msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: captcha\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-11-08 14:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-20 15:01+0200\n" "Last-Translator: BestWebSoft team \n" "Language-Team: BestWebSoft team \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: captcha.php:37 captcha.php:428 msgid "Captcha Settings" msgstr "Ajustes de Captcha" #: captcha.php:37 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: captcha.php:430 msgid "How to Use Step-by-step Instruction" msgstr "Paso a Paso instrucción cómo utilizar " #: captcha.php:433 captcha.php:1678 captcha.php:1691 msgid "Settings" msgstr "Ajustes " #: captcha.php:435 msgid "This setting is available in Pro version" msgstr "Esta configuración está disponible en la versión Pro" #: captcha.php:435 msgid "Packages" msgstr "Paquetes" #: captcha.php:437 msgid "Whitelist" msgstr "Lista blanca" #: captcha.php:438 msgid "Custom code" msgstr "Código personalizado" #: captcha.php:439 msgid "Go PRO" msgstr " Ir Pro" #: captcha.php:548 captcha.php:554 captcha.php:570 captcha.php:572 #: captcha.php:581 captcha.php:635 captcha.php:639 captcha.php:648 #: captcha.php:671 captcha.php:681 captcha.php:706 captcha.php:709 #: captcha.php:717 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" #: captcha.php:774 captcha.php:780 msgid "Error" msgstr "Error" #: captcha.php:774 captcha.php:780 msgid "Click the BACK button on your browser, and try again." msgstr "Haga clic en el botón Atrás de su navegador y vuelva a intentarlo." #: captcha.php:1019 msgid "In order to pass the CAPTCHA please enable JavaScript" msgstr "Para pasar el CAPTCHA, active JavaScript, por favor" #: captcha.php:1366 msgid "zero" msgstr "cero" #: captcha.php:1367 includes/settings_page.php:437 msgid "one" msgstr "uno" #: captcha.php:1368 msgid "two" msgstr "dos" #: captcha.php:1369 msgid "three" msgstr "tres" #: captcha.php:1370 msgid "four" msgstr "cuatro" #: captcha.php:1371 msgid "five" msgstr "cinco" #: captcha.php:1372 includes/settings_page.php:437 msgid "six" msgstr "seis" #: captcha.php:1373 includes/settings_page.php:419 #: includes/settings_page.php:427 msgid "seven" msgstr "siete" #: captcha.php:1374 includes/settings_page.php:423 msgid "eight" msgstr "ocho" #: captcha.php:1375 msgid "nine" msgstr "nueve" #: captcha.php:1377 msgid "ten" msgstr "diez" #: captcha.php:1378 msgid "eleven" msgstr "once" #: captcha.php:1379 msgid "twelve" msgstr "doce" #: captcha.php:1380 msgid "thirteen" msgstr "trece" #: captcha.php:1381 msgid "fourteen" msgstr "catorce" #: captcha.php:1382 msgid "fifteen" msgstr "quince" #: captcha.php:1383 msgid "sixteen" msgstr "dieciséis" #: captcha.php:1384 msgid "seventeen" msgstr "diecisiete" #: captcha.php:1385 msgid "eighteen" msgstr "dieciocho" #: captcha.php:1386 msgid "nineteen" msgstr "diecinueve" #: captcha.php:1388 msgid "twenty" msgstr "veinte" #: captcha.php:1389 msgid "twenty one" msgstr "veintiuno" #: captcha.php:1390 msgid "twenty two" msgstr "veintitres" #: captcha.php:1391 msgid "twenty three" msgstr "veintitres" #: captcha.php:1392 msgid "twenty four" msgstr "veinticuatro" #: captcha.php:1393 msgid "twenty five" msgstr "veinte cinco" #: captcha.php:1394 msgid "twenty six" msgstr "veintiseis" #: captcha.php:1395 msgid "twenty seven" msgstr "veinte siete" #: captcha.php:1396 msgid "twenty eight" msgstr "veinte y ocho" #: captcha.php:1397 msgid "twenty nine" msgstr "veinte nueve" #: captcha.php:1399 msgid "thirty" msgstr "treinta" #: captcha.php:1400 msgid "thirty one" msgstr "treinta y uno" #: captcha.php:1401 msgid "thirty two" msgstr "treinta y dos" #: captcha.php:1402 msgid "thirty three" msgstr "treinta y tres" #: captcha.php:1403 msgid "thirty four" msgstr "treinta y cuatro" #: captcha.php:1404 msgid "thirty five" msgstr "treinta y cinco" #: captcha.php:1405 msgid "thirty six" msgstr "treinta y seis" #: captcha.php:1406 msgid "thirty seven" msgstr "treinta y siete" #: captcha.php:1407 msgid "thirty eight" msgstr "treinta y ocho" #: captcha.php:1408 msgid "thirty nine" msgstr "treinta y nueve" #: captcha.php:1410 msgid "forty" msgstr "cuarenta" #: captcha.php:1411 msgid "forty one" msgstr "cuarenta y uno" #: captcha.php:1412 msgid "forty two" msgstr "cuarenta y dos" #: captcha.php:1413 msgid "forty three" msgstr "cuarenta y tres" #: captcha.php:1414 msgid "forty four" msgstr "cuarenta y cuatro" #: captcha.php:1415 msgid "forty five" msgstr "cuarenta y cinco" #: captcha.php:1416 msgid "forty six" msgstr "cuarenta y seis" #: captcha.php:1417 msgid "forty seven" msgstr "cuarenta y siete" #: captcha.php:1418 msgid "forty eight" msgstr "cuarenta y ocho" #: captcha.php:1419 msgid "forty nine" msgstr "cuarenta y nueve" #: captcha.php:1421 msgid "fifty" msgstr "cincuenta" #: captcha.php:1422 msgid "fifty one" msgstr "cincuenta" #: captcha.php:1423 msgid "fifty two" msgstr "cincuenta y dos" #: captcha.php:1424 msgid "fifty three" msgstr "cincuenta y tres" #: captcha.php:1425 msgid "fifty four" msgstr "cincuenta y cuatro" #: captcha.php:1426 msgid "fifty five" msgstr "cincuenta y cinco" #: captcha.php:1427 msgid "fifty six" msgstr "cincuenta y seis" #: captcha.php:1428 msgid "fifty seven" msgstr "cincuenta y siete" #: captcha.php:1429 msgid "fifty eight" msgstr "cincuenta ocho" #: captcha.php:1430 msgid "fifty nine" msgstr "cincuenta y nueve" #: captcha.php:1432 msgid "sixty" msgstr "sesenta" #: captcha.php:1433 msgid "sixty one" msgstr "sesenta y uno" #: captcha.php:1434 msgid "sixty two" msgstr "sesenta y dos" #: captcha.php:1435 msgid "sixty three" msgstr "sesenta y tres" #: captcha.php:1436 msgid "sixty four" msgstr "sesenta y cuatro" #: captcha.php:1437 msgid "sixty five" msgstr "sesenta y cinco" #: captcha.php:1438 msgid "sixty six" msgstr "sesenta y seis" #: captcha.php:1439 msgid "sixty seven" msgstr "sesenta y siete" #: captcha.php:1440 msgid "sixty eight" msgstr "sesenta y ocho" #: captcha.php:1441 msgid "sixty nine" msgstr "sesenta y nueve" #: captcha.php:1443 msgid "seventy" msgstr "setenta" #: captcha.php:1444 msgid "seventy one" msgstr "setenta y uno" #: captcha.php:1445 msgid "seventy two" msgstr "setenta y dos" #: captcha.php:1446 msgid "seventy three" msgstr "setenta y tres" #: captcha.php:1447 msgid "seventy four" msgstr "setenta y cuatro" #: captcha.php:1448 msgid "seventy five" msgstr "setenta y cinco" #: captcha.php:1449 msgid "seventy six" msgstr "setenta y seis" #: captcha.php:1450 msgid "seventy seven" msgstr "setenta y siete" #: captcha.php:1451 msgid "seventy eight" msgstr "setenta y ocho" #: captcha.php:1452 msgid "seventy nine" msgstr "setenta y nueve" #: captcha.php:1454 msgid "eighty" msgstr "ochenta" #: captcha.php:1455 msgid "eighty one" msgstr "ochenta y uno" #: captcha.php:1456 msgid "eighty two" msgstr "ochenta y dos" #: captcha.php:1457 msgid "eighty three" msgstr "ochenta y tres" #: captcha.php:1458 msgid "eighty four" msgstr "ochenta y cuatro" #: captcha.php:1459 msgid "eighty five" msgstr "ochenta y cinco" #: captcha.php:1460 msgid "eighty six" msgstr "ochenta y seis" #: captcha.php:1461 msgid "eighty seven" msgstr "ochenta y siete" #: captcha.php:1462 msgid "eighty eight" msgstr "ochenta y ocho" #: captcha.php:1463 msgid "eighty nine" msgstr "ochenta y nueve" #: captcha.php:1465 msgid "ninety" msgstr "noventa" #: captcha.php:1466 msgid "ninety one" msgstr "noventa y uno" #: captcha.php:1467 msgid "ninety two" msgstr "noventa y dos" #: captcha.php:1468 msgid "ninety three" msgstr "noventa y tres" #: captcha.php:1469 msgid "ninety four" msgstr "noventa y cuatro" #: captcha.php:1470 msgid "ninety five" msgstr "noventa y cinco" #: captcha.php:1471 msgid "ninety six" msgstr "noventa y seis" #: captcha.php:1472 msgid "ninety seven" msgstr "noventa y siete" #: captcha.php:1473 msgid "ninety eight" msgstr "noventa y ocho" #: captcha.php:1474 msgid "ninety nine" msgstr "noventa y nueve" #: captcha.php:1539 msgid "Encryption password is not set" msgstr "Contraseña de cifrado no se ha establecido" #: captcha.php:1560 msgid "Decryption password is not set" msgstr "Contraseña de descifrado no ha establecido" #: captcha.php:1692 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: captcha.php:1693 msgid "Support" msgstr "Soporte" #: captcha.php:1734 #, fuzzy msgid "settings page" msgstr "Ajustes guardados" #: captcha.php:1737 #, php-format msgid "" "You're using W3 Total Cache plugin. If %1$s doesn't work properly, please " "clear the cache in W3 Total Cache plugin and turn on '%2$s' option on the " "plugin %3$s." msgstr "" #: captcha.php:1739 includes/settings_page.php:412 msgid "Show CAPTCHA after the end of the page loading" msgstr "Mostrar el CAPTCHA al finalizar la carga de la página" #: captcha.php:1924 msgid "Warning" msgstr "ADVERTENCIA" #: captcha.php:1928 msgid "plugin contains deprecated functionality that will be removed" msgstr "plugin contiene funcionalidades obsoletas que será retirado" #: captcha.php:1929 msgid "in the future" msgstr "en el futuro" #: captcha.php:1929 msgid "after" msgstr "después de la" #: captcha.php:1932 msgid "has old version" msgstr "tiene una versión antigua" #: captcha.php:1935 msgid "has compatibility problems with" msgstr "tiene problemas de compatibilidad con" #: captcha.php:1942 msgid "You need to update this plugin for correct work with" msgstr "Necesita actualizar el plugin para el trabajo correcto con" #: includes/whitelist.php:76 msgid "For IP addresses from the whitelist CAPTCHA will not be displayed" msgstr "Para las direcciones IP de la lista blanca CAPTCHA no se mostrará" #: includes/whitelist.php:88 #, php-format msgid "" "With this option, CAPTCHA will not be displayed for IP-addresses from the " "whitelist of %s" msgstr "" "Con esta opción, CAPTCHA no se mostrará para las direcciones IP de la lista " "blanca de %s" #: includes/whitelist.php:99 includes/whitelist.php:135 msgid "Add IP to whitelist" msgstr "Añadir IP a la lista blanca" #: includes/whitelist.php:102 msgid "Load IP to the whitelist" msgstr "Carga la IP a la lista blanca" #: includes/whitelist.php:105 #, php-format msgid "" "By click on this button, all IP-addresses from the whitelist of %s will be " "loaded to the whitelist of %s" msgstr "" "Haciendo clic en este botón, todas direcciones IP de la lista blanca de %s " "se cargará a la lista blanca de %s" #: includes/whitelist.php:114 msgid "Save changes" msgstr "Guardar los cambios" #: includes/whitelist.php:131 msgid "My IP" msgstr "Mi IP" #: includes/whitelist.php:139 msgid "Allowed formats:" msgstr "Formatos permitidos:" #: includes/whitelist.php:140 msgid "Allowed diapason:" msgstr "Diapason permitido:" #: includes/whitelist.php:146 msgid "Search IP" msgstr "Buscar IP" #: includes/whitelist.php:201 msgid "Nothing found" msgstr "Nada encontrado" #: includes/whitelist.php:201 msgid "No IP in the whitelist" msgstr "No IP en la lista blanca" #: includes/whitelist.php:208 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" #: includes/whitelist.php:209 msgid "Date added" msgstr "Fecha agregada" #: includes/whitelist.php:263 includes/whitelist.php:272 msgid "Remove from the whitelist" msgstr "Quitar de la lista blanca" #: includes/whitelist.php:357 msgid "IP added to the whitelist successfully" msgstr "IP se ha agregado a la lista blanca correctamente" #: includes/whitelist.php:359 includes/whitelist.php:381 #: includes/whitelist.php:393 msgid "Some errors occured" msgstr "Ocurrieron algunos errores" #: includes/whitelist.php:361 msgid "IP is already in the whitelist" msgstr "IP ya está en la lista blanca" #: includes/whitelist.php:364 msgid "Invalid IP. See allowed formats" msgstr "IP no válido. Ver formatos permitidos" #: includes/whitelist.php:375 #, fuzzy, php-format msgid "%s IP was deleted successfully" msgid_plural "%s IPs were deleted successfully" msgstr[0] "Una IP ha eliminado correctamente" msgstr[1] "Una IP ha eliminado correctamente" #: includes/whitelist.php:387 msgid "One IP was deleted successfully" msgstr "Una IP ha eliminado correctamente" #: includes/whitelist.php:396 msgid "You have not entered any value" msgstr "No ha introducido ningún valor" #: includes/whitelist.php:399 msgid "You have not entered any value in to the search form" msgstr "No ha introducido ningún valor en el formulario de búsqueda" #: includes/whitelist.php:401 msgid "Search results for" msgstr "Resultados de la búsqueda para" #: includes/whitelist.php:415 msgid "IP-address(es) successfully copied to the whitelist" msgstr "IP-dirección(es) copiados con éxito a la lista blanca" #: includes/whitelist.php:440 msgid "use" msgstr "uso" #: includes/whitelist.php:440 msgid "the whitelist of" msgstr "la lista blanca de" #: includes/whitelist.php:448 includes/whitelist.php:456 #, php-format msgid "use the whitelist of %s" msgstr "utiliza la lista blanca de %s" #: includes/whitelist.php:449 #, php-format msgid "you should %s to use this functionality" msgstr "usted debe %s para usar esta funcionalidad" #: includes/whitelist.php:449 includes/settings_page.php:636 msgid "activate" msgstr "activar" #: includes/whitelist.php:457 #, php-format msgid "you should install %s to use this functionality" msgstr "usted debe instalar %s para usar esta funcionalidad" #: includes/deprecated.php:87 msgid "instruction" msgstr "instrucción" #: includes/deprecated.php:96 #, php-format msgid "" "Functions from the %1s plugin are used on your site. These functions are " "deprecated ( %2s ) since version %4s. Please replace them according to the " "%3s. If you close this message it will appear in case if deprecated function " "would be called again only" msgstr "" "Las funciones de plugin %1s se utilizan en su sitio. Estas funciones están " "obsoletas ( %2s ) desde la versión %4s. Por favor sustituir según los %3s. " "Si cierra este mensaje aparecerá en caso si se llamaría otra vez solamente " "función obsoleta" #: includes/deprecated.php:115 #, php-format msgid "some call functions for the \"%s\" filter hook" msgstr "algunas funciones de llamada para el gancho del filtro \"%s\"" #: includes/deprecated.php:118 msgid "Enable the CAPTCHA for" msgstr "Activar CAPTCHA para:" #: includes/pro_banners.php:17 msgid "This options is available in Pro version of plugin" msgstr "Esta configuración está disponible en la versión Pro" #: includes/pro_banners.php:20 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: includes/pro_banners.php:26 msgid "Unlock premium options by upgrading to Pro version" msgstr "Desbloquear opciones premium por actualizar a la versión Pro" #: includes/pro_banners.php:27 msgid "Learn More" msgstr "Aprende más" #: includes/pro_banners.php:38 msgid "Reason" msgstr "Razón" #: includes/pro_banners.php:40 msgid "Allowed formats" msgstr "Formatos permitidos" #: includes/pro_banners.php:41 msgid "Allowed separators for IPs: a comma" msgstr "Permitió separadores para IPs: una coma" #: includes/pro_banners.php:41 includes/pro_banners.php:42 msgid "semicolon" msgstr "semicolon" #: includes/pro_banners.php:41 msgid "ordinary space, tab, new line or carriage return" msgstr "espacio común, tabulador, nueva línea o retorno de carro" #: includes/pro_banners.php:42 msgid "Allowed separators for reasons: a comma" msgstr "Permitió separadores para IPs: una coma" #: includes/pro_banners.php:42 msgid "tab, new line or carriage return" msgstr "tabulador, nueva línea o retorno de carro" #: includes/pro_banners.php:61 includes/package_loader.php:73 msgid "If the package already exists" msgstr "Si el paquete ya existe" #: includes/pro_banners.php:63 includes/package_loader.php:78 msgid "Skip it" msgstr "Saltarlo" #: includes/pro_banners.php:64 includes/package_loader.php:82 msgid "Update the existed one" msgstr "Actualizar que existió" #: includes/pro_banners.php:65 includes/package_loader.php:86 msgid "Save it as new" msgstr "Salvar como nuevo" #: includes/pro_banners.php:68 includes/package_loader.php:91 msgid "Install Now" msgstr "Instalar ahora" #: includes/pro_banners.php:69 includes/package_loader.php:93 msgid "Browse packages" msgstr "Ver paquetes" #: includes/pro_banners.php:80 includes/pro_banners.php:157 msgid "Package" msgstr "Paquete" #: includes/pro_banners.php:83 includes/pro_banners.php:160 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: includes/pro_banners.php:177 includes/pro_banners.php:238 msgid "Use general settings" msgstr "Usar configuración general" #: includes/pro_banners.php:181 includes/pro_banners.php:242 #: includes/settings_page.php:406 msgid "Use image packages" msgstr "Utilizar paquetes de imagen" #: includes/pro_banners.php:207 includes/pro_banners.php:268 #: includes/settings_page.php:541 msgid "Enable time limit" msgstr "Habilitar el límite de tiempo" #: includes/pro_banners.php:211 includes/pro_banners.php:272 #: includes/settings_page.php:546 msgid "for" msgstr "para" #: includes/pro_banners.php:213 includes/pro_banners.php:274 msgid "seconds" msgstr "segundos" #: includes/pro_banners.php:230 includes/settings_page.php:656 msgid "Enable" msgstr "Permitir" #: includes/pro_banners.php:234 includes/settings_page.php:657 msgid "Hide from registered users" msgstr "Esconder el CAPTCHA a los usuarios registrados" #: includes/pro_banners.php:290 msgid "Use several image packages at the same time" msgstr "Utilizar varios paquetes de la imagen al mismo tiempo" #: includes/package_loader.php:43 msgid "" "Can not load images in to the \"uploads\" folder. Please, check your " "permissions" msgstr "" "No se puede cargar imágenes en la carpeta \"uploads\". Por favor, compruebe " "los permisos del usuario" #: includes/package_loader.php:131 msgid "Error during package uploading" msgstr "Error durante la carga del paquete" #: includes/package_loader.php:143 msgid "check your archive" msgstr "Compruebe su archivo" #: includes/package_loader.php:145 msgid "file format should be ZIP-archive" msgstr "formato del archivo debe ser archivo ZIP" #: includes/package_loader.php:147 msgid "file size should not exceed" msgstr "tamaño del archivo no debe exceder" #: includes/package_loader.php:158 msgid "it is impossible to upload the archive to the server" msgstr "es imposible cargar el archivo en el servidor" #: includes/package_loader.php:170 msgid "archive can not be unzipped" msgstr "archivo no puede ser unzipped" #: includes/package_loader.php:183 msgid "MB" msgstr "MB" #: includes/package_loader.php:185 msgid "KB" msgstr "KB" #: includes/package_loader.php:187 msgid "Bytes" msgstr "Bytes" #: includes/package_loader.php:242 #, fuzzy, php-format msgid "One package has been updated or added to the database" msgid_plural "%s packages have been updated or added to the database" msgstr[0] "se han actualizado o añadido a la base de datos" msgstr[1] "se han actualizado o añadido a la base de datos" #: includes/package_loader.php:243 #, fuzzy, php-format msgid "One image has been updated or added to the database" msgid_plural "%s images have been updated or added to the database" msgstr[0] "se han actualizado o añadido a la base de datos" msgstr[1] "se han actualizado o añadido a la base de datos" #: includes/package_loader.php:351 msgid "Archive is empty" msgstr "Archivo está vacío" #: includes/package_loader.php:699 #, php-format msgid "" "Some settings of the package %s were set incorrectly. They have been skipped" msgstr "" "Algunos ajustes del paquete %s se configura incorrectamente. Ellos han sido " "saltados" #: includes/package_loader.php:702 msgid "Wrong data" msgstr "Datos incorrectos" #: includes/helpers.php:30 msgid "Please enter a CAPTCHA value." msgstr "Por favor, introduzca un valor de CAPTCHA." #: includes/helpers.php:31 msgid "Please enter a valid CAPTCHA value." msgstr "Por favor introduzca un valor válido de CAPTCHA." #: includes/helpers.php:32 msgid "Time limit is exhausted. Please enter a CAPTCHA value again." msgstr "" "Límite de tiempo se agote. Por favor, introduzca un valor CAPTCHA otra vez." #: includes/helpers.php:33 msgid "Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA." msgstr "Límite de tiempo se agote. Por favor, recargar el CAPTCHA por favor." #: includes/helpers.php:34 #, fuzzy msgid "You are in the whitelist." msgstr "Está en la lista blanca" #: includes/settings_page.php:46 msgid "General Options" msgstr "Opciones generales" #: includes/settings_page.php:47 msgid "WordPress Login form" msgstr "WordPress Formulario de acceso" #: includes/settings_page.php:48 msgid "WordPress Registration form" msgstr "WordPress Formulario de registro" #: includes/settings_page.php:49 msgid "WordPress Reset Password form" msgstr "WordPress Formulario de contraseña olvidada" #: includes/settings_page.php:50 msgid "WordPress Comments form" msgstr "WordPress Formulario de comentarios" #: includes/settings_page.php:89 msgid "Buddypress Registration form" msgstr "Buddypress Formulario de registro" #: includes/settings_page.php:90 msgid "Buddypress Comments form" msgstr "Buddypress Formulario de comentarios" #: includes/settings_page.php:91 msgid "Buddypress \"Create a Group\" form" msgstr "Buddypress Formulario de \"Crear un grupo\" " #: includes/settings_page.php:92 msgid "WooCommerce Login form" msgstr "WooCommerce Formulario de acceso" #: includes/settings_page.php:93 msgid "WooCommerce Register form" msgstr "WooCommerce Formulario de registro" #: includes/settings_page.php:94 msgid "WooCommerce Lost Password form" msgstr "WooCommerce Formulario de contraseña olvidada" #: includes/settings_page.php:95 msgid "WooCommerce Checkout Billing form" msgstr "WooCommerce Formulario de Cobro Pedido" #: includes/settings_page.php:145 msgid "All plugin settings were restored." msgstr "Todos configuración de plugin fueron restaurada." #: includes/settings_page.php:171 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar los cambios" #: includes/settings_page.php:211 includes/settings_page.php:404 msgid "Arithmetic actions" msgstr "Operaciones aritméticas del CAPTCHA" #: includes/settings_page.php:212 includes/settings_page.php:405 msgid "Complexity" msgstr "Complejidad" #: includes/settings_page.php:221 #, php-format msgid "\"%s\" option must not be fully disabled" msgstr "opción \"%s\" no se debe discapacitado completamente" #: includes/settings_page.php:235 msgid "Text fields in the \"Notification messages\" option must not be empty" msgstr "" "Campos de texto en la opción \"Mensajes de notificación\" no deben estar " "vacíos" #: includes/settings_page.php:282 msgid "" "In order to use images in the CAPTCHA, please select at least one of the " "items in the option \"Use image packages\". The \"Images\" checkbox in " "\"Complexity\" option has been disabled" msgstr "" "Para poder utilizar imágenes en el CAPTCHA, por favor seleccione al menos " "uno de los elementos en la opción \"Usar paquetes de imagen\". Se ha " "desactivado la casilla de verificación \"Imágenes\" en la opción de " "\"Complejidad\"" #: includes/settings_page.php:291 msgid "Settings saved" msgstr "Ajustes guardados" #: includes/settings_page.php:402 #, php-format msgid "" "With this option the CAPTCHA will be generated via %s into the form after " "the end of the page loading. In this case, the most of spam bots can't " "figure out the answer to the CAPTCHA automatically because they just can't " "get the CAPTCHA content" msgstr "" "Con esta opción el CAPTCHA se generará vía %s en el formulario después del " "final de la carga de la página. En este caso, la mayoría de los spam bots no " "puede averiguar la respuesta al CAPTCHA automáticamente porque simplemente " "no puede llegar el contenido de CAPTCHA" #: includes/settings_page.php:408 msgid "Enlarge images on mouseover" msgstr "Ampliar imágenes con mouseover" #: includes/settings_page.php:409 msgid "Show reload button" msgstr "Mostrar botón de recarga" #: includes/settings_page.php:410 msgid "CAPTCHA title" msgstr "Título de CAPTCHA" #: includes/settings_page.php:411 msgid "Required symbol" msgstr "Símbolo requiere" #: includes/settings_page.php:418 msgid "Plus" msgstr "Más" #: includes/settings_page.php:422 msgid "Minus" msgstr "Menos" #: includes/settings_page.php:426 msgid "Multiplication" msgstr "Multiplicación" #: includes/settings_page.php:432 msgid "Numbers" msgstr "Números" #: includes/settings_page.php:436 msgid "Words" msgstr "Palabras" #: includes/settings_page.php:440 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: includes/settings_page.php:547 #, fuzzy msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segundos" msgstr[1] "segundos" #: includes/settings_page.php:566 msgid "If the CAPTCHA field is empty" msgstr "Si el campo de CAPTCHA está vacío" #: includes/settings_page.php:567 msgid "If the CAPTCHA is incorrect" msgstr "Si el campo de CAPTCHA es incorrecto" #: includes/settings_page.php:568 msgid "If the time limit is exhausted" msgstr "Si se agota el límite de tiempo" #: includes/settings_page.php:571 msgid "" "If the time limit is exhausted (this message will be displayed above the " "CAPTCHA)" msgstr "" "Si se agota el límite de tiempo (este mensaje se mostrará encima del CAPTCHA)" #: includes/settings_page.php:572 msgid "" "If the user IP is added to the whitelist (this message will be displayed " "instead of the CAPTCHA)" msgstr "" "Si la IP del usuario se agrega a la lista blanca (este mensaje se mostrará " "en lugar del CAPTCHA)" #: includes/settings_page.php:577 msgid "Errors" msgstr "Errores" #: includes/settings_page.php:578 msgid "" "These messages will be displayed if the CAPTCHA answer has not passed the " "verification" msgstr "" "Estos mensajes se mostrará si la respuesta del CAPTCHA no ha aprobado la " "verificación" #: includes/settings_page.php:581 msgid "Info" msgstr "Información" #: includes/settings_page.php:582 msgid "These messages will be displayed inside of the CAPTCHA" msgstr "Estos mensajes se mostrará dentro del CAPTCHA" #: includes/settings_page.php:587 msgid "Notification messages" msgstr "Mensajes de notificación" #: includes/settings_page.php:623 msgid "update" msgstr "actualizar" #: includes/settings_page.php:624 msgid "to the current version" msgstr "a la versión actual" #: includes/settings_page.php:631 msgid "install" msgstr "instalar" #: includes/settings_page.php:645 msgid "You should" msgstr "Usted debe" #: includes/settings_page.php:648 msgid "to use this functionality" msgstr "para utilizar esta funcionalidad" #: includes/settings_page.php:678 msgid "This option is available only for network or for main blog" msgstr "Esta opción está disponible sólo para red o para blog principal" #: includes/settings_page.php:690 msgid "Check off for adding the CAPTCHA to forms on their settings pages" msgstr "" "Marcar para agregar el CAPTCHA a formularios en sus páginas de configuración" #: includes/settings_page.php:787 msgid "" "The image packages list is empty. Please restore default settings or re-" "install the plugin to fix this error" msgstr "" "La lista de paquetes de imágenes está vacía. Por favor, restaurar la " "configuración predeterminada o volver a instalar el plugin para corregir " "este error" #~ msgid "have been updated or added to the database" #~ msgstr "se han actualizado o añadido a la base de datos" #, fuzzy #~ msgid "Registration form" #~ msgstr "Formulario de registro" #~ msgid "Comments form" #~ msgstr "Formulario de comentarios" #~ msgid "Plus (+)" #~ msgstr "Suma (+)" #~ msgid "Minus (−)" #~ msgstr "Resta (−)" #, fuzzy #~ msgid "Multiply" #~ msgstr "Multiplicación (×)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please select one item in the block Arithmetic and Complexity for CAPTCHA" #~ msgstr "" #~ "Por favor, selecciona una opción en el bloque de Operaciones aritméticas " #~ "y la dificultad del CAPTCHA" #, fuzzy #~ msgid "Please select one item in the block Enable image packages" #~ msgstr "" #~ "Por favor, selecciona una opción en el bloque de Operaciones aritméticas " #~ "y la dificultad del CAPTCHA" #, fuzzy #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "BWS Plugins" #, fuzzy #~ msgid "If you would like to add Captcha to a custom form, please see" #~ msgstr "" #~ "Si quieres personalizar el plugin para un formulario personalizado, por " #~ "favor contacta con nosotros a través de plugin@bestwebsoft.com o rellena el " #~ "formulario de contacto de nuestra web" #, fuzzy #~ msgid "Hide CAPTCHA" #~ msgstr "Activar CAPTCHA en:" #~ msgid "Arithmetic actions for CAPTCHA" #~ msgstr "Operaciones aritméticas del CAPTCHA" #~ msgid "and" #~ msgstr "y" #, fuzzy #~ msgid "Title for CAPTCHA in the form" #~ msgstr "Etiqueta del CAPTCHA en el formulario" #, fuzzy #~ msgid "Contact Form" #~ msgstr "Plugin Contact Form" #~ msgid "Activate contact form" #~ msgstr "Activar plugin Contact Form" #~ msgid "Download contact form" #~ msgstr "Descargar plugin Contact Form" #, fuzzy #~ msgid "Rate the plugin" #~ msgstr "Plugins recomendados" #, fuzzy #~ msgid "ERROR:" #~ msgstr "ERROR"