94
msgid "g:i a"
msgstr ""
#. translators: %s: duration
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:90
msgid "%s ago"
msgstr ""
#. translators: %s: duration
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:88
msgid "%s from now"
msgstr ""
#: src/Tribe/Editor/Blocks/Abstract.php:127
msgid "Problem loading the block, please remove this block to restart."
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:276
msgid "Clear"
msgstr ""
#: src/Tribe/Plugins_API.php:37
msgid "Event Aggregator adds massive import functionality to your calendar. Before you know it, you’ll be importing events from Meetup, Eventbrite, Google Calendar, iCalendar, and other URLs with ease. Schedule imports to run automatically behind-the-scenes or run them manually when you’re ready. Go ahead and import to your heart’s content—Event Aggregator hooks you up with a central dashboard in the admin to make managing your imports a breeze."
msgstr "Event Aggregator aggiunge enormi funzionalità di importazione al tuo calendario. Prima di rendertene conto importerai facilmente eventi da Meetup, Eventbrite, Google Calendar, iCalendar e altri URL. Pianifica le importazioni per eseguirle automaticamente dietro le quinte o manualmente quando sei pronto. Vai avanti e importa i contenuti che ti stanno a cuore. Event Aggregator ti collega a un pannello centrale nell'area di amministrazione per semplificare al massimo la gestione delle importazioni."
#: src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:101
msgid "Starting March 2019, %1$s will no longer work with versions prior to PHP 5.4. Currently your site is using PHP version %2$s. For best results, we recommend using PHP 5.6 or above."
msgstr "A partire da marzo 2019, %1$s non funzionerà più con le versioni più obsolete di PHP 5.4. Attualmente il tuo sito sta utilizzando la versione PHP %2$s. Per i migliori risultati consigliamo di utilizzare PHP 5.6 o una versione successiva."
#: src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:98
msgid "Starting March 2019, %1$s will no longer support versions prior to PHP 5.6. Your site is currently using PHP version %2$s which will no longer be supported by %1$s. For best results, we recommend using PHP 5.6 or above."
msgstr "A partire da marzo 2019 %1$s non supporterà più le versioni più obsolete di PHP 5.6. Attualmente il tuo sito sta utilizzando la versione PHP %2$s, che non sarà più supportata da %1$s. Per i migliori risultati consigliamo di utilizzare PHP 5.6 o una versione successiva."
#: vendor/a5hleyrich/wp-background-processing/classes/wp-background-process.php:425
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Ogni %d minuti"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:33
msgid "Search our support help desk"
msgstr "Cerca il nostro help desk del supporto"
#: src/Tribe/Plugins_API.php:71
msgid "Event Tickets Plus allows you to sell tickets to your events using WooCommerce, Easy Digital Downloads, or our built in Tribe Commerce tool. Add tickets to your posts and pages, or add %1$sThe Events Calendar%2$s and sell tickets from your event listings. Create custom registration forms, manage attendees, use custom capacity options, and more. Guest check in is easy with QR codes and our custom scanning app."
msgstr "Event Tickets Plus ti permette di vendere i biglietti dei tuoi eventi utilizzando WooCommerce, Easy Digital Download o il nostro strumento integrato Tribe Commerce. Aggiungi biglietti ai tuoi post e pagine oppure aggiungi %1$sThe Events Calendar%2$s e vendi i biglietti dai tuoi elenchi di eventi. Crea moduli di registrazione personalizzati, gestisci i partecipanti, utilizza le opzioni di capacità e molto altro ancora. Il check-in degli ospiti è semplice con i codici QR e la nostra app di scansione personalizzata."
#: src/Tribe/Validate.php:184
msgid "%s must not be empty"
msgstr "%s non deve essere vuoto"
#: src/Tribe/Validate.php:545
msgid "%s must be an email address."
msgstr "%s deve essere un indirizzo e-mail."
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:252
msgid "Sint Maarten"
msgstr "Sint Maarten"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:245
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr "São Tomé e Príncipe"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:238
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sant'Elena"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:237
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "Saint Barthélemy"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:113
msgid "Curaçao"
msgstr "Curaçao"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:103
msgid "Collectivity of Saint Martin"
msgstr "Collettività di Saint Martin"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:57
msgid "Åland Islands"
msgstr "Åland Islands"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:20
msgid "Check out our %s for developers."
msgstr "Dai un'occhiata al nostro %s per sviluppatori."
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:18
msgid "Want to dive deeper?"
msgstr "Vuoi immergerti più a fondo?"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:28
msgid "The following three fields accept the date format options available to the PHP %1$s function. Learn how to make your own date format here."
msgstr "I seguenti tre campi accettano opzioni di formato della data disponibili per la funzione %1$s di PHP. Scopri come creare il tuo formato della data qui."
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:57
msgid "A list of links to the term own, archive and parent REST URL"
msgstr "Un elenco di link all'URL REST proprio, dell'archivio e principale del termine"
#: src/Tribe/Main.php:251
msgid "Clear Selection."
msgstr "Cancella selezione."
#: src/Tribe/Main.php:250
msgid "Select all pages"
msgstr "Seleziona tutte le pagine"
#: src/Tribe/Main.php:249
msgid "All items on this page were selected. "
msgstr "Tutti gli elementi di questa pagina sono stati selezionati. "
#: src/Tribe/Plugins_API.php:94
msgid "Accept user-submitted events on your site! With Community Events, you can accept public submissions or require account sign-on. Settings give you the options to save as a draft or publish automatically, enable categories and tags, and choose whether users can edit/manage their own events or simply submit. Best of all - setup is easy! Just activate, configure the options, and off you go."
msgstr "Accetta gli eventi inviati dagli utenti sul tuo sito! Con Community Events puoi accettare invii pubblici o richiedere la registrazione dell'account. Le impostazioni ti offrono la possibilità di salvare come bozza o pubblicare automaticamente, attivare categorie e tag e scegliere se gli utenti possono modificare/gestire i loro eventi o semplicemente inviarli. L'aspetto migliore di tutti è la facilità di configurazione! Basta attivare e configurare le opzioni e sei libero di andare."
#: src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:243
msgid "The \"%s\" source is invalid and cannot be reached on \"%s\" instance."
msgstr "La fonte \"%s\" non è valida e non può essere raggiunta su istanza \"%s\"."
#: src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:193
msgid "Empty data set for this dropdown"
msgstr "Set di dati vuoto per questo menu a discesa"
#: src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:180
msgid "Missing data source for this dropdown"
msgstr "Fonte di dati mancante per questo menu a discesa"
#: src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:38
msgid "Cannot look for Terms without a taxonomy"
msgstr "Impossibile cercare termini senza una tassonomia"
#: src/Tribe/Plugins_API.php:60
msgid "Event Tickets provides a simple way for visitors to RSVP to your events. As a standalone plugin, it enables you to add RSVP functionality to posts or pages. When paired with The Events Calendar, you can add that same RSVP functionality directly to your event listings."
msgstr "Event Tickets offre ai visitatori un semplice modo di rispondere ai tuoi eventi mediante RSVP. In qualità di plugin indipendente, ti permette di aggiungere la funzionalità RSVP a post o pagine. Se abbinato a The Events Calendar, puoi aggiungere la stessa funzionalità RSVP direttamente al tuo elenco di eventi."
#: src/Tribe/Plugins_API.php:28
msgid "Create an events calendar and manage it with ease. The Events Calendar plugin provides professional-level quality and features backed by a team you can trust."
msgstr "Crea un calendario di eventi e gestiscilo facilmente. Il plugin Events Calendar fornisce una qualità di livello professionale e funzioni garantite da un team affidabile."
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:1103
msgid "There is a new version of %1$s available. %2$s"
msgstr "È disponibile una nuova versione di %1$s. %2$s"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:1092
msgid "Update now to version %s."
msgstr "Passa ora alla versione %s."
#: src/Tribe/PUE/Notices.php:397
msgid "You can always check the status of your licenses by logging in to %1$syour account on theeventscalendar.com%2$s."
msgstr "Puoi sempre controllare lo stato delle tue licenze accedendo al %1$stuo account su theeventscalendar.com%2$s."
#: src/Tribe/PUE/Notices.php:282
msgid "It looks like you're using %1$s, but the license key is invalid. Please download the latest version %2$sfrom your account%3$s."
msgid_plural "It looks like you're using %1$s, but the license keys are invalid. Please download the latest versions %2$sfrom your account%3$s."
msgstr[0] "Sembra che tu stia utilizzando %1$s, ma la chiave di licenza non è valida. Scarica l'ultima versione %2$sdal tuo account%3$s."
msgstr[1] "Sembra che tu stia utilizzando %1$s, ma le chiavi di licenza non sono valide. Scarica le ultime versioni di %2$sdal tuo account%3$s."
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:984
msgid "Please refresh the page and try your request again."
msgstr "Aggiorna la pagina e riprova la tua richiesta."
#: src/Tribe/Plugins_API.php:129
msgid "Take your image widgets to the next level with Image Widget Plus! We've taken the simple functionality of our basic Image Widget and amped it up with several popular feature requests - multiple image support, slideshow, lightbox, and random image - all backed by a full year of premium support."
msgstr "Porta i tuoi widget di immagini al livello successivo con Image Widget Plus! Abbiamo preso la funzionalità semplice del nostro Image Widget di base e l'abbiamo amplificata con diverse richieste di funzioni popolari: supporto di diverse immagini, presentazione, lightbox e immagine casuale, tutto realizzato garantite da un anno intero di assistenza premium."
#: src/Tribe/Plugins_API.php:125
msgid "Image Widget Plus"
msgstr "Image Widget Plus"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:52
msgid "The URL to the term archive page"
msgstr "L'URL alla pagina dell'archivio del termine"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:48
msgid "The number of posts associated with the term"
msgstr "Il numero di post associati al termine"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:44
msgid "The term parent term if any"
msgstr "Il termine principale del termine, se esiste"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:40
msgid "The term description"
msgstr "La descrizione del termine"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:36
msgid "The taxonomy the term belongs to"
msgstr "La tassonomia del termine appartiene a"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:32
msgid "The term slug"
msgstr "Il campo dati dinamico del termine"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:28
msgid "The term name"
msgstr "Il nome del termine"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:24
msgid "The WordPress term ID"
msgstr "L'ID del termine di WordPress"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:37
msgid "The link to the image in the specified size on the site"
msgstr "Il link all'immagine nelle dimensioni specificate sul sito"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:32
msgid "The image mime-type"
msgstr "Il tipo MIME dell'immagine"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:28
msgid "The image height in pixels in the specified size"
msgstr "L'altezza dell'immagine in pixel nelle dimensioni specificate"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:24
msgid "The image width in pixels in the specified size"
msgstr "La larghezza dell'immagine in pixel nelle dimensioni specificate"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:45
msgid "The details about each size available for the image"
msgstr "I dettagli di ciascuna dimensione disponibili per l'immagine"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:41
msgid "The image natural height in pixels"
msgstr "L'altezza naturale dell'immagine in pixel"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:37
msgid "The image natural width in pixels"
msgstr "La larghezza naturale dell'immagine in pixel"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:33
msgid "The image file extension"
msgstr "L'estensione del file dell'immagine"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:29
msgid "The image WordPress post ID"
msgstr "L'ID del post di WordPress dell'immagine"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:25
msgid "The URL to the full size version of the image"
msgstr "L'URL alla versione a grandezza naturale dell'immagine"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:44
msgid "The date seconds"
msgstr "I secondi della data"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:40
msgid "The date minutes"
msgstr "I minuti della data"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:36
msgid "The date hour"
msgstr "L'ora della data"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:32
msgid "The date day"
msgstr "Il giorno della data"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:28
msgid "The date month"
msgstr "Il mese della data"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:24
msgid "The date year"
msgstr "L'anno della data"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:34
msgid "A sorted array of all the numeric values for the cost"
msgstr "Una matrice ordinata di tutti i valori numerici del costo"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:28
msgid "The position of the currency symbol in the cost string"
msgstr "La posizione del simbolo della valuta nella stringa del costo"
#: src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:24
msgid "The cost currency symbol"
msgstr "Il simbolo della valuta del costo"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:497
msgid "%1$sBuy a license%2$s for the Event Aggregator service to access additional import features."
msgstr "Per accedere ad altre funzioni di importazione, %1$sacquista una licenza%2$s per il servizio di Event Aggregator."
#: src/Tribe/Validate.php:248
msgid "%s must be a whole number."
msgstr "%s deve essere un numero intero."
#: src/Tribe/Settings.php:281 src/Tribe/Settings.php:282
msgid "Events Help"
msgstr "Guida degli eventi"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:1685
msgid "Expired license. Consult your network administrator."
msgstr "Licenza scaduta. Consulta l'amministratore di rete."
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:1684
msgid "No license entered. Consult your network administrator."
msgstr "Nessuna licenza inserita. Consulta l'amministratore di rete."
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:1683
msgid "A valid license has been entered by your network administrator."
msgstr "È stata inserita una licenza valida dall'amministratore di rete."
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:550
msgid "Site License Key"
msgstr "Chiave di licenza del sito"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:539
msgid "Check this box if you wish to override the network license key with your own"
msgstr "Se desideri sovrascrivere la chiave di licenza della rete con la tua, spunta questa casella"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:538
msgid "Override network license key"
msgstr "Sovrascrivi chiave di licenza della rete"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:529 src/Tribe/PUE/Checker.php:563
msgid "License Key Status:"
msgstr "Stato della chiave di licenza:"
#: src/Tribe/Customizer.php:643
msgid "Use the following panel of your customizer to change the styling of your Calendar and Event pages."
msgstr "Utilizza il seguente pannello dell'utilità di personalizzazione per modificare lo stile delle tue pagine Calendario ed Eventi."
#: src/Tribe/Extension.php:368
msgid "Unable to run Tribe Extensions. Your website host is running PHP 5.2 or older, and has likely disabled or misconfigured debug_backtrace(). You, or your website host, will need to upgrade PHP or properly configure debug_backtrace() for Tribe Extensions to work."
msgstr "Impossibile eseguire Tribe Extensions. L'host del tuo sito web sta eseguendo PHP 5.2 o una versione precedente e probabilmente ha disattivato o mal configurato debug_backtrace(). Per far funzionare Tribe Extensions, tu o l'host del tuo sito web dovete eseguire l'upgrade di PHP o configurare correttamente debug_backtrace()."
#: src/Tribe/Extension.php:144
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"
#: src/admin-views/app-shop.php:31
msgid "Installed"
msgstr "Installato"
#: src/admin-views/app-shop.php:29
msgid "Installed Add-Ons"
msgstr "Componenti aggiuntivi installati"
#: src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:60
#: src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:92
msgctxt "the final separator in a list of two or more items"
msgid " and "
msgstr " e "
#: src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:59
#: src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:91
msgctxt "separator used in a list of items"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:55
msgid "Event Log"
msgstr "Registro eventi"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:42
msgid "The details of your calendar plugin and settings is often needed for you or our staff to help troubleshoot an issue. Please opt-in below to automatically share your system information with our support team. This will allow us to assist you faster if you post in our help desk."
msgstr "Spesso i dettagli delle tue impostazioni e del plugin del calendario servono a te o al nostro staff per aiutarti a risolvere un problema. Per condividere automaticamente i dati del tuo sistema con il nostro team di assistenza, acconsenti esplicitamente qui sotto. Se li pubblichi sul nostro help desk, riusciremo ad assisterti più rapidamente."
#: src/admin-views/app-shop.php:26
msgid "Buy This Add-On"
msgstr "Acquista questo componente aggiuntivo"
#: src/admin-views/app-shop.php:5
msgid "Browse All Add-Ons"
msgstr "Sfoglia tutti i componenti aggiuntivi"
#: src/admin-views/app-shop.php:4
msgid "Events Add-Ons"
msgstr "Componenti aggiuntivi degli eventi"
#: src/Tribe/PUE/Notices.php:440
msgctxt "formatted plugin list"
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s e %2$s"
#: src/Tribe/PUE/Notices.php:359
msgid "You have a license key for %1$s but the key is out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your license, or purchase a new one."
msgid_plural "You have license keys for %1$s but your keys are out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your licenses, or purchase new ones."
msgstr[0] "Hai una chiave di licenza per %1$s, ma la chiave non ha più attivazioni disponibili. %2$sVisita il sito web di Events Calendar%3$s per gestire le tue installazioni, aggiornare la licenza o acquistarne una nuova."
msgstr[1] "Hai chiavi di licenza per %1$s, ma le chiavi non hanno più attivazioni disponibili. %2$sVisita il sito web di The Events Calendar%3$s per gestire le tue installazioni, aggiornare le licenze o acquistarne di nuove."
#: src/Tribe/PUE/Notices.php:327
msgid "There is an update available for %1$s but your license has expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your license.%3$s"
msgid_plural "Updates are available for %1$s but your license keys have expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your licenses.%3$s"
msgstr[0] "È disponibile un aggiornamento per %1$s, ma la tua licenza è scaduta. %2$sVisita il sito web di The Events Calendar per rinnovare la licenza.%3$s"
msgstr[1] "Sono disponibili aggiornamenti per %1$s, ma le tue chiavi di licenza sono scadute. %2$sVisita il sito web di The Events Calendar per rinnovare le tue licenze.%3$s"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:1062
msgid "There is an update for %s. %sRenew your license%s to get access to bug fixes, security updates, and new features."
msgstr "È disponibile un aggiornamento per %s. %sRinnova la tua licenza%s per avere accesso alla risoluzione di bug, agli aggiornamenti sulla sicurezza e alle nuove funzioni."
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:1005
msgid "There is an update for %s. You'll need to %scheck your license%s to have access to updates, downloads, and support."
msgstr "È disponibile un aggiornamento per %s. Per avere accesso ad aggiornamenti, download e assistenza dovrai %scontrollare la tua licenza%s."
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:219 src/Tribe/Plugins_API.php:34
msgid "Event Aggregator"
msgstr "Event Aggregator"
#: src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:75
msgid "To begin using %1$s, please install and activate the latest version of %2$s."
msgstr "Per iniziare a utilizzare %1$s, installa e attiva l'ultima versione di %2$s."
#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:30
msgid "Not seeing an update but expecting one? In WordPress, go to %1$sDashboard > Updates%2$s and click \"Check Again\"."
msgstr "Non vedi l'aggiornamento, ma lo stai aspettando? In WordPress, vai in %1$sDashboard > Aggiornamenti%2$s e clicca su \"Controlla di nuovo\"."
#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:25
msgid "If you're seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of installs, visit %1$s to manage your installs or renew / upgrade your license."
msgstr "Se visualizzi un messaggio rosso che ti informa che la tua chiave non è valida o non ha più attivazioni disponibili, visita %1$s per gestire le tue installazioni o rinnovare/eseguire l'upgrade della tua licenza."
#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:22
msgid "Each paid add-on has its own unique license key. Simply paste the key into its appropriate field below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green expiration date appears alongside a \"valid\" message."
msgstr "Ciascun componente aggiuntivo a pagamento ha la sua chiave di licenza univoca. È sufficiente incollare la chiave nel suo campo appropriato qui sotto e attendere un istante per la convalida. Al termine dell'operazione apparirà una data di scadenza verde accanto al messaggio \"valida\"."
#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:15
msgid "The license key you received when completing your purchase from %1$s will grant you access to support and updates until it expires. You do not need to enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it to get automatic updates. %3$sFind your license keys at %2$s%4$s."
msgstr "La chiave di licenza che hai ricevuto al completamento dell'acquisto da %1$s ti darà accesso all'assistenza e agli aggiornamenti fino alla scadenza. Per far funzionare i plugin non devi inserire la chiave qui sotto, ma dovrai inserirla per ricevere gli aggiornamenti automatici. %3$sTrova le tue chiavi di licenza su %2$s%4$s."
#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:11
#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:16
msgid " (opens in new window)"
msgstr " (si apre in una nuova finestra)"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:110
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr "Costa d'Avorio"
#: src/Tribe/Support.php:372
msgid "Unique System Info Key Generated"
msgstr "Generata chiave info di sistema univoca"
#: src/Tribe/Support.php:358 src/Tribe/Support.php:384
msgid "Permission Error"
msgstr "Errore di autorizzazione"
#: src/Tribe/Support.php:325 src/Tribe/Support.php:330
msgid "Invalid Key"
msgstr "Chiave non valida"
#: src/Tribe/Support.php:306
msgid "Your system information will only be used by the Modern Tribe support team. All information is stored securely. We do not share this information with any third parties."
msgstr "Le tue informazioni di sistema verranno utilizzate esclusivamente dal team di assistenza di Modern Tribe. Tutte le informazioni vengono archiviate in modo sicuro. Non condividere queste informazioni con terzi."
#: src/Tribe/Support.php:305
msgid "Yes, automatically share my system information with the Modern Tribe support team"
msgstr "Sì, condividi automaticamente le informazioni del mio sistema con il team di assistenza di Modern Tribe"
#: src/Tribe/Support.php:171
msgid "English"
msgstr "Inglese"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:969 src/Tribe/PUE/Notices.php:342
msgid " (opens in a new window)"
msgstr " (si apre in una nuova finestra)"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:967 src/Tribe/PUE/Notices.php:340
msgid "Renew Your License Now"
msgstr "Rinnova subito la tua licenza"
#: src/Tribe/Main.php:261
msgid ": Selected 1 row"
msgstr ": 1 riga selezionata"
#: src/Tribe/Main.php:260
msgid ": Selected %d rows"
msgstr ": %d righe selezionate"
#: src/Tribe/Main.php:255
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: src/Tribe/Main.php:253
msgid "All"
msgstr "Tutte"
#: src/Tribe/Main.php:247
msgid "No matching records found"
msgstr "Nessun record corrispondente trovato"
#: src/Tribe/Main.php:246
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr "(filtrato da _MAX_ total voci)"
#: src/Tribe/Main.php:245
msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
msgstr "Visualizzazione da 0 a 0 di 0 voci"
#: src/Tribe/Main.php:244
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
msgstr "Visualizzazione da _START_ a _END_ di _TOTAL_ voci"
#: src/Tribe/Main.php:243
msgid "No data available in table"
msgstr "Nessun dato disponibile nella tabella"
#: src/Tribe/Main.php:242
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr "Mostra voci di _MENU_"
#: src/Tribe/Main.php:240
msgid ": activate to sort column descending"
msgstr ": attiva per ordinare la colonna in ordine decrescente"
#: src/Tribe/Main.php:239
msgid ": activate to sort column ascending"
msgstr ": attiva per ordinare la colonna in ordine crescente"
#: src/Tribe/Main.php:284
msgid "Press \"Cmd + C\" to copy"
msgstr "Per copiare premi \"Cmd + C\""
#: src/Tribe/Main.php:283
msgid "System info copied"
msgstr "Info di sistema copiate"
#: src/Tribe/Main.php:282 src/admin-views/tribe-options-help.php:50
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia negli appunti"
#: src/Tribe/Error.php:38
msgid "An Unknown error occurred"
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto"
#: src/Tribe/Plugins_API.php:116
msgid "The Eventbrite Tickets add-on allows you to create & sell tickets through The Events Calendar using the power of %1$sEventbrite%2$s. Whether you’re creating your ticket on the WordPress dashboard or importing the details of an already-existing event from %1$sEventbrite.com%2$s, this add-on brings the power of the Eventbrite API to your calendar."
msgstr "Il componente aggiuntivo Eventbrite Tickets ti permette di creare e vendere biglietti attraverso The Events Calendar utilizzando la potenza di %1$sEventbrite%2$s. Che tu stia creando il tuo biglietto sulla dashboard di WordPress o importando i dettagli di un evento già esistente da %1$sEventbrite.com%2$s, questo componente aggiuntivo porta la potenza di Eventbrite API al tuo calendario."
#: src/Tribe/Plugins_API.php:105
msgctxt "Names of required plugins for Community Tickets"
msgid "Event Tickets Plus and Community Events"
msgstr "Event Tickets Plus e Community Events"
#: src/Tribe/Plugins_API.php:104
msgid "Enable Community Events organizers to offer tickets to their events. You can set flexible payment and fee options. They can even check-in attendees to their events! All of this managed from the front-end of your site without ever needing to grant access to your admin"
msgstr "Permetti agli organizzatori di Community Events di offrire biglietti ai loro eventi. Puoi impostare opzioni di commissioni e pagamento flessibili. Puoi addirittura effettuare il check-in dei partecipanti ai loro eventi! Tutto questo gestito dal front-end del tuo sito senza dover nemmeno dare l'accesso all'amministratore."
#: src/Tribe/Plugins_API.php:48
msgid "The Events Calendar PRO is a paid Add-On to our open source WordPress plugin %1$sThe Events Calendar%2$s. PRO offers a whole host of calendar features including recurring events, custom event attributes, saved venues and organizers, venue pages, advanced event admin and lots more."
msgstr "The Events Calendar PRO è un componente aggiuntivo a pagamento per il nostro plugin di WordPress open source %1$sThe Events Calendar%2$s. PRO offre una miriade di funzioni del calendario, tra cui eventi ricorrenti, attributi dell'evento personalizzati, organizzatori e luoghi salvati, pagine del luogo, amministratore avanzato dell'evento e molto altro ancora."
#: src/Tribe/Plugins_API.php:84
msgid "It is awesome that your calendar is THE PLACE to get hooked up with prime choice ways to spend time. You have more events than Jabba the Hutt has rolls. Too bad visitors are hiring a personal assistant to go through all the choices. Ever wish you could just filter the calendar to only show events in walking distance, on a weekend, that are free? BOOM. Now you can. Introducing… the Filter Bar."
msgstr "È fantastico che il tuo calendario sia IL LUOGO per entrare in contatto con i passatempi di prima scelta. Hai più eventi tu che rotolini Jabba the Hutt. Peccato che i visitatori assumano un assistente personale per analizzare tutte le scelte. Hai sempre desiderato poter semplicemente filtrare il calendario per vedere soltanto gli eventi raggiungibili a piedi, nel fine settimana, gratuitamente? BOOM. Ora puoi. Ti presento la barra dei filtri."
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:227 src/Tribe/Plugins_API.php:80
msgid "Filter Bar"
msgstr "Barra dei filtri"
#: src/Tribe/Credits.php:64
msgid "Rate %1$sEvent Tickets%2$s %3$s"
msgstr "Valuta %1$sEvent Tickets%2$s %3$s"
#: src/Tribe/Credits.php:55
msgid "Rate %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s"
msgstr "Valuta %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s"
#: src/Tribe/Log/Null_Logger.php:26
msgid "Null logger (will log nothing)"
msgstr "Logger nullo (non registrerà niente)"
#: src/admin-views/event-log.php:117
msgid "Download log"
msgstr "Scarica registro"
#: src/admin-views/event-log.php:100
msgid "The selected log file is empty or has not been generated yet."
msgstr "Il file di registro selezionato è vuoto o non è ancora stato generato."
#: src/admin-views/event-log.php:43
msgid "Method"
msgstr "Modalità"
#: src/admin-views/event-log.php:21
msgid "Logging level"
msgstr "Livello di registrazione"
#: src/Tribe/Validate.php:168
msgid "%s must contain numbers, letters, dashes and undescores only"
msgstr "%s deve contenere soltanto numeri, lettere, trattini e trattini bassi"
#: src/Tribe/Log.php:376
msgid "Full debug (all events)"
msgstr "Debug completo (tutti gli eventi)"
#: src/Tribe/Log.php:375
msgid "Warnings and errors"
msgstr "Avvisi ed errori"
#: src/Tribe/Log.php:374
msgid "Only errors"
msgstr "Solo errori"
#: src/Tribe/Log.php:373
msgid "Disabled"
msgstr "Disattivato"
#: src/Tribe/Log.php:274
msgid "Cannot set %s as the current logging engine"
msgstr "Impossibile impostare %s come motore di registrazione attuale"
#: src/Tribe/Log/File_Logger.php:128
msgid "Default (uses temporary files)"
msgstr "Predefinita (utilizza file temporanei)"
#: src/Tribe/Log/Admin.php:148
msgctxt "log engines"
msgid "None currently available"
msgstr "Nessuno attualmente disponibile"
#: src/Tribe/Log/Admin.php:133
msgctxt "log selector"
msgid "None currently available"
msgstr "Nessuno attualmente disponibile"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:52
msgid "Recent Template Changes"
msgstr "Modifiche recenti del modello"
#: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:115
msgid "Information about recent template changes and potentially impacted template overrides is provided below."
msgstr "Di seguito sono indicate le informazioni sulle modifiche recenti del modello e sulle sostituzioni del modello potenzialmente interessato."
#: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:113
msgid "No notable template changes detected."
msgstr "Nessuna modifica di rilievo del modello rilevata."
#: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:97
msgid "based on %s version"
msgstr "basato sulla versione %s"
#: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:96
msgid "version data missing from override"
msgstr "dati della versione mancanti da sovrascrittura"
#: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:92
msgid "Existing theme overrides that may need revision:"
msgstr "Sostituzioni del tema esistente che potrebbero necessitare della revisione:"
#: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:82
msgid "Templates introduced or updated with this release (%s):"
msgstr "Modelli presentati o aggiornati con questa versione (%s):"
#: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:78
msgid "No notable changes detected"
msgstr "Nessuna modifica di rilievo rilevata"
#. Description of the plugin/theme
msgid "An event settings framework for managing shared options"
msgstr "Un framework delle impostazioni degli eventi per gestire le opzioni condivise"
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Tribe Common"
msgstr "Tribe Common"
#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:47
msgid "Only license fields for %1$snetwork activated%2$s plugins will be listed on this screen. "
msgstr "Su questa schermata verranno elencati soltanto i campi di licenza per i plugin %1$sattivati della rete%2$s. "
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:38
msgid "Read more about our support policy"
msgstr "Leggi di più sulla nostra politica di assistenza"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:30
msgid "Please note that all hands-on support is provided via the forums. You can email or tweet at us… but we will probably point you back to the forums "
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:33
msgid "%s. There are very few issues we haven’t seen and it’s likely another user has already asked your question and gotten an answer from our support staff. While posting to the help desk is open only to paid customers, they are open for anyone to search and review."
msgstr "%s. Ci è sfuggito qualche piccolo problema e sembra che nessun altro utente abbia già posto la tua domanda e ottenuto una risposta dal nostro staff dell'assistenza. Mentre la pubblicazione sull'help desk è aperta soltanto ai clienti paganti, la ricerca e l'analisi sono aperte a tutti."
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:32
msgid "Test for a theme or plugin conflict"
msgstr "Test per un conflitto del tema o del plugin"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:32
msgid "%s. Testing for an existing conflict is the best start for in-depth troubleshooting. We will often ask you to follow these steps when opening a new thread, so doing this ahead of time will be super helpful."
msgstr "%s. Eseguire un test per un conflitto esistente è il modo migliore per iniziare a risolvere il problema. Quando aprirai un nuovo thread spesso ti chiederemo di seguire questi passaggi, pertanto anticiparli sarebbe estremamente utile."
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:31
msgid "Check our Knowledgebase"
msgstr "Dai un'occhiata alla nostra base di conoscenze"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:31
msgid "%s. All of the common (and not-so-common) answers to questions we see are here. It’s often the fastest path to finding an answer!"
msgstr "%s. Tutte le risposte comuni (e non così comuni) alle domande che leggiamo sono qui. Spesso è il modo più veloce per trovare una risposta!"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:27
msgid "While the resources above help solve a majority of the issues we see, there are times you might be looking for extra support. If you need assistance using our plugins and would like us to take a look, please follow these steps:"
msgstr "Anche se le risorse soprastanti aiutano a risolvere la maggior parte dei problemi riscontrati, a volte potresti necessitare di ulteriore assistenza. Se ti serve aiuto per utilizzare i nostri plugin e vorresti farci dare un'occhiata, segui i seguenti passaggi:"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:26
msgid "Getting More Help"
msgstr "Ottieni più aiuto"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:21
msgid "list of available functions"
msgstr "elenco di funzioni disponibili"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:15
msgid "Knowledgebase"
msgstr "Base di conoscenze"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:15
msgid "Our website’s %s is a great place to find tips and tricks for using and customizing our plugins."
msgstr "%s del nostro sito web è un posto fantastico per trovare consigli e trucchi per utilizzare e personalizzare i nostri plugin."
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:14
msgid "Getting Support"
msgstr "Ottieni assistenza"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:11
msgid "Thank you for using %s! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we’re excited to see you using our plugins."
msgstr "Grazie per aver utilizzato %s! Tutti noi di Modern Tribe apprezziamo sinceramente il tuo supporto e non vediamo l'ora di vederti utilizzare i nostri plugin."
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:15
msgid "Optimize your site's event listings with %1$sThe Events Calendar%2$s, our free calendar plugin. Looking for additional functionality including recurring events, user-submission, advanced ticket sales and more? Check out our %3$spremium add-ons%4$s."
msgstr "Ottimizza gli elenchi di eventi del tuo sito con %1$sThe Events Calendar%2$s, il nostro plugin per calendario gratuito. Stai cercando maggiori funzionalità, tra cui eventi ricorrenti, invio da parte degli utenti, vendite di biglietti avanzate e altro ancora? Dai un'occhiata ai nostri %3$scomponenti aggiuntivi premium%4$s."
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:10
msgid "Thank you for using Event Tickets! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we're excited to see you using our plugins. Check out our handy %1$sNew User Primer%2$s to get started."
msgstr "Grazie per aver utilizzato Event Tickets! Tutti noi di Modern Tribe apprezziamo sinceramente il tuo supporto e non vediamo l'ora di vederti utilizzare i nostri plugin. Dai un'occhiata al nostro pratico %1$sNew User Primer%2$s per iniziare."
#: src/Tribe/Validate.php:214
msgid "%s must be a positive number or percent."
msgstr "%s deve essere un numero positivo o una percentuale."
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:940
msgid "Thanks for setting up a valid key. It will expire on %s"
msgstr "Grazie per aver impostato una chiave valida. Scadrà in data %s"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:860
msgid "Visit the Add-on Page"
msgstr "Visita la pagina del componente aggiuntivo"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:855
msgid "Plugin Inactive"
msgstr "Plugin inattivo"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:853
msgid "Plugin Active"
msgstr "Plugin attivo"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:828
msgid "Rating:"
msgstr "Valutazione:"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:825
msgid "Active Users:"
msgstr "Utenti attivi:"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:802
msgid "Install Plugin"
msgstr "Installa plugin"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:802
msgid "Install %s"
msgstr "Installa %s"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:786
msgid "Upgrade Plugin"
msgstr "Esegui l'upgrade del plugin"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:778
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Attiva il plugin"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:778
msgid "Activate %s"
msgstr "Attiva %s"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:244 src/Tribe/Plugins_API.php:100
msgid "Community Tickets"
msgstr "Community Tickets"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:235 src/Tribe/Plugins_API.php:66
msgid "Event Tickets Plus"
msgstr "Event Tickets Plus"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:203 src/Tribe/Plugins_API.php:111
msgid "Eventbrite Tickets"
msgstr "Eventbrite Tickets"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:170
msgid " and "
msgstr "e"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:95
msgid "Turbo charge your posts admin for any custom post type with sortable filters and columns, and auto-registration of metaboxes."
msgstr "Metti il turbo all'amministratore dei tuoi post per qualsiasi tipo di post personalizzato con filtri e colonne ordinabili e la registrazione automatica delle metabox."
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:91
msgid "Advanced Post Manager"
msgstr "Gestione avanzata dei post"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:79
msgid "Events Tickets is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily sell tickets for your events."
msgstr "Events Tickets è un plugin estensibile sapientemente costruito che ti consente di vendere facilmente i biglietti dei tuoi eventi."
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:75 src/Tribe/Plugins_API.php:57
msgid "Event Tickets"
msgstr "Event Tickets"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:63
msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events."
msgstr "The Events Calendar è un plugin estensibile sapientemente costruito che ti consente di condividere facilmente i tuoi eventi."
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://m.tri.be/1x"
msgstr "http://m.tri.be/1x"
#. Author of the plugin/theme
msgid "Modern Tribe, Inc."
msgstr "Modern Tribe, Inc."
#: src/Tribe/Settings.php:371
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva modifiche"
#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:38
msgid "%1$s Using our plugins in a multisite network? %2$s Please note that your license key will be applied to the entire network, not just this site."
msgstr "%1$s Stai utilizzando i nostri plugin in una rete multisito? %2$s Ti preghiamo di notare che la tua chiave di licenza verrà applicata all'intera rete, non solo a questo sito."
#: src/Tribe/Support.php:199
msgid "Rewrite rules were purged on load of this help page. Chances are there is a rewrite rule flush occurring in a plugin or theme!"
msgstr "le regole di riscrittura sono state caricate nel caricamento di questa pagina d'aiuto. E' probabile che ci sia una pulizia delle regole di riscrittura in corso in un plugin o in un tema"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:909
msgid "unknown date"
msgstr "data sconosciuta"
#: src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:92
msgid "Return to WordPress Updates"
msgstr "Ritorna agli aggiornamenti di Wordpress"
#: src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:92
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "Vai alla pagina di aggiornamenti di Wordpress"
#: src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:84
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Ritorna alla pagina dei plugin"
#: src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:84
msgid "Go to plugins page"
msgstr "Vai alla pagina dei plugin"
#: src/Tribe/Cost_Utils.php:114
msgid "Free"
msgstr "Libero"
#: src/admin-views/tribe-options-network.php:27
msgid "Hide the following settings tabs on every site:"
msgstr "Nascondi i seguenti tab di impostazioni in ogni sito:"
#: src/admin-views/tribe-options-network.php:19
msgid "This is where all of the global network settings for Modern Tribe's The Events Calendar can be modified."
msgstr "Questa pagina è dove tutte le impostazioni di rete di The Events Calendar di Moden Tribe possono essere modificate."
#: src/admin-views/tribe-options-network.php:15
msgid "Network Settings"
msgstr "Impostazioni di rete"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:74
msgid "News and Tutorials"
msgstr "Notizie e tutorial"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:847
msgid "Premium Add-Ons"
msgstr "Add-on Premium"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:823
msgid "WordPress "
msgstr "Wordpress "
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:822 src/admin-views/app-shop.php:77
msgid "Requires:"
msgstr "Requisiti:"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:819
msgid "Latest Version:"
msgstr "Ultima versione:"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:80
msgid "More..."
msgstr "Maggiori informazioni..."
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:194 src/Tribe/Plugins_API.php:43
msgid "Events Calendar PRO"
msgstr "Events Calendar PRO"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:413 src/Tribe/Admin/Help_Page.php:788
msgid "You are up to date!"
msgstr "Sei aggiornato!"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:413
msgid "You need to upgrade!"
msgstr "Devi aggiornare!"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:405
msgctxt "not available"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:59
msgid "Debug Bar Plugin"
msgstr "plug-in Debug Bar"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:59
msgid "Enable this option to log debug information. By default this will log to your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe\" tab in the debug output."
msgstr "Abilita questa opzione per archiviare informazioni di debug. Solitamente questi dati vengono salvati nel file di log errori PHP. Se desideri visualizzare questi messaggi di log nel tuo browser, ti raccomandiamo l'installazione di %s e di visualizzare il tab \"Tribe\" nella visualizzazione di debug."
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:53
msgid "Debug mode"
msgstr "Modalità debug"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:35
msgid "Show The Events Calendar link"
msgstr "Visualizza link a The Events Calendar"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:30
msgid "See an example of the link"
msgstr "Vedi un esempio di collegamento"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:30
msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project."
msgstr "Stai pensando\" Wow, questo plug-in è fantastico! Devo ringraziare Modern Tribe per il loro gran lavoro.\" Il miglior ringraziamento che possiamo chiedere è il riconoscimento. Aggiungi un piccolo link testuale alla fine del tuo calendario che punti al progetto The Events Calendar."
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:25
msgid "We hope our plugin is helping you out."
msgstr "Speriamo che il nostro plug-in ti sti aiutando."
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:20
msgid "Check out the available add-ons"
msgstr "Consulta gli oggetti aggiuntivi"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:20
msgid "Looking for additional functionality including recurring events, custom meta, community events, ticket sales and more?"
msgstr "Cerchi funzionalità aggiuntive incluso eventi ricorrenti, meta personalizzati, eventi per community, vendita ticket e altro?"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:37
msgid "Select the date format to use in datepickers"
msgstr "Seleziona il formato data da usare nei datepickers"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:36
msgid "Datepicker Date Format"
msgstr "Datepicker Date Format"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:22
msgid "Date Format Settings"
msgstr "Settaggi Formato Data"
#: src/admin-views/event-log.php:65
msgid "View"
msgstr "Vedi"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:211 src/Tribe/Plugins_API.php:90
msgid "Community Events"
msgstr "Community Events"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:374
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:373
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:372
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:371
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:370
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:369
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:368
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:367
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:366
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:365
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:364
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:363
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:362
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:361
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:360
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:359
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:358
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:357
msgid "North Carolina"
msgstr "New York"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:356
msgid "New York"
msgstr "New York"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:355
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:354
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:353
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:352
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:351
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:350
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:349
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:348
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:347
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:346
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:345
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:344
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:343
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:342
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:341
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:340
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:339
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:338
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:337
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:336
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:335
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:333
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:332
msgid "District of Columbia"
msgstr "District of Columbia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:331
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:330
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:329
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:328
msgid "California"
msgstr "California"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:327
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:326
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:325
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:324
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:297
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:296
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:295
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:294
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara occidentale"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:293
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Isole Wallis e Futuna"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:292
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Isole Vergini (USA)"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:291
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Isole Vergini (britanniche)"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:290
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:289
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:288
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:287
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:286
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:285
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Stati Uniti Isole Minori"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:284
msgid "United Kingdom"
msgstr "Regno Unito"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:283
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirati Arabi Uniti"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:282
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucraina"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:281
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:280
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:279
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Isole Turks e Caicos"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:278
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:277
msgid "Turkey"
msgstr "Turchia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:276
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:275
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad e Tobago"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:274
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:273
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:272
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:271
msgid "Thailand"
msgstr "Thailandia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:270
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "Tanzania, Repubblica Unita di"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:269
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:268
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:267
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Repubblica Araba Siriana"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:266
msgid "Switzerland"
msgstr "Svizzera"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:265
msgid "Sweden"
msgstr "Svezia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:264
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:263
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Isole Svalbard e Jan Mayen"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:262
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:261
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:241
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre e Miquelon"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:260
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:259
msgid "Spain"
msgstr "Spagna"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:258
msgid "South Georgia, South Sandwich Islands"
msgstr "South Georgia, South Sandwich Islands"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:257
msgid "South Africa"
msgstr "Sud Africa"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:256
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:255
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Isole Salomon"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:254
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:253
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Slovacchia (Repubblica Slovacca)"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:251
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:250
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:249
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:248
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:247
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:246
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudita"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:244
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:243
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:242
msgid "Saint Vincent and The Grenadines"
msgstr "Saint Vincent e Grenadine"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:240
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:239
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts e Nevis"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:236
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:235
msgid "Russian Federation"
msgstr "Russian Federation"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:234
msgid "Romania"
msgstr "Romania"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:233
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:232
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:231
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:230
msgid "Portugal"
msgstr "Portogallo"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:229
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:228
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:227
msgid "Philippines"
msgstr "Filippine"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:226
msgid "Peru"
msgstr "Perù"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:225
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:224
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nuova Guinea"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:223
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:222
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:221
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:220
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:219
msgid "Norway"
msgstr "Norvegia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:218
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Northern Mariana Islands"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:217
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Island"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:216
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:215
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:214
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:213
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:212
msgid "New Zealand"
msgstr "Nuova Zelanda"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:211
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nuova Caledonia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:210
msgid "Netherlands"
msgstr "Olanda"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:209
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:208
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:207
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:206
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:205
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambico"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:204
msgid "Morocco"
msgstr "Marocco"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:203
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:202
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:201
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:200
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:199
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldavia, Repubblica di"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:198
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "Micronesia, Stati Federati di"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:197
msgid "Mexico"
msgstr "Messico"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:196
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:195
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:194
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:193
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:192
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Isole Marshall"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:191
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:190
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:189
msgid "Maldives"
msgstr "Maldive"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:188
msgid "Malaysia"
msgstr "Malesia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:187
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:186
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:185
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:184
msgid "Macau"
msgstr "Macau"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:183
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lussemburgo"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:182
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:181
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:180
msgid "Libya"
msgstr "Libia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:179
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:178
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:177
msgid "Lebanon"
msgstr "Libano"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:176
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:175
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Repubblica democratica popolare del Laos"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:174
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:173
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:172
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Corea del Sud"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:171
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "Corea del Nord"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:170
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:169
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:168
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:167
msgid "Jordan"
msgstr "Giordania"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:166
msgid "Japan"
msgstr "Giappone"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:165
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:164
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:163
msgid "Israel"
msgstr "Israele"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:162
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:161
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:160
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "Iran, Repubblica Islamica dell'"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:159
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:158
msgid "India"
msgstr "India"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:157
msgid "Iceland"
msgstr "Islanda"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:156
msgid "Hungary"
msgstr "Ungheria"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:155
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:154
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:153
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Santa Sede (Città del Vaticano)"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:152
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Isole Heard e McDonald"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:151
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:150
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:149
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea Equatoriale"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:148
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:147
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:146
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:145
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupa"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:144
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:143
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:142
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:141
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:140
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:139
msgid "Germany"
msgstr "Germania"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:138 src/Tribe/Languages/Locations.php:334
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:137
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:136
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:135
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territori Francesi del Sud"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:134
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia Francese"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:133
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyana Francese"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:132
msgid "France"
msgstr "Francia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:131
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:130
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:129
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Isole Faroe"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:128
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Isole Falkland (Malvinas)"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:127
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:126
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:125
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:124
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Equatoriale"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:123
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:122
msgid "Egypt"
msgstr "Egitto"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:121
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:120
msgid "East Timor"
msgstr "Timor Est"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:119
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Repubblica Dominicana"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:118
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:117
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:116
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarca"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:115
msgid "Czech Republic"
msgstr "Repubblica Ceca"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:114
msgid "Cyprus"
msgstr "Cipro"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:112
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:111
msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)"
msgstr "Croazia (Nome Locale: Hrvatska)"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:109
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:108
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Islands"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:107
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
msgstr "Congo, Repubblica Democratica del"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:106
msgid "Congo"
msgstr "Congo"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:105
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:104
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:102
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Islands"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:101
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Island"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:100
msgid "China"
msgstr "Cina"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:99
msgid "Chile"
msgstr "Cile"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:98
msgid "Chad"
msgstr "Chad"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:97
msgid "Central African Republic"
msgstr "Repubblica Centrafricana"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:96
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Isole Cayman"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:95
msgid "Cape Verde"
msgstr "Capo Verde"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:94
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:93
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroon"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:92
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambogia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:91
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:90
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:89
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:88
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:87
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territorio britannico dell'Oceano Indiano"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:86
msgid "Brazil"
msgstr "Brasile"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:85
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:84
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:83
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia ed Erzegovina"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:82
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:81
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:80
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:79
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:78
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:77
msgid "Belgium"
msgstr "Belgio"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:76
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorussia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:75
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:74
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:73
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:72
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:71
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:70
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:69
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:68
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:67
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:66
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:65
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua e Barbuda"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:64
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctica"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:63
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:62
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:61
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:60
msgid "American Samoa"
msgstr "American Samoa"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:59
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:58
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:56
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#: src/Tribe/View_Helpers.php:51
msgid "Select a Country:"
msgstr "Seleziona un Paese:"
#: src/Tribe/Validate.php:514
msgid "Country List must be formatted as one country per line in the following format:
US, United States
UK, United Kingdom."
msgstr "Country List must be formatted as one country per line in the following format:
US, United States
UK, United Kingdom."
#: src/Tribe/Validate.php:498
msgid "%s must be a phone number."
msgstr "%s deve essere un numero telefonico."
#: src/Tribe/Validate.php:484
msgid "%s must consist of 5 numbers."
msgstr "%s deve essere costituito da 5 numeri."
#: src/Tribe/Validate.php:470
msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes."
msgstr "%s deve essere costituito da lettere, spazi, apostrofi e trattini."
#: src/Tribe/Validate.php:454
msgid "%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only."
msgstr "%s deve essere costituito da lettere, numeri, trattini, apostrofi, e solo spazi."
#: src/Tribe/Validate.php:438
msgid "%s must be a number between 0 and 21."
msgstr "%s deve essere un numero tra 0 e 21."
#: src/Tribe/Validate.php:384
msgid "%s must be a number or percentage."
msgstr "%s deve essere un numero o una percentuale."
#: src/Tribe/Validate.php:368
msgid "%s cannot be a duplicate"
msgstr "%s non può essere un duplicato"
#: src/Tribe/Validate.php:366
msgid "%s cannot be the same as %s."
msgstr "%s non può essere lo stesso di %s."
#: src/Tribe/Validate.php:359
msgid "Comparison validation failed because no comparison value was provided, for field %s"
msgstr "Convalida confronto non è riuscita perché è stato fornito alcun valore di confronto, per il camp %s"
#: src/Tribe/Validate.php:298 src/Tribe/Validate.php:310
#: src/Tribe/Validate.php:323 src/Tribe/Validate.php:345
msgid "%s must have a value that's part of its options."
msgstr "%s deve avere un valore che fa parte delle sue opzioni."
#: src/Tribe/Validate.php:282
msgid "%s must be a valid absolute URL."
msgstr "%s deve essere un URL assoluto valido."
#: src/Tribe/Validate.php:267
msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)."
msgstr "%s deve essere uno slug valido (numeri, lettere, trattini, e sottolineature)."
#: src/Tribe/Validate.php:200 src/Tribe/Validate.php:228
msgid "%s must be a positive number."
msgstr "%s deve essere un numero positivo."
#: src/Tribe/Validate.php:152
msgid "%s must contain numbers, letters and dots only"
msgstr "% s deve contenere solo numeri, lettere e punti"
#: src/Tribe/Validate.php:120 src/Tribe/Validate.php:136
msgid "%s must contain numbers and letters only"
msgstr "%s deve contenere solo numeri e lettere"
#: src/Tribe/Validate.php:105
msgctxt "non-existant function name passed for field validation"
msgid "with function name:"
msgstr "con il nome della funzione:"
#: src/Tribe/Validate.php:104
msgid "Non-existant field validation function passed"
msgstr "Funzione di convalida di campo inesistente"
#: src/Tribe/Validate.php:73 src/Tribe/Validate.php:85
#: src/Tribe/Validate.php:105
msgid "Field ID:"
msgstr "ID Campo:"
#: src/Tribe/Validate.php:72 src/Tribe/Validate.php:84
msgid "Invalid or incomplete field passed"
msgstr "Campo non valido o incompleto"
#: src/Tribe/Support.php:188 src/Tribe/Support.php:189
msgid "Unknown or not set"
msgstr "Sconosciuto o non impostato"
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:41
msgid "System Information"
msgstr "Informazioni di sistema"
#: src/Tribe/Settings_Tab.php:222
msgid "There are no fields setup for this tab yet."
msgstr "Non ci sono ancora campi configurati per questa scheda."
#: src/Tribe/Settings.php:619
msgid "The above setting was not saved. Other settings were successfully saved."
msgid_plural "The above settings were not saved. Other settings were successfully saved."
msgstr[0] "L'impostazione precedente non è stata salvata. Altre impostazioni sono state salvate correttamente."
msgstr[1] "Le impostazioni precedenti non sono state salvate. Altre impostazioni sono state salvate correttamente."
#: src/Tribe/Settings.php:618
msgid "None of your settings were saved. Please try again."
msgstr "Nessuna delle tue impostazioni è stata salvata. Riprova."
#: src/Tribe/Settings.php:608
msgid "Your form had the following errors:"
msgstr "Il modulo ha i seguenti errori:"
#: src/Tribe/Settings.php:431
msgid "The request wasn't sent from this tab."
msgstr "La richiesta non è stata inviata da questa scheda."
#: src/Tribe/Settings.php:425
msgid "The request was sent insecurely."
msgstr "La richiesta è stata inviata in modo non sicuro."
#: src/Tribe/Settings.php:419
msgid "You don't have permission to do that."
msgstr "Non hai il permesso di farlo."
#: src/Tribe/Settings.php:363
msgid "You've requested a non-existent tab."
msgstr "Hai richiesto una scheda inesistente."
#: src/Tribe/Settings.php:349
msgid "%s Settings"
msgstr "%s Impostazioni"
#: src/Tribe/Settings.php:253 src/Tribe/Settings.php:273
msgid "Events Settings"
msgstr "Impostazioni eventi"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:896
msgid "Hmmm... something's wrong with this validator. Please contact %ssupport%s."
msgstr "Uhm... si è verificato un errore con questo validatore. Contatta l'%sassistenza%s."
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:935
msgid "Valid Key! Expires on %s"
msgstr "Key Valido! Scade il %s"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:915
msgid "Sorry, key validation server is not available."
msgstr "Siamo spiacenti, server di convalida chiave non è disponibile."
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:650
msgid "License key(s) updated."
msgstr "Licenza aggiornata."
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:494
msgid "A valid license key is required for support and updates"
msgstr "È necessaria una chiave di licenza valida per il supporto e aggiornamenti"
#: src/Tribe/PUE/Checker.php:509 src/Tribe/PUE/Checker.php:520
msgid "License Key"
msgstr "Chiave Licenza"
#: src/Tribe/Main.php:248
msgid "Search:"
msgstr "Ricerca:"
#: src/Tribe/Settings.php:254
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: src/Tribe/Settings_Manager.php:219
msgid "Network"
msgstr "Rete"
#: src/Tribe/Main.php:274
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
#: src/Tribe/Main.php:273 src/Tribe/Main.php:275
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: src/Tribe/Main.php:272
msgid "Prev"
msgstr "Precedente"
#: src/Tribe/Main.php:254 src/Tribe/Main.php:271
msgid "Next"
msgstr "Successiva"
#: src/Tribe/Settings_Manager.php:279
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: src/Tribe/Settings_Manager.php:55
msgid "Display"
msgstr "Visualizza"
#: src/Tribe/Settings_Manager.php:253
#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:66
msgid "Licenses"
msgstr "Licenze"
#: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:59 src/Tribe/Customizer.php:642
#: src/Tribe/Plugins_API.php:25
msgid "The Events Calendar"
msgstr "The Events Calendar"
#: src/Tribe/Settings.php:177 src/Tribe/Settings.php:241
#: src/Tribe/Settings.php:242
msgid "Events"
msgstr "Eventi"
#: src/Tribe/Settings.php:641
msgid "Settings saved."
msgstr "Impostazioni salvate."
#: src/Tribe/Settings_Manager.php:54
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: src/Tribe/Field.php:626
msgid "No select options specified"
msgstr "Nessuna opzione di selezione specificata"
#: src/Tribe/Field.php:568
msgid "No checkbox options specified"
msgstr "Nessuna opzione checkbox specificate"
#: src/Tribe/Field.php:532
msgid "No radio options specified"
msgstr "No radio options specified"
#: src/Tribe/Field.php:231
msgid "Invalid field type specified"
msgstr "Tipo di campo specificato non valido"
#: src/Tribe/Credits.php:31
msgid "This calendar is powered by The Events Calendar."
msgstr "La tecnologia di questo calendario è di The Events Calendar."
#: src/Tribe/App_Shop.php:50 src/Tribe/App_Shop.php:51
#: src/Tribe/App_Shop.php:72
msgid "Event Add-Ons"
msgstr "Add-On Event Tribe"
#: src/Tribe/Languages/Locations.php:55
msgid "United States"
msgstr "Stati Uniti"