# Translation of Tribe Common in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Tribe Common package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 16:20:04+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.3.1\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Tribe Common\n" #: src/Tribe/Editor/Meta.php:123 msgid "Text Array" msgstr "" #: src/Tribe/Editor/Meta.php:105 msgid "Numeric Array" msgstr "" #: src/Tribe/Editor/Configuration.php:97 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "" #: src/Tribe/Editor/Configuration.php:96 msgid "F j" msgstr "" #: src/Tribe/Editor/Configuration.php:95 msgid "F j, Y" msgstr "" #: src/Tribe/Editor/Configuration.php:94 msgid "g:i a" msgstr "" #. translators: %s: duration #: src/Tribe/Editor/Configuration.php:90 msgid "%s ago" msgstr "" #. translators: %s: duration #: src/Tribe/Editor/Configuration.php:88 msgid "%s from now" msgstr "" #: src/Tribe/Editor/Blocks/Abstract.php:127 msgid "Problem loading the block, please remove this block to restart." msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:276 msgid "Clear" msgstr "" #: src/Tribe/Plugins_API.php:37 msgid "Event Aggregator adds massive import functionality to your calendar. Before you know it, you’ll be importing events from Meetup, Eventbrite, Google Calendar, iCalendar, and other URLs with ease. Schedule imports to run automatically behind-the-scenes or run them manually when you’re ready. Go ahead and import to your heart’s content—Event Aggregator hooks you up with a central dashboard in the admin to make managing your imports a breeze." msgstr "Event Aggregator adjunta una funcionalidad de importación masiva a su calendario. Antes de saberlo, estará importando eventos desde Meetup, Eventbrite, Google Calendar, iCalendar y otras URL con facilidad. Programe importaciones para que se ejecuten en forma automática en segundo plano o ejecútelas de forma manual cuando esté listo. Prosiga e importe el contenido a un punto central: Event Aggregator lo conecta con un panel central ubicado en la administración para que la gestión de las importaciones sea de lo más simple." #: src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:101 msgid "Starting March 2019, %1$s will no longer work with versions prior to PHP 5.4. Currently your site is using PHP version %2$s. For best results, we recommend using PHP 5.6 or above." msgstr "A partir de marzo de 2019, %1$s ya no operará con versiones anteriores a PHP 5.4. Actualmente, su sitio web usa la versión PHP %2$s. Para obtener mejores resultados, le recomendamos usar PHP 5.6 o posterior." #: src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:98 msgid "Starting March 2019, %1$s will no longer support versions prior to PHP 5.6. Your site is currently using PHP version %2$s which will no longer be supported by %1$s. For best results, we recommend using PHP 5.6 or above." msgstr "A partir de marzo de 2019, %1$s ya no operará con versiones anteriores a PHP 5.6. Actualmente, su sitio web usa la versión PHP %2$s, la cual dejará de ser compatible con %1$s. Para obtener mejores resultados, le recomendamos usar PHP 5.6 o posterior." #: vendor/a5hleyrich/wp-background-processing/classes/wp-background-process.php:425 msgid "Every %d Minutes" msgstr "Cada %d minutos" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:33 msgid "Search our support help desk" msgstr "Busque en nuestra mesa de ayuda" #: src/Tribe/Plugins_API.php:71 msgid "Event Tickets Plus allows you to sell tickets to your events using WooCommerce, Easy Digital Downloads, or our built in Tribe Commerce tool. Add tickets to your posts and pages, or add %1$sThe Events Calendar%2$s and sell tickets from your event listings. Create custom registration forms, manage attendees, use custom capacity options, and more. Guest check in is easy with QR codes and our custom scanning app." msgstr "Event Tickets Plus le permite vender entradas para sus eventos por medio de WooCommerce, Easy Digital Downloads o nuestra herramienta integrada Tribe Commerce. Agregue entradas a sus publicaciones y páginas, o agregue %1$sThe Events Calendar%2$s y venda entradas desde su lista de eventos. Cree formularios de registro personalizados, administre asistentes, use opciones de capacidad personalizadas, y más. El registro de los invitados se facilita con el uso de código QR y nuestra aplicación de lectura exclusiva." #: src/Tribe/Validate.php:184 msgid "%s must not be empty" msgstr "%s no debe estar vacÃo" #: src/Tribe/Validate.php:545 msgid "%s must be an email address." msgstr "%s debe ser una dirección de correo electrónico." #: src/Tribe/Languages/Locations.php:252 msgid "Sint Maarten" msgstr "Sint Maarten" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:245 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "São Tomé y Príncipe" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:238 msgid "Saint Helena" msgstr "Santa Helena" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:237 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "San Bartolomé" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:113 msgid "Curaçao" msgstr "Curazao" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:103 msgid "Collectivity of Saint Martin" msgstr "Colectividad de San MartÃn" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:57 msgid "Åland Islands" msgstr "Islas Åland" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:20 msgid "Check out our %s for developers." msgstr "Consulte nuestra %s para desarrolladores." #: src/admin-views/tribe-options-help.php:18 msgid "Want to dive deeper?" msgstr "¿Desea ir más profundo?" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:28 msgid "The following three fields accept the date format options available to the PHP %1$s function. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Learn how to make your own date format here</a>." msgstr "Los tres campos siguientes aceptan las opciones de formato de fecha para la función %1$s PHP. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Conozca cómo crear su propio formato de fecha aquÃ</a>." #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:57 msgid "A list of links to the term own, archive and parent REST URL" msgstr "Una lista de enlaces a la REST URL del archivo y superior del término" #: src/Tribe/Main.php:251 msgid "Clear Selection." msgstr "Borrar selección." #: src/Tribe/Main.php:250 msgid "Select all pages" msgstr "Seleccionar todas las páginas" #: src/Tribe/Main.php:249 msgid "All items on this page were selected. " msgstr "Se han seleccionado todos los elementos de esta página " #: src/Tribe/Plugins_API.php:94 msgid "Accept user-submitted events on your site! With Community Events, you can accept public submissions or require account sign-on. Settings give you the options to save as a draft or publish automatically, enable categories and tags, and choose whether users can edit/manage their own events or simply submit. Best of all - setup is easy! Just activate, configure the options, and off you go." msgstr "¡Acepte en su sitio web eventos enviados por el usuario! Con Community Events, puede aceptar envÃos públicos o solicitar el registro de una cuenta. La configuración le ofrece opciones para guardar como borrador o publicar automáticamente, permitir categorÃas y etiquetas, y definir si los usuarios pueden editar y administrar sus propios eventos o simplemente enviar. Lo mejor de todo: ¡la configuración es fácil! Solo active, configure las opciones, y listo para empezar." #: src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:243 msgid "The \"%s\" source is invalid and cannot be reached on \"%s\" instance." msgstr "La fuente \"%s\" no es válida y no se puede obtener en la instancia \"%s\"." #: src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:193 msgid "Empty data set for this dropdown" msgstr "Vaciar conjunto de datos para este menú desplegable" #: src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:180 msgid "Missing data source for this dropdown" msgstr "Falta fuente de datos para este menú desplegable" #: src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:38 msgid "Cannot look for Terms without a taxonomy" msgstr "No se pueden buscar términos sin una taxonomÃa" #: src/Tribe/Plugins_API.php:60 msgid "Event Tickets provides a simple way for visitors to RSVP to your events. As a standalone plugin, it enables you to add RSVP functionality to posts or pages. When paired with The Events Calendar, you can add that same RSVP functionality directly to your event listings." msgstr "Event Tickets ofrece a los visitantes una manera simple de confirmar asistencia (RSVP) a sus eventos, Como plugin independiente, le permite agregar la funcionalidad RSVP a las publicaciones o páginas. Si se usa en conjunto con The Events Calendar, puede agregar esa misma funcionalidad RSVP directamente a su lista de eventos." #: src/Tribe/Plugins_API.php:28 msgid "Create an events calendar and manage it with ease. The Events Calendar plugin provides professional-level quality and features backed by a team you can trust." msgstr "Cree un calendario de eventos y adminÃstrelo con facilidad. El plugin The Events Calendar ofrece calidad de nivel profesional y prestaciones respaldadas por un equipo en el que usted puede confiar." #: src/Tribe/PUE/Checker.php:1103 msgid "There is a new version of %1$s available. %2$s" msgstr "Hay una versión nueva de %1$s disponible. %2$s" #: src/Tribe/PUE/Checker.php:1092 msgid "Update now to version %s." msgstr "Actualice ahora a la versión %s." #: src/Tribe/PUE/Notices.php:397 msgid "You can always check the status of your licenses by logging in to %1$syour account on theeventscalendar.com%2$s." msgstr "Siempre puede verificar el estado de sus licencias iniciando sesión en %1$ssu cuenta de theeventscalendar.com%2$s." #: src/Tribe/PUE/Notices.php:282 msgid "It looks like you're using %1$s, but the license key is invalid. Please download the latest version %2$sfrom your account%3$s." msgid_plural "It looks like you're using %1$s, but the license keys are invalid. Please download the latest versions %2$sfrom your account%3$s." msgstr[0] "Al parecer, está usando %1$s, pero la clave de licencia no es válida. Descargue la última versión %2$sdesde su cuenta%3$s." msgstr[1] "Al parecer, está usando %1$s, pero las claves de licencia no son válidas. Descargue las últimas versiones %2$sdesde su cuenta%3$s." #: src/Tribe/PUE/Checker.php:984 msgid "Please refresh the page and try your request again." msgstr "Actualice la página y envÃe la solicitud de nuevo." #: src/Tribe/Plugins_API.php:129 msgid "Take your image widgets to the next level with Image Widget Plus! We've taken the simple functionality of our basic Image Widget and amped it up with several popular feature requests - multiple image support, slideshow, lightbox, and random image - all backed by a full year of premium support." msgstr "¡Mejore sus widgets de imagen con Image Widget Plus! Hemos tomado la funcionalidad simple de nuestro Image Widget básico y la ampliamos con varias solicitudes populares: soporte para varias imágenes, presentación, caja de luz e imagen aleatoria; todo respaldado por soporte de alta calidad por un año completo.." #: src/Tribe/Plugins_API.php:125 msgid "Image Widget Plus" msgstr "Image Widget Plus" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:52 msgid "The URL to the term archive page" msgstr "La URL a la página del archivo de términos" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:48 msgid "The number of posts associated with the term" msgstr "La cantidad de entradas asociadas con el término" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:44 msgid "The term parent term if any" msgstr "El término superior del término si existiere" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:40 msgid "The term description" msgstr "La descripción del término" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:36 msgid "The taxonomy the term belongs to" msgstr "La taxonomÃa a la que pertenece el término" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:32 msgid "The term slug" msgstr "El slug del término" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:28 msgid "The term name" msgstr "El nombre del término" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:24 msgid "The WordPress term ID" msgstr "La ID de término de WordPress" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:37 msgid "The link to the image in the specified size on the site" msgstr "El enlace a la imagen en el tamaño especificado en el sitio" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:32 msgid "The image mime-type" msgstr "El mime-type de imagen" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:28 msgid "The image height in pixels in the specified size" msgstr "La altura de la imagen en pÃxeles en el tamaño especificado" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:24 msgid "The image width in pixels in the specified size" msgstr "El ancho de la imagen en pÃxeles en el tamaño especificado" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:45 msgid "The details about each size available for the image" msgstr "Los detalles sobre cada tamaño disponible para la imagen" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:41 msgid "The image natural height in pixels" msgstr "La altura natural de la imagen en pÃxeles" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:37 msgid "The image natural width in pixels" msgstr "El ancho natural de la imagen en pÃxeles" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:33 msgid "The image file extension" msgstr "La extensión de archivo de imagen" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:29 msgid "The image WordPress post ID" msgstr "La ID de entrada de WordPress de la imagen" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:25 msgid "The URL to the full size version of the image" msgstr "La URL a la versión de tamaño completo de la imagen" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:44 msgid "The date seconds" msgstr "Los segundos de la fecha" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:40 msgid "The date minutes" msgstr "Los minutos de la fecha" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:36 msgid "The date hour" msgstr "La hora de la fecha" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:32 msgid "The date day" msgstr "El dÃa de la fecha" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:28 msgid "The date month" msgstr "El mes de la fecha" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:24 msgid "The date year" msgstr "El año de la fecha" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:34 msgid "A sorted array of all the numeric values for the cost" msgstr "Una matriz ordenada de todos los valores numéricos para el costo" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:28 msgid "The position of the currency symbol in the cost string" msgstr "La posición del sÃmbolo de moneda en la cadena de costo" #: src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:24 msgid "The cost currency symbol" msgstr "El sÃmbolo de moneda del costo" #: src/Tribe/PUE/Checker.php:497 msgid "%1$sBuy a license%2$s for the Event Aggregator service to access additional import features." msgstr "%1$sCompre una licencia%2$s para el servicio de Event Aggregator para acceder a funciones de importación adicionales." #: src/Tribe/Validate.php:248 msgid "%s must be a whole number." msgstr "%s debe ser un número entero." #: src/Tribe/Settings.php:281 src/Tribe/Settings.php:282 msgid "Events Help" msgstr "Ayuda para eventos" #: src/Tribe/PUE/Checker.php:1685 msgid "Expired license. Consult your network administrator." msgstr "La licencia caducó. Consulte con su administrador de red." #: src/Tribe/PUE/Checker.php:1684 msgid "No license entered. Consult your network administrator." msgstr "No se introdujo ninguna licencia. Consulte con su administrador de red." #: src/Tribe/PUE/Checker.php:1683 msgid "A valid license has been entered by your network administrator." msgstr "Su administrador de red ha introducido una licencia válida." #: src/Tribe/PUE/Checker.php:550 msgid "Site License Key" msgstr "Clave de licencia de sitio" #: src/Tribe/PUE/Checker.php:539 msgid "Check this box if you wish to override the network license key with your own" msgstr "Marque esta casilla si desea sobrescribir la clave de licencia de red con la suya" #: src/Tribe/PUE/Checker.php:538 msgid "Override network license key" msgstr "Sobrescribir clave de licencia de red" #: src/Tribe/PUE/Checker.php:529 src/Tribe/PUE/Checker.php:563 msgid "License Key Status:" msgstr "Estado de clave de licencia:" #: src/Tribe/Customizer.php:643 msgid "Use the following panel of your customizer to change the styling of your Calendar and Event pages." msgstr "Use el siguiente panel personalizador para modificar el estilo de las páginas de Calendario y Evento." #: src/Tribe/Extension.php:368 msgid "Unable to run Tribe Extensions. Your website host is running PHP 5.2 or older, and has likely disabled or misconfigured debug_backtrace(). You, or your website host, will need to upgrade PHP or properly configure debug_backtrace() for Tribe Extensions to work." msgstr "No se pudo abrir Tribe Extensions. El host de su sitio web ejecuta PHP 5.2 o posterior, y probablemente haya desactivado o desconfigurado debug_backtrace(). Usted, o el host de su sitio web, tendrá que actualizar el PHP o configurar debug_backtrace() de forma adecuada para que Tribe Extensions funcione." #: src/Tribe/Extension.php:144 msgid "Tutorial" msgstr "Tutorial" #: src/admin-views/app-shop.php:31 msgid "Installed" msgstr "Instalado" #: src/admin-views/app-shop.php:29 msgid "Installed Add-Ons" msgstr "Complementos instalados" #: src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:60 #: src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:92 msgctxt "the final separator in a list of two or more items" msgid " and " msgstr " y " #: src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:59 #: src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:91 msgctxt "separator used in a list of items" msgid ", " msgstr ", " #: src/admin-views/tribe-options-help.php:55 msgid "Event Log" msgstr "Registro de evento" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:42 msgid "The details of your calendar plugin and settings is often needed for you or our staff to help troubleshoot an issue. Please opt-in below to automatically share your system information with our support team. This will allow us to assist you faster if you post in our help desk." msgstr "A menudo se necesitan los detalles de su plugin de calendario y la configuración para que usted o su personal ayude a solucionar un problema. Acepte abajo para compartir automáticamente la información de su sistema con nuestro equipo de soporte. Esto nos permitirá asistirlo más rápido si publica en nuestra mesa de ayuda." #: src/admin-views/app-shop.php:26 msgid "Buy This Add-On" msgstr "Comprar este complemento" #: src/admin-views/app-shop.php:5 msgid "Browse All Add-Ons" msgstr "Explorar todos los complementos" #: src/admin-views/app-shop.php:4 msgid "Events Add-Ons" msgstr "Complementos para eventos" #: src/Tribe/PUE/Notices.php:440 msgctxt "formatted plugin list" msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s y %2$s" #: src/Tribe/PUE/Notices.php:359 msgid "You have a license key for %1$s but the key is out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your license, or purchase a new one." msgid_plural "You have license keys for %1$s but your keys are out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your licenses, or purchase new ones." msgstr[0] "Usted posee una clave de licencia para %1$s pero la clave agotó las instalaciones. %2$sVisite el sitio web de the Events Calendar%3$s para administrar sus instalaciones, actualizar la licencia o comprar una nueva." msgstr[1] "Usted tiene claves de licencia para %1$s pero las claves agotaron las instalaciones. %2$sVisite el sitio web de the Events Calendar%3$s para administrar sus instalaciones, actualizar las licencias o comprar nuevas." #: src/Tribe/PUE/Notices.php:327 msgid "There is an update available for %1$s but your license has expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your license.%3$s" msgid_plural "Updates are available for %1$s but your license keys have expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your licenses.%3$s" msgstr[0] "Hay una actualización disponible para %1$s pero su licencia ha expirado. %2$sVisite el sitio web de the Events Calendar para renovar su licencia.%3$s" msgstr[1] "Hay actualizaciones disponibles para %1$s pero sus claves expiraron. %2$sVisite el sitio web de the Events Calendar para renovar sus licencias.%3$s" #: src/Tribe/PUE/Checker.php:1062 msgid "There is an update for %s. %sRenew your license%s to get access to bug fixes, security updates, and new features." msgstr "Hay una actualización para %s. %sRenueve su licencia%s para acceder a la reparación de errores, actualizaciones de seguridad y nuevas funciones." #: src/Tribe/PUE/Checker.php:1005 msgid "There is an update for %s. You'll need to %scheck your license%s to have access to updates, downloads, and support." msgstr "Hay una actualización para %s. Tendrá que %sverificar sus licencias%s para acceder a actualizaciones, descargas y soporte." #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:219 src/Tribe/Plugins_API.php:34 msgid "Event Aggregator" msgstr "Event Aggregator" #: src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:75 msgid "To begin using %1$s, please install and activate the latest version of %2$s." msgstr "Para empezar a usar %1$s, instale y active la última versión de %2$s." #: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:30 msgid "Not seeing an update but expecting one? In WordPress, go to %1$sDashboard > Updates%2$s and click \"Check Again\"." msgstr "¿No ve una actualización pero espera una? En WordPress, vaya a %1$sPanel > Actualizaciones%2$s y pulse \"Volver a buscar\"." #: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:25 msgid "If you're seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of installs, visit %1$s to manage your installs or renew / upgrade your license." msgstr "Si está viendo un aviso rojo que dice que su clave no es válida o que esta agotó las instalaciones, visite %1$s para administrar las instalaciones o renovar/actualizar la licencia." #: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:22 msgid "Each paid add-on has its own unique license key. Simply paste the key into its appropriate field below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green expiration date appears alongside a \"valid\" message." msgstr "Cada complemento de pago posee su propia clave de licencia única. Simplemente pegue la clave en el campo indicado abajo, y espere unos instantes hasta que se valide. Sabrá que el proceso se completó cuando aparezca la fecha de vencimiento en letra verde junto con el mensaje \"válido\"." #: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:15 msgid "The license key you received when completing your purchase from %1$s will grant you access to support and updates until it expires. You do not need to enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it to get automatic updates. %3$sFind your license keys at %2$s%4$s." msgstr "La clave de licencia que recibió al completar la compra desde %1$s le permitirá acceder a soporte y actualización hasta la fecha de vencimiento. No necesita introducir la clave abajo para que el plugin funcione, pero tendrá que introducirla para recibir las actualizaciones automáticas. %3$sEncuentre las claves de licencia en %2$s%4$s." #: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:11 #: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:16 msgid " (opens in new window)" msgstr " (se abre en una ventana nueva)" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:110 msgid "Côte d'Ivoire" msgstr "Costa de Marfil" #: src/Tribe/Support.php:372 msgid "Unique System Info Key Generated" msgstr "Clave única de información de sistema generada" #: src/Tribe/Support.php:358 src/Tribe/Support.php:384 msgid "Permission Error" msgstr "Error de permiso" #: src/Tribe/Support.php:325 src/Tribe/Support.php:330 msgid "Invalid Key" msgstr "Clave no válida" #: src/Tribe/Support.php:306 msgid "Your system information will only be used by the Modern Tribe support team. All information is stored securely. We do not share this information with any third parties." msgstr "La información de su sistema solo será utilizada por el equipo de soporte de Modern Tribe. Toda la información se guarda de forma segura. No compartimos esta información con terceros." #: src/Tribe/Support.php:305 msgid "Yes, automatically share my system information with the Modern Tribe support team" msgstr "SÃ, compartir automáticamente mi información de sistema con el equipo de soporte de Modern Tribe" #: src/Tribe/Support.php:171 msgid "English" msgstr "Inglés" #: src/Tribe/PUE/Checker.php:969 src/Tribe/PUE/Notices.php:342 msgid " (opens in a new window)" msgstr " (se abre en una ventana nueva)" #: src/Tribe/PUE/Checker.php:967 src/Tribe/PUE/Notices.php:340 msgid "Renew Your License Now" msgstr "Renueve la licencia ahora" #: src/Tribe/Main.php:261 msgid ": Selected 1 row" msgstr ": seleccionó 1 fila" #: src/Tribe/Main.php:260 msgid ": Selected %d rows" msgstr ": seleccionó %d filas" #: src/Tribe/Main.php:255 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: src/Tribe/Main.php:253 msgid "All" msgstr "Todo" #: src/Tribe/Main.php:247 msgid "No matching records found" msgstr "No se encontraron registros coincidentes" #: src/Tribe/Main.php:246 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)" msgstr "(filtrado de un total de _MAX_ entradas)" #: src/Tribe/Main.php:245 msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries" msgstr "Mostrando 0 a 0 de 0 entradas" #: src/Tribe/Main.php:244 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries" msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_ entradas" #: src/Tribe/Main.php:243 msgid "No data available in table" msgstr "No hay datos disponibles en la tabla" #: src/Tribe/Main.php:242 msgid "Show _MENU_ entries" msgstr "Mostrar entradas de _MENU_" #: src/Tribe/Main.php:240 msgid ": activate to sort column descending" msgstr ": activar para ordenar columna de forma descendente" #: src/Tribe/Main.php:239 msgid ": activate to sort column ascending" msgstr ": activar para ordenar columna de forma ascendente" #: src/Tribe/Main.php:284 msgid "Press \"Cmd + C\" to copy" msgstr "Pulse \"Cmd + C\" para copiar" #: src/Tribe/Main.php:283 msgid "System info copied" msgstr "Información de sistema copiada" #: src/Tribe/Main.php:282 src/admin-views/tribe-options-help.php:50 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar al portapapeles" #: src/Tribe/Error.php:38 msgid "An Unknown error occurred" msgstr "Ocurrió un error desconocido" #: src/Tribe/Plugins_API.php:116 msgid "The Eventbrite Tickets add-on allows you to create & sell tickets through The Events Calendar using the power of %1$sEventbrite%2$s. Whether you’re creating your ticket on the WordPress dashboard or importing the details of an already-existing event from %1$sEventbrite.com%2$s, this add-on brings the power of the Eventbrite API to your calendar." msgstr "El complemento The Eventbrite Tickets permite crear y vender entradas a través de The Events Calendar recurriendo a la potencia de %1$sEventbrite%2$s. Tanto si está creando su entrada en el panel de WordPress o importando los detalles de un evento existente desde %1$sEventbrite.com%2$s, este complemento suma el poder de la API de Eventbrite a su calendario." #: src/Tribe/Plugins_API.php:105 msgctxt "Names of required plugins for Community Tickets" msgid "Event Tickets Plus and Community Events" msgstr "Event Tickets Plus y Community Events" #: src/Tribe/Plugins_API.php:104 msgid "Enable Community Events organizers to offer tickets to their events. You can set flexible payment and fee options. They can even check-in attendees to their events! All of this managed from the front-end of your site without ever needing to grant access to your admin" msgstr "Habilite a los organizadores de Community Events para ofrecer entradas a sus eventos. Puede establecer opciones de pago y tarifas flexibles. También pueden registrar a los asistentes en sus eventos. Todo esto administrado desde la interfaz de usuario de su sitio web sin necesidad de dar acceso a su administración en ningún momento." #: src/Tribe/Plugins_API.php:48 msgid "The Events Calendar PRO is a paid Add-On to our open source WordPress plugin %1$sThe Events Calendar%2$s. PRO offers a whole host of calendar features including recurring events, custom event attributes, saved venues and organizers, venue pages, advanced event admin and lots more." msgstr "The Events Calendar PRO es un complemento de pago para nuestro plugin de código abierto para WordPress %1$sThe Events Calendar%2$s. PRO ofrece un conjunto completo de funciones de calendario que incluye eventos recurrentes, atributos de evento personalizados, lugares y organizadores guardados, páginas de lugares, administración de eventos avanzada y mucho más." #: src/Tribe/Plugins_API.php:84 msgid "It is awesome that your calendar is <em>THE PLACE</em> to get hooked up with prime choice ways to spend time. You have more events than Jabba the Hutt has rolls. Too bad visitors are hiring a personal assistant to go through all the choices. Ever wish you could just filter the calendar to only show events in walking distance, on a weekend, that are free? BOOM. Now you can. Introducing… the Filter Bar." msgstr "Es maravilloso que su calendario sea <em>EL LUGAR</em> para conectarse con las maneras más elegidas de pasar el tiempo. Usted tiene más eventos que las pelÃculas que tiene Christopher Lee. Los visitantes demasiado malos están contratando asistentes para estudiar todas las opciones. ¿Alguna vez deseó poder filtrar el calendario para tan solo mostrar los eventos que se encuentran cerca para ir a pie, un fin de semana, y gratis? SORPRESA. Ahora puede. Presentamos... la Barra de Filtro." #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:227 src/Tribe/Plugins_API.php:80 msgid "Filter Bar" msgstr "Barra de filtro" #: src/Tribe/Credits.php:64 msgid "Rate %1$sEvent Tickets%2$s %3$s" msgstr "Califique %1$sEvent Tickets%2$s %3$s" #: src/Tribe/Credits.php:55 msgid "Rate %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s" msgstr "Califique %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s" #: src/Tribe/Log/Null_Logger.php:26 msgid "Null logger (will log nothing)" msgstr "Registrador nulo (no registrará nada)" #: src/admin-views/event-log.php:117 msgid "Download log" msgstr "Descargar registro" #: src/admin-views/event-log.php:100 msgid "The selected log file is empty or has not been generated yet." msgstr "El archivo de registro seleccionado está vacÃo y aún no ha sido generado." #: src/admin-views/event-log.php:43 msgid "Method" msgstr "Método" #: src/admin-views/event-log.php:21 msgid "Logging level" msgstr "Nivel de registro" #: src/Tribe/Validate.php:168 msgid "%s must contain numbers, letters, dashes and undescores only" msgstr "%s debe contener números, letras, guiones y guiones bajos únicamente" #: src/Tribe/Log.php:376 msgid "Full debug (all events)" msgstr "Depuración completa (todos los eventos)" #: src/Tribe/Log.php:375 msgid "Warnings and errors" msgstr "Advertencias y errores" #: src/Tribe/Log.php:374 msgid "Only errors" msgstr "Solo errores" #: src/Tribe/Log.php:373 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: src/Tribe/Log.php:274 msgid "Cannot set %s as the current logging engine" msgstr "No se puede establecer %s como el motor de registro actual" #: src/Tribe/Log/File_Logger.php:128 msgid "Default (uses temporary files)" msgstr "Predeterminado (usa archivos temporales)" #: src/Tribe/Log/Admin.php:148 msgctxt "log engines" msgid "None currently available" msgstr "Ninguno disponible por el momento" #: src/Tribe/Log/Admin.php:133 msgctxt "log selector" msgid "None currently available" msgstr "Ninguno disponible en este momento" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:52 msgid "Recent Template Changes" msgstr "Modificaciones de plantilla recientes" #: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:115 msgid "Information about recent template changes and potentially impacted template overrides is provided below." msgstr "Abajo se proporciona información sobre recientes modificaciones de plantilla y posibles sobrescrituras de plantilla afectadas." #: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:113 msgid "No notable template changes detected." msgstr "No se han detectado modificaciones de plantilla importantes." #: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:97 msgid "based on %s version" msgstr "según la versión %s" #: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:96 msgid "version data missing from override" msgstr "faltan los datos de versión por sobrescritura" #: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:92 msgid "Existing theme overrides that may need revision:" msgstr "Las sobrescrituras de tema existentes que podrÃan requerir revisión:" #: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:82 msgid "Templates introduced or updated with this release (%s):" msgstr "Plantillas introducidas o actualizadas con esta versión (%s):" #: src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:78 msgid "No notable changes detected" msgstr "No se han detectado cambios importantes" #. Description of the plugin/theme msgid "An event settings framework for managing shared options" msgstr "Un marco de configuración de evento para administrar las opciones compartidas" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "Tribe Common" msgstr "Tribe Common" #: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:47 msgid "Only license fields for %1$snetwork activated%2$s plugins will be listed on this screen. " msgstr "En esta pantalla solo se mostrarán campos de licencia para los plugines %1$sactivados en la red%2$s. " #: src/admin-views/tribe-options-help.php:38 msgid "Read more about our support policy" msgstr "Más información sobre nuestra polÃtica de soporte" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:30 msgid "Please note that all hands-on support is provided via the forums. You can email or tweet at us… ​but we will probably point you back to the forums " msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:33 msgid "%s. There are very few issues we haven’t seen and it’s likely another user has already asked your question and gotten an answer from our support staff. While posting to the help desk is open only to paid customers, they are open for anyone to search and review." msgstr "%s. Son muy pocos los temas que no hemos atendido, y es muy probable que otro usuario ya haya realizado su misma pregunta y obtenido una respuesta del personal de soporte. Aunque la publicación en la mesa de ayuda solo está abierta a los clientes de pago, cualquier persona puede explorar u consultar lo publicado." #: src/admin-views/tribe-options-help.php:32 msgid "Test for a theme or plugin conflict" msgstr "Análisis de conflicto para un tema o plugin" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:32 msgid "%s. Testing for an existing conflict is the best start for in-depth troubleshooting. We will often ask you to follow these steps when opening a new thread, so doing this ahead of time will be super helpful." msgstr "%s. El análisis de conflictos existentes es la mejor manera de empezar la solución de problemas a fondo. Generalmente le pediremos que siga estos pasos al abrir un hilo nuevo, por lo que resultará muy útil hacer esto con anticipación." #: src/admin-views/tribe-options-help.php:31 msgid "Check our Knowledgebase" msgstr "Consulte nuestra Base de conocimientos" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:31 msgid "%s. All of the common (and not-so-common) answers to questions we see are here. It’s often the fastest path to finding an answer!" msgstr "%s. Todas las respuestas comunes (y no tan comunes a las preguntas que atendemos están aquÃ. Generalmente es la manera más rápida de hallar la respuesta." #: src/admin-views/tribe-options-help.php:27 msgid "While the resources above help solve a majority of the issues we see, there are times you might be looking for extra support. If you need assistance using our plugins and would like us to take a look, please follow these steps:" msgstr "Mientras los recursos de arriba ayudan a resolver la mayorÃa de los problemas que vemos, puede que a veces esté buscando mayor ayuda. Si necesita asistencia para usar nuestros plugines y desea que echemos un vistazo, siga estos pasos:" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:26 msgid "Getting More Help" msgstr "Obtener más ayuda" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:21 msgid "list of available functions" msgstr "lista de funciones disponibles" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:15 msgid "Knowledgebase" msgstr "Base de conocimientos" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:15 msgid "Our website’s %s is a great place to find tips and tricks for using and customizing our plugins." msgstr "La %s de nuestro sitio web es un lugar fantástico para encontrar trucos y consejos para usar y personalizar nuestros plugines." #: src/admin-views/tribe-options-help.php:14 msgid "Getting Support" msgstr "Obtener asistencia" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:11 msgid "Thank you for using %s! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we’re excited to see you using our plugins." msgstr "¡Gracias por usar %s! Todo el equipo de Modern Tribe aprecia sinceramente su apoyo y está ansioso por verlo usando sus plugines." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:15 msgid "Optimize your site's event listings with %1$sThe Events Calendar%2$s, our free calendar plugin. Looking for additional functionality including recurring events, user-submission, advanced ticket sales and more? Check out our %3$spremium add-ons%4$s." msgstr "Optimice los listados de eventos de su sitio con %1$sThe Events Calendar%2$s, nuestro plugin de calendario gratuito. ¿Busca más funcionalidad que incluya eventos recurrentes, envÃo de usuarios, venta de entradas avanzada, y más? Eche un vistazo a nuestros %3$scomplementos de alto nivel%4$s." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:10 msgid "Thank you for using Event Tickets! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we're excited to see you using our plugins. Check out our handy %1$sNew User Primer%2$s to get started." msgstr "¡Gracias por usar Event Tickets! Todo el equipo de Modern Tribe aprecia sinceramente su apoyo y está ansioso por verlo usando sus plugines. Eche un vistazo al práctico %1$sNew User Primer%2$s para empezar." #: src/Tribe/Validate.php:214 msgid "%s must be a positive number or percent." msgstr "%s debe ser un número positivo o porcentaje." #: src/Tribe/PUE/Checker.php:940 msgid "Thanks for setting up a valid key. It will expire on %s" msgstr "Gracias por introducir una clave válida. Esta expirará el %s" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:860 msgid "Visit the Add-on Page" msgstr "Visite la página de complementos" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:855 msgid "Plugin Inactive" msgstr "Plugin inactivo" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:853 msgid "Plugin Active" msgstr "Plugin activo" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:828 msgid "Rating:" msgstr "Calificación:" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:825 msgid "Active Users:" msgstr "Usuarios activos:" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:802 msgid "Install Plugin" msgstr "Instalar plugin" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:802 msgid "Install %s" msgstr "Instalar %s" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:786 msgid "Upgrade Plugin" msgstr "Actualizar plugin" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:778 msgid "Activate Plugin" msgstr "Activar plugin" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:778 msgid "Activate %s" msgstr "Activar %s" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:244 src/Tribe/Plugins_API.php:100 msgid "Community Tickets" msgstr "Community Tickets" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:235 src/Tribe/Plugins_API.php:66 msgid "Event Tickets Plus" msgstr "Event Tickets Plus" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:203 src/Tribe/Plugins_API.php:111 msgid "Eventbrite Tickets" msgstr "Eventbrite Tickets" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:170 msgid " and " msgstr " y " #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:95 msgid "Turbo charge your posts admin for any custom post type with sortable filters and columns, and auto-registration of metaboxes." msgstr "Potencie la administración de las publicaciones para cualquier tipo de entrada personalizada con filtros y columnas que se pueden ordenar, y el registro automático de metaboxes." #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:91 msgid "Advanced Post Manager" msgstr "Advanced Post Manager" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:79 msgid "Events Tickets is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily sell tickets for your events." msgstr "Events Tickets es un plugin ampliable desarrollado minuciosamente que permite vender entradas para sus eventos fácilmente." #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:75 src/Tribe/Plugins_API.php:57 msgid "Event Tickets" msgstr "Tickets del Evento" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:63 msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events." msgstr "The Events Calendar es un plugin ampliable desarrollado minuciosamente que permite compartir eventos fácilmente." #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://m.tri.be/1x" msgstr "http://m.tri.be/1x" #. Author of the plugin/theme msgid "Modern Tribe, Inc." msgstr "Modern Tribe, Inc." #: src/Tribe/Settings.php:371 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar Cambios" #: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:38 msgid "%1$s Using our plugins in a multisite network? %2$s Please note that your license key will be applied to the entire network, not just this site." msgstr "%1$s ¿Usar nuestro plugin en una red multisitio? %2$s Tenga en cuenta que la clave de licencia se aplicará a toda la red no solo a este sitio." #: src/Tribe/Support.php:199 msgid "Rewrite rules were purged on load of this help page. Chances are there is a rewrite rule flush occurring in a plugin or theme!" msgstr "Las reglas de reescritura se han vaciado al cargar esta página de ayuda. ¡Lo más probable es que haya un vaciado de reglas de reescritura en algún plugin o tema!" #: src/Tribe/PUE/Checker.php:909 msgid "unknown date" msgstr "fecha desconocida" #: src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:92 msgid "Return to WordPress Updates" msgstr "Volver a las actualizaciones de WordPress" #: src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:92 msgid "Go to WordPress Updates page" msgstr "Ir a la página de actualizaciones de WordPress" #: src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:84 msgid "Return to Plugins page" msgstr "Volver a la página de plugins" #: src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:84 msgid "Go to plugins page" msgstr "Ir a la página de plugins" #: src/Tribe/Cost_Utils.php:114 msgid "Free" msgstr "Gratuito" #: src/admin-views/tribe-options-network.php:27 msgid "Hide the following settings tabs on every site:" msgstr "Ocultar la(s) siguiente(s) pestaña(s) de opciones en todas los sitios:" #: src/admin-views/tribe-options-network.php:19 msgid "This is where all of the global network settings for Modern Tribe's The Events Calendar can be modified." msgstr "Aquà es donde todos los ajustes globales de la red (Network) para The Events Calendar de Modern Tribe pueden ser modificados." #: src/admin-views/tribe-options-network.php:15 msgid "Network Settings" msgstr "Configuración de red" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:74 msgid "News and Tutorials" msgstr "Noticias y Tutoriales" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:847 msgid "Premium Add-Ons" msgstr "Complementos (Add-Ons) Premium" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:823 msgid "WordPress " msgstr "WordPress " #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:822 src/admin-views/app-shop.php:77 msgid "Requires:" msgstr "Requiere:" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:819 msgid "Latest Version:" msgstr "Última Versión:" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:80 msgid "More..." msgstr "Más..." #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:194 src/Tribe/Plugins_API.php:43 msgid "Events Calendar PRO" msgstr "Events Calendar PRO" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:413 src/Tribe/Admin/Help_Page.php:788 msgid "You are up to date!" msgstr "¡Se encuentra actualizado!" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:413 msgid "You need to upgrade!" msgstr "¡Necesita Actualizar!" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:405 msgctxt "not available" msgid "n/a" msgstr "no disponible" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:59 msgid "Debug Bar Plugin" msgstr "Plugin Debug Bar" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:59 msgid "Enable this option to log debug information. By default this will log to your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe\" tab in the debug output." msgstr "Habilite esta opción para mantener una bitacora (log) de información para depuración. Por defecto esta información será enviada a la bitacora de errores de PHP. Si usted desea ver estos errores en el navegador le recomendamos instalar el %s y buscar la pestaña \"Tribe\" en la pantalla de depuración." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:53 msgid "Debug mode" msgstr "Modo Depuración (Debug)" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:35 msgid "Show The Events Calendar link" msgstr "Mostrar el enlace a The Events Calendar" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:30 msgid "See an example of the link" msgstr "Vea un ejemplo del enlace" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:30 msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project." msgstr "¿Está usted pensando? \"Vaya, ¡este si que es un excelente plugin! DeberÃa dar las gracias a los de Modern Tribe por su excelente trabajo\". El mayor agradecimiento que podemos pedir es el reconocimiento. PermÃtanos añadir en la parte inferior de su calendario un pequeño enlace de texto al proyecto \"The Events Calendar\"." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:25 msgid "We hope our plugin is helping you out." msgstr "Esperamos que nuestro plugin le sea de útilidad." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:20 msgid "Check out the available add-ons" msgstr "Revise los complementos (add-ons) disponibles" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:20 msgid "Looking for additional functionality including recurring events, custom meta, community events, ticket sales and more?" msgstr "¿Busca funcionalidad adicional incluyendo eventos periodicos, meta personalizado, eventos de comunidades, venta de entradas y más?" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:37 msgid "Select the date format to use in datepickers" msgstr "Seleccione el formato a utilizar en la Fecha" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:36 msgid "Datepicker Date Format" msgstr "Formato de Fecha" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:22 msgid "Date Format Settings" msgstr "Ajustes para Formato de Fecha" #: src/admin-views/event-log.php:65 msgid "View" msgstr "Ver" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:211 src/Tribe/Plugins_API.php:90 msgid "Community Events" msgstr "Community Events" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:374 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:373 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:372 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:371 msgid "Washington" msgstr "Washington" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:370 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:369 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:368 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:367 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:366 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:365 msgid "South Dakota" msgstr "Dakota del Sur" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:364 msgid "South Carolina" msgstr "Carolina del Sur" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:363 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:362 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:361 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:360 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:359 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:358 msgid "North Dakota" msgstr "Dakota del Norte" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:357 msgid "North Carolina" msgstr "Carolina del Norte" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:356 msgid "New York" msgstr "Nueva York" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:355 msgid "New Mexico" msgstr "Nuevo Mexico" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:354 msgid "New Jersey" msgstr "Nueva Jersey" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:353 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:352 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:351 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:350 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:349 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:348 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:347 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:346 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:345 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:344 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:343 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:342 msgid "Louisiana" msgstr "Luisiana" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:341 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:340 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:339 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:338 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:337 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:336 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:335 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:333 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:332 msgid "District of Columbia" msgstr "Distrito de Columbia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:331 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:330 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:329 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:328 msgid "California" msgstr "California" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:327 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:326 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:325 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:324 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:297 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:296 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:295 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:294 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Occidental" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:293 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Islas Wallis y Futuna" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:292 msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Islas VÃrgenes Americanas" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:291 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Islas VÃrgenes Británicas" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:290 msgid "Viet Nam" msgstr "Viet Nam" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:289 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:288 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:287 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistán" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:286 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:285 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Islas menores de los EE.UU." #: src/Tribe/Languages/Locations.php:284 msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:283 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiratos Arabes Unidos" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:282 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrania" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:281 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:280 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:279 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Islas Turcas y Caicos" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:278 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:277 msgid "Turkey" msgstr "TurquÃa" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:276 msgid "Tunisia" msgstr "Túnez" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:275 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad y Tobago" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:274 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:273 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:272 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:271 msgid "Thailand" msgstr "Tailandia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:270 msgid "Tanzania, United Republic of" msgstr "Tanzania, República Unida de" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:269 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:268 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:267 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Siria" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:266 msgid "Switzerland" msgstr "Suiza" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:265 msgid "Sweden" msgstr "Suecia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:264 msgid "Swaziland" msgstr "Swazilandia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:263 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Islas Svalbard y Jan Mayen" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:262 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:261 msgid "Sudan" msgstr "Sudán" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:241 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "San Pedro y Miquelón" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:260 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:259 msgid "Spain" msgstr "España" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:258 msgid "South Georgia, South Sandwich Islands" msgstr "Islas Sandwich y Georgia del sur" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:257 msgid "South Africa" msgstr "Sudáfrica" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:256 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:255 msgid "Solomon Islands" msgstr "Islas Solomón" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:254 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovenia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:253 msgid "Slovakia (Slovak Republic)" msgstr "Eslovaquia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:251 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:250 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:249 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:248 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:247 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:246 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudita" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:244 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:243 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:242 msgid "Saint Vincent and The Grenadines" msgstr "San Vicente y las Granadinas" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:240 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lucia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:239 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "San Cristóbal y Nieves" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:236 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:235 msgid "Russian Federation" msgstr "Federación Rusa" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:234 msgid "Romania" msgstr "Rumania" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:233 msgid "Reunion" msgstr "Reunión" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:232 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:231 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:230 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:229 msgid "Poland" msgstr "Polonia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:228 msgid "Pitcairn" msgstr "Isla Pitcairn" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:227 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:226 msgid "Peru" msgstr "Perú" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:225 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:224 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nueva Guinea" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:223 msgid "Panama" msgstr "Panamá" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:222 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:221 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistán" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:220 msgid "Oman" msgstr "Omán" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:219 msgid "Norway" msgstr "Noruega" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:218 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Marianas del Norte" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:217 msgid "Norfolk Island" msgstr "Isla Norfolk" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:216 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:215 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:214 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:213 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:212 msgid "New Zealand" msgstr "Nueva Zelanda" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:211 msgid "New Caledonia" msgstr "Nueva Caledonia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:210 msgid "Netherlands" msgstr "Holanda" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:209 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:208 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:207 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:206 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:205 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:204 msgid "Morocco" msgstr "Marruecos" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:203 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:202 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:201 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:200 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:199 msgid "Moldova, Republic of" msgstr "Moldova, República de" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:198 msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "Micronesia, Estados Federados de" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:197 msgid "Mexico" msgstr "México" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:196 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:195 msgid "Mauritius" msgstr "Mauricio" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:194 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:193 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:192 msgid "Marshall Islands" msgstr "Islas Marshall" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:191 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:190 msgid "Mali" msgstr "MalÃ" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:189 msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:188 msgid "Malaysia" msgstr "Malasia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:187 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:186 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:185 msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:184 msgid "Macau" msgstr "Macao" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:183 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:182 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:181 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:180 msgid "Libya" msgstr "Libia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:179 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:178 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:177 msgid "Lebanon" msgstr "LÃbano" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:176 msgid "Latvia" msgstr "Letonia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:175 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "República Democrática Popular Lao" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:174 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirguistán" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:173 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:172 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Corea, República de" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:171 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "Corea, República Popular Democrática de" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:170 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:169 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:168 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazajstán" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:167 msgid "Jordan" msgstr "Jordania" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:166 msgid "Japan" msgstr "Japón" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:165 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:164 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:163 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:162 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:161 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:160 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "Irán, República Islámica de" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:159 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:158 msgid "India" msgstr "India" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:157 msgid "Iceland" msgstr "Islandia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:156 msgid "Hungary" msgstr "HungrÃa" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:155 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:154 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:153 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Ciudad del Vaticano" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:152 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Islas Heard y McDonald" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:151 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:150 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:149 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea Bissau" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:148 msgid "Guinea" msgstr "República de Guinea" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:147 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:146 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:145 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:144 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:143 msgid "Greenland" msgstr "Groenlandia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:142 msgid "Greece" msgstr "Grecia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:141 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:140 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:139 msgid "Germany" msgstr "Alemania" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:138 src/Tribe/Languages/Locations.php:334 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:137 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:136 msgid "Gabon" msgstr "Gabón" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:135 msgid "French Southern Territories" msgstr "Tierras Australes y Antárticas Francesas" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:134 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinesia Francesa" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:133 msgid "French Guiana" msgstr "Guayana Francesa" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:132 msgid "France" msgstr "Francia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:131 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:130 msgid "Fiji" msgstr "Fiyi" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:129 msgid "Faroe Islands" msgstr "Islas Feroe" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:128 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Islas Malvinas" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:127 msgid "Ethiopia" msgstr "EtiopÃa" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:126 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:125 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:124 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Ecuatorial" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:123 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:122 msgid "Egypt" msgstr "Egipto" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:121 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:120 msgid "East Timor" msgstr "Timor Oriental" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:119 msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:118 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:117 msgid "Djibouti" msgstr "Yibuti" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:116 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:115 msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:114 msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:112 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:111 msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)" msgstr "Croacia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:109 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:108 msgid "Cook Islands" msgstr "Islas Cook" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:107 msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "Congo, República Democrática del" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:106 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:105 msgid "Comoros" msgstr "Comores" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:104 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:102 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Islas Cocos" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:101 msgid "Christmas Island" msgstr "Isla de la Navidad" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:100 msgid "China" msgstr "China" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:99 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:98 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:97 msgid "Central African Republic" msgstr "República Centroafricana" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:96 msgid "Cayman Islands" msgstr "Islas Caiman" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:95 msgid "Cape Verde" msgstr "Cabo Verde" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:94 msgid "Canada" msgstr "Canadá" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:93 msgid "Cameroon" msgstr "Camerún" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:92 msgid "Cambodia" msgstr "Camboya" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:91 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:90 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:89 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:88 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:87 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territorio Británico del Océano Indico" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:86 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:85 msgid "Bouvet Island" msgstr "Isla Bouvet" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:84 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:83 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia y Herzegovina" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:82 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:81 msgid "Bhutan" msgstr "Bután" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:80 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:79 msgid "Benin" msgstr "BenÃn" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:78 msgid "Belize" msgstr "Belice" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:77 msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:76 msgid "Belarus" msgstr "Bielorusia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:75 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:74 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:73 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrein" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:72 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:71 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaiyán" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:70 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:69 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:68 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:67 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:66 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:65 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua y Barbuda" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:64 msgid "Antarctica" msgstr "Antártida" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:63 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:62 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:61 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:60 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:59 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:58 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:56 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistán" #: src/Tribe/View_Helpers.php:51 msgid "Select a Country:" msgstr "Selecciona un paÃs:" #: src/Tribe/Validate.php:514 msgid "Country List must be formatted as one country per line in the following format: <br>US, United States <br> UK, United Kingdom." msgstr "La lista de paÃses debe contener solo un paÃs por lÃnea de la siguiente forma: <br>US, Estados Unidos<br> UK, Reino Unido." #: src/Tribe/Validate.php:498 msgid "%s must be a phone number." msgstr "%s debe ser un número de teléfono." #: src/Tribe/Validate.php:484 msgid "%s must consist of 5 numbers." msgstr "%s debe solo contener 5 números." #: src/Tribe/Validate.php:470 msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes." msgstr "%s debe consistir solo de letras, guiones, apostrofes y espacios." #: src/Tribe/Validate.php:454 msgid "%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only." msgstr "%s debe consistir solo de letras, números, guiones, apostrofes y espacios." #: src/Tribe/Validate.php:438 msgid "%s must be a number between 0 and 21." msgstr "%s debe ser un número entre 0 y 21." #: src/Tribe/Validate.php:384 msgid "%s must be a number or percentage." msgstr "%s debe ser un número o un porcentaje." #: src/Tribe/Validate.php:368 msgid "%s cannot be a duplicate" msgstr "%s no puede estar duplicada" #: src/Tribe/Validate.php:366 msgid "%s cannot be the same as %s." msgstr "%s no puede ser igual a %s." #: src/Tribe/Validate.php:359 msgid "Comparison validation failed because no comparison value was provided, for field %s" msgstr "La validación por comparación falló debido a que no se indicó el valor a comparar para el campo %s" #: src/Tribe/Validate.php:298 src/Tribe/Validate.php:310 #: src/Tribe/Validate.php:323 src/Tribe/Validate.php:345 msgid "%s must have a value that's part of its options." msgstr "%s debe contener una valor que sea parte de sus opciones disponibles." #: src/Tribe/Validate.php:282 msgid "%s must be a valid absolute URL." msgstr "%s debe ser una URL absoluta válida." #: src/Tribe/Validate.php:267 msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)." msgstr "%s debe ser un slug válido (números, letras, guiones y guiones bajos)." #: src/Tribe/Validate.php:200 src/Tribe/Validate.php:228 msgid "%s must be a positive number." msgstr "%s debe ser un número positivo." #: src/Tribe/Validate.php:152 msgid "%s must contain numbers, letters and dots only" msgstr "%s solo debe contener números, letras y puntos" #: src/Tribe/Validate.php:120 src/Tribe/Validate.php:136 msgid "%s must contain numbers and letters only" msgstr "%s solo debe contener números y letras" #: src/Tribe/Validate.php:105 msgctxt "non-existant function name passed for field validation" msgid "with function name:" msgstr "con el nombre de la función:" #: src/Tribe/Validate.php:104 msgid "Non-existant field validation function passed" msgstr "La función de validación especificada no existe" #: src/Tribe/Validate.php:73 src/Tribe/Validate.php:85 #: src/Tribe/Validate.php:105 msgid "Field ID:" msgstr "ID del Campo:" #: src/Tribe/Validate.php:72 src/Tribe/Validate.php:84 msgid "Invalid or incomplete field passed" msgstr "El campo especificado no es válido o esta incompleto" #: src/Tribe/Support.php:188 src/Tribe/Support.php:189 msgid "Unknown or not set" msgstr "Desconocido o no establecido" #: src/admin-views/tribe-options-help.php:41 msgid "System Information" msgstr "Información del Sistema" #: src/Tribe/Settings_Tab.php:222 msgid "There are no fields setup for this tab yet." msgstr "TodavÃa no hay campos definidos para esta pestaña." #: src/Tribe/Settings.php:619 msgid "The above setting was not saved. Other settings were successfully saved." msgid_plural "The above settings were not saved. Other settings were successfully saved." msgstr[0] "El ajuste anterior no se ha guardado. Los otros ajustes se han guardado correctamente." msgstr[1] "Los ajustes anterioriores no se ha guardado. Los otros ajustes se han guardado correctamente." #: src/Tribe/Settings.php:618 msgid "None of your settings were saved. Please try again." msgstr "Los ajustes no fueron guardados. Por favor intentelo nuevamente." #: src/Tribe/Settings.php:608 msgid "Your form had the following errors:" msgstr "El formulario contiene los siguientes errores:" #: src/Tribe/Settings.php:431 msgid "The request wasn't sent from this tab." msgstr "La solicitud no ha sido enviado desde esta pestaña." #: src/Tribe/Settings.php:425 msgid "The request was sent insecurely." msgstr "La solicitud se ha enviado de forma no segura." #: src/Tribe/Settings.php:419 msgid "You don't have permission to do that." msgstr "No tienes permiso para hacer eso." #: src/Tribe/Settings.php:363 msgid "You've requested a non-existent tab." msgstr "Has solicitado una pestaña inexistente." #: src/Tribe/Settings.php:349 msgid "%s Settings" msgstr "Ajustes %s" #: src/Tribe/Settings.php:253 src/Tribe/Settings.php:273 msgid "Events Settings" msgstr "Ajustes de Eventos" #: src/Tribe/PUE/Checker.php:896 msgid "Hmmm... something's wrong with this validator. Please contact %ssupport%s." msgstr "Mmmm... hay un problema con el validador. Póngase en contacto con el %ssoporte%s." #: src/Tribe/PUE/Checker.php:935 msgid "Valid Key! Expires on %s" msgstr "¡Clave válida! Caduca el %s" #: src/Tribe/PUE/Checker.php:915 msgid "Sorry, key validation server is not available." msgstr "Lo sentimos, el servidor de validación de claves no está disponible." #: src/Tribe/PUE/Checker.php:650 msgid "License key(s) updated." msgstr "Clave de licencia actualizada." #: src/Tribe/PUE/Checker.php:494 msgid "A valid license key is required for support and updates" msgstr "Se requiere una clave de licencia válida para soporte y actualizaciones" #: src/Tribe/PUE/Checker.php:509 src/Tribe/PUE/Checker.php:520 msgid "License Key" msgstr "Clave de Licencia" #: src/Tribe/Main.php:248 msgid "Search:" msgstr "Buscar:" #: src/Tribe/Settings.php:254 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: src/Tribe/Settings_Manager.php:219 msgid "Network" msgstr "Red" #: src/Tribe/Main.php:274 msgid "Done" msgstr "Hecho" #: src/Tribe/Main.php:273 src/Tribe/Main.php:275 msgid "Today" msgstr "Hoy" #: src/Tribe/Main.php:272 msgid "Prev" msgstr "Anterior" #: src/Tribe/Main.php:254 src/Tribe/Main.php:271 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: src/Tribe/Settings_Manager.php:279 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: src/Tribe/Settings_Manager.php:55 msgid "Display" msgstr "Visualización" #: src/Tribe/Settings_Manager.php:253 #: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:66 msgid "Licenses" msgstr "Licencias" #: src/Tribe/Admin/Help_Page.php:59 src/Tribe/Customizer.php:642 #: src/Tribe/Plugins_API.php:25 msgid "The Events Calendar" msgstr "The Events Calendar" #: src/Tribe/Settings.php:177 src/Tribe/Settings.php:241 #: src/Tribe/Settings.php:242 msgid "Events" msgstr "Eventos" #: src/Tribe/Settings.php:641 msgid "Settings saved." msgstr "Ajustes guardados." #: src/Tribe/Settings_Manager.php:54 msgid "General" msgstr "General" #: src/Tribe/Field.php:626 msgid "No select options specified" msgstr "No se seleccionó ninguna opción" #: src/Tribe/Field.php:568 msgid "No checkbox options specified" msgstr "No se especificó ninguna opción" #: src/Tribe/Field.php:532 msgid "No radio options specified" msgstr "No se especificó ninguna opción" #: src/Tribe/Field.php:231 msgid "Invalid field type specified" msgstr "Tipo de Campo especificado es incorrecto" #: src/Tribe/Credits.php:31 msgid "This calendar is powered by The Events Calendar." msgstr "Este calendario está creado con The Events Calendar." #: src/Tribe/App_Shop.php:50 src/Tribe/App_Shop.php:51 #: src/Tribe/App_Shop.php:72 msgid "Event Add-Ons" msgstr "Complementos para Eventos" #: src/Tribe/Languages/Locations.php:55 msgid "United States" msgstr "Estados Unidos"