msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: captcha\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-14 11:05+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-14 11:05+0300\n" "Last-Translator: Mik013\n" "Language-Team: Mik013\n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: captcha.php:33 captcha.php:428 msgid "Captcha Settings" msgstr "Nastavení CAPTCHA" #: captcha.php:33 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: captcha.php:430 msgid "How to Use Step-by-step Instruction" msgstr "Instrukce jak používat krok-za-krokem" #: captcha.php:433 captcha.php:1739 captcha.php:1752 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: captcha.php:434 msgid "This setting is available in Pro version" msgstr "Toto nastavení je k dispozici ve verzi Pro" #: captcha.php:434 msgid "Packages" msgstr "Balíčky" #: captcha.php:435 msgid "Whitelist" msgstr "Seznam povolených" #: captcha.php:436 msgid "Custom code" msgstr "Vlastní kód" #: captcha.php:437 msgid "Go PRO" msgstr "Přejít na PRO" #: captcha.php:485 captcha.php:507 msgid "Package" msgstr "Balíček" #: captcha.php:488 captcha.php:510 msgid "Date" msgstr "Datum" #: captcha.php:599 captcha.php:605 captcha.php:621 captcha.php:623 #: captcha.php:632 captcha.php:686 captcha.php:690 captcha.php:699 #: captcha.php:722 captcha.php:732 captcha.php:757 captcha.php:760 #: captcha.php:768 msgid "ERROR" msgstr "CHYBA" #: captcha.php:825 captcha.php:831 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: captcha.php:825 captcha.php:831 msgid "Click the BACK button on your browser, and try again." msgstr "Klikněte ve vašem prohlížeči na tlačítko ZPĚT a zkuste to znovu." #: captcha.php:1051 msgid "In order to pass the CAPTCHA please enable JavaScript" msgstr "Pro správnou funkci CAPTCHA prosím povolte JavaScript" #: captcha.php:1426 msgid "zero" msgstr "nula" #: captcha.php:1427 includes/settings_page.php:406 msgid "one" msgstr "jedna" #: captcha.php:1428 msgid "two" msgstr "dva" #: captcha.php:1429 msgid "three" msgstr "tři" #: captcha.php:1430 msgid "four" msgstr "čtyři" #: captcha.php:1431 msgid "five" msgstr "pět" #: captcha.php:1432 includes/settings_page.php:406 msgid "six" msgstr "šest" #: captcha.php:1433 includes/settings_page.php:383 #: includes/settings_page.php:391 msgid "seven" msgstr "sedm" #: captcha.php:1434 includes/settings_page.php:387 msgid "eight" msgstr "osm" #: captcha.php:1435 msgid "nine" msgstr "devět" #: captcha.php:1437 msgid "ten" msgstr "deset" #: captcha.php:1438 msgid "eleven" msgstr "jedenáct" #: captcha.php:1439 msgid "twelve" msgstr "dvanáct" #: captcha.php:1440 msgid "thirteen" msgstr "třináct" #: captcha.php:1441 msgid "fourteen" msgstr "čtrnáct" #: captcha.php:1442 msgid "fifteen" msgstr "patnáct" #: captcha.php:1443 msgid "sixteen" msgstr "šestnáct" #: captcha.php:1444 msgid "seventeen" msgstr "sedmnáct" #: captcha.php:1445 msgid "eighteen" msgstr "osmnáct" #: captcha.php:1446 msgid "nineteen" msgstr "devatenáct" #: captcha.php:1448 msgid "twenty" msgstr "dvacet" #: captcha.php:1449 msgid "twenty one" msgstr "dvacet jedna" #: captcha.php:1450 msgid "twenty two" msgstr "dvacet dva" #: captcha.php:1451 msgid "twenty three" msgstr "dvacet tři" #: captcha.php:1452 msgid "twenty four" msgstr "dvacet čtyři" #: captcha.php:1453 msgid "twenty five" msgstr "dvacet pět" #: captcha.php:1454 msgid "twenty six" msgstr "dvacet šest" #: captcha.php:1455 msgid "twenty seven" msgstr "dvacet sedm" #: captcha.php:1456 msgid "twenty eight" msgstr "dvacet osm" #: captcha.php:1457 msgid "twenty nine" msgstr "dvacet devět" #: captcha.php:1459 msgid "thirty" msgstr "třicet" #: captcha.php:1460 msgid "thirty one" msgstr "třicet jedna" #: captcha.php:1461 msgid "thirty two" msgstr "třicet dva" #: captcha.php:1462 msgid "thirty three" msgstr "třicet tři" #: captcha.php:1463 msgid "thirty four" msgstr "třicet čtyři" #: captcha.php:1464 msgid "thirty five" msgstr "třicet pět" #: captcha.php:1465 msgid "thirty six" msgstr "třicet šest" #: captcha.php:1466 msgid "thirty seven" msgstr "třicet sedm" #: captcha.php:1467 msgid "thirty eight" msgstr "třicet osm" #: captcha.php:1468 msgid "thirty nine" msgstr "třicet devět" #: captcha.php:1470 msgid "forty" msgstr "čtyřicet" #: captcha.php:1471 msgid "forty one" msgstr "čtyřicet jedna" #: captcha.php:1472 msgid "forty two" msgstr "čtyřicet dva" #: captcha.php:1473 msgid "forty three" msgstr "čtyřicet tři" #: captcha.php:1474 msgid "forty four" msgstr "čtyřicet čtyři" #: captcha.php:1475 msgid "forty five" msgstr "čtyřicet pět" #: captcha.php:1476 msgid "forty six" msgstr "čtyřicet šest" #: captcha.php:1477 msgid "forty seven" msgstr "čtyřicet sedm" #: captcha.php:1478 msgid "forty eight" msgstr "čtyřicet osm" #: captcha.php:1479 msgid "forty nine" msgstr "čtyřicet devět" #: captcha.php:1481 msgid "fifty" msgstr "padesát" #: captcha.php:1482 msgid "fifty one" msgstr "padesát jedna" #: captcha.php:1483 msgid "fifty two" msgstr "padesát dva" #: captcha.php:1484 msgid "fifty three" msgstr "padesát tři" #: captcha.php:1485 msgid "fifty four" msgstr "padesát čtyři" #: captcha.php:1486 msgid "fifty five" msgstr "padesát pět" #: captcha.php:1487 msgid "fifty six" msgstr "padesát šest" #: captcha.php:1488 msgid "fifty seven" msgstr "padesát sedm" #: captcha.php:1489 msgid "fifty eight" msgstr "padesát osm" #: captcha.php:1490 msgid "fifty nine" msgstr "padesát devět" #: captcha.php:1492 msgid "sixty" msgstr "šedesát" #: captcha.php:1493 msgid "sixty one" msgstr "šedesát jedna" #: captcha.php:1494 msgid "sixty two" msgstr "šedesát dva" #: captcha.php:1495 msgid "sixty three" msgstr "šedesát tři" #: captcha.php:1496 msgid "sixty four" msgstr "šedesát čtyři" #: captcha.php:1497 msgid "sixty five" msgstr "šedesát pět" #: captcha.php:1498 msgid "sixty six" msgstr "šedesát šest" #: captcha.php:1499 msgid "sixty seven" msgstr "šestnáct sedm" #: captcha.php:1500 msgid "sixty eight" msgstr "šedesát osm" #: captcha.php:1501 msgid "sixty nine" msgstr "šedesát devět" #: captcha.php:1503 msgid "seventy" msgstr "sedmdesát" #: captcha.php:1504 msgid "seventy one" msgstr "sedmdesát jedna" #: captcha.php:1505 msgid "seventy two" msgstr "sedmdesát dva" #: captcha.php:1506 msgid "seventy three" msgstr "sedmdesát tři" #: captcha.php:1507 msgid "seventy four" msgstr "sedmdesát čtyři" #: captcha.php:1508 msgid "seventy five" msgstr "sedmdesát pět" #: captcha.php:1509 msgid "seventy six" msgstr "sedmdesát šest" #: captcha.php:1510 msgid "seventy seven" msgstr "sedmdesát sedm" #: captcha.php:1511 msgid "seventy eight" msgstr "sedmdesát osm" #: captcha.php:1512 msgid "seventy nine" msgstr "sedmdesát devět" #: captcha.php:1514 msgid "eighty" msgstr "osmdesát" #: captcha.php:1515 msgid "eighty one" msgstr "osmdesát jedna" #: captcha.php:1516 msgid "eighty two" msgstr "osmdesát dva" #: captcha.php:1517 msgid "eighty three" msgstr "osmdesát tři" #: captcha.php:1518 msgid "eighty four" msgstr "osmdesát čtyři" #: captcha.php:1519 msgid "eighty five" msgstr "osmdesát pět" #: captcha.php:1520 msgid "eighty six" msgstr "osmdesát šest" #: captcha.php:1521 msgid "eighty seven" msgstr "osmdesát sedm" #: captcha.php:1522 msgid "eighty eight" msgstr "osmdesát osm" #: captcha.php:1523 msgid "eighty nine" msgstr "osmdesát devět" #: captcha.php:1525 msgid "ninety" msgstr "devadesát" #: captcha.php:1526 msgid "ninety one" msgstr "devadesát jedna" #: captcha.php:1527 msgid "ninety two" msgstr "devadesát dva" #: captcha.php:1528 msgid "ninety three" msgstr "devadesát tři" #: captcha.php:1529 msgid "ninety four" msgstr "devadesát čtyři" #: captcha.php:1530 msgid "ninety five" msgstr "devadesát pět" #: captcha.php:1531 msgid "ninety six" msgstr "devadesát šest" #: captcha.php:1532 msgid "ninety seven" msgstr "devadesát sedm" #: captcha.php:1533 msgid "ninety eight" msgstr "devadesát osm" #: captcha.php:1534 msgid "ninety nine" msgstr "devadesát devět" #: captcha.php:1599 msgid "Encryption password is not set" msgstr "Kódovací heslo není nastaveno" #: captcha.php:1620 msgid "Decryption password is not set" msgstr "Dekódovací heslo není nastaveno" #: captcha.php:1753 msgid "FAQ" msgstr "Často kladené otázky (FAQ)" #: captcha.php:1754 msgid "Support" msgstr "Podpora" #: captcha.php:1795 msgid "settings page" msgstr "stránka nastavení" #: captcha.php:1798 #, php-format msgid "" "You're using W3 Total Cache plugin. If %1$s doesn't work properly, please " "clear the cache in W3 Total Cache plugin and turn on '%2$s' option on the " "plugin %3$s." msgstr "" "Používáte W3 Total Cache plugin. Pokud %1$s nefunguje správně, vymažte cache " "W3 Total Cache plugin a zapněte '%2$s\" v pluginu možnost %3$s." #: captcha.php:1800 includes/settings_page.php:450 msgid "Show CAPTCHA after the end of the page loading" msgstr "Zobrazit CAPTCHA až poté, kdy se načte celá stránka" #: captcha.php:1951 msgid "Warning" msgstr "Upozornění" #: captcha.php:1955 msgid "plugin contains deprecated functionality that will be removed" msgstr "plugin obsahuje zastaralé funkce, které budou odstraněny" #: captcha.php:1956 msgid "in the future" msgstr "v budoucnu" #: captcha.php:1956 msgid "after" msgstr "po" #: captcha.php:1959 msgid "has old version" msgstr "má starou verzi" #: captcha.php:1962 msgid "has compatibility problems with" msgstr "má problémy s kompatibilitou" #: captcha.php:1969 msgid "You need to update this plugin for correct work with" msgstr "Aktualizujte tento plugin, aby správně pacoval s" #: includes/helpers.php:31 msgid "Please enter a CAPTCHA value." msgstr "Prosím vyplňte CAPTCHA hodnotu." #: includes/helpers.php:32 msgid "Please enter a valid CAPTCHA value." msgstr "Prosím vyplňte správnou hodnotu CAPTCHA." #: includes/helpers.php:33 msgid "Time limit is exhausted. Please enter a CAPTCHA value again." msgstr "Časový limit byl překročen. Vyplňte prosím CAPTCHA znovu." #: includes/helpers.php:34 msgid "Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA." msgstr "Časový limit byl překročen. Načtěte prosím CAPTCHA znovu." #: includes/helpers.php:35 msgid "You are in the whitelist." msgstr "Jste na seznamu povolených." #: includes/package_loader.php:43 msgid "" "Can not load images in to the \"uploads\" folder. Please, check your " "permissions" msgstr "" "Obrázky se do složky \"uploads\" nepodařilo nahrát. Prosím, zkontrolujte " "oprávnění" #: includes/package_loader.php:73 includes/pro_banners.php:58 msgid "If the package already exists" msgstr "Pokud balíček již existuje" #: includes/package_loader.php:78 includes/pro_banners.php:60 msgid "Skip it" msgstr "Přeskočit" #: includes/package_loader.php:82 includes/pro_banners.php:61 msgid "Update the existed one" msgstr "Aktualizovat existující" #: includes/package_loader.php:86 includes/pro_banners.php:62 msgid "Save it as new" msgstr "Uložit jako nový" #: includes/package_loader.php:91 includes/pro_banners.php:65 msgid "Install Now" msgstr "Instalovat nyní" #: includes/package_loader.php:93 includes/pro_banners.php:66 msgid "Browse packages" msgstr "Procházet balíčky" #: includes/package_loader.php:131 msgid "Error during package uploading" msgstr "Chyba během nahrávání balíčku" #: includes/package_loader.php:143 msgid "check your archive" msgstr "zkontrolujte váš archiv" #: includes/package_loader.php:145 msgid "file format should be ZIP-archive" msgstr "formát souboru by měl být ZIP archiv" #: includes/package_loader.php:147 msgid "file size should not exceed" msgstr "velikost souboru by neměla překročit" #: includes/package_loader.php:158 msgid "it is impossible to upload the archive to the server" msgstr "není možné nahrát archiv na server" #: includes/package_loader.php:170 msgid "archive can not be unzipped" msgstr "Nepodařilo se rozbalit archiv" #: includes/package_loader.php:183 msgid "MB" msgstr "MB" #: includes/package_loader.php:185 msgid "KB" msgstr "KB" #: includes/package_loader.php:187 msgid "Bytes" msgstr "Bytes" #: includes/package_loader.php:242 #, php-format msgid "One package has been updated or added to the database" msgid_plural "%s packages have been updated or added to the database" msgstr[0] "Jeden balíček byl aktualizován nebo přidán do databáze" msgstr[1] "%s balíčky byly aktualizovány nebo přidány do databáze" msgstr[2] "%s balíčků bylo aktualizováno nebo přidáno do databáze" #: includes/package_loader.php:243 #, php-format msgid "One image has been updated or added to the database" msgid_plural "%s images have been updated or added to the database" msgstr[0] "Jeden obrázek byl aktualizován nebo přidán do databáze" msgstr[1] "%s obrázky byly aktualizovány nebo přidány do databáze" msgstr[2] "%s obrázků bylo aktualizováno nebo přidáno do databáze" #: includes/package_loader.php:351 msgid "Archive is empty" msgstr "Archiv je prázdný" #: includes/package_loader.php:699 #, php-format msgid "" "Some settings of the package %s were set incorrectly. They have been skipped" msgstr "Některá nastavení balíčku %s byla nesprávná. Byly přeskočeny" #: includes/package_loader.php:702 msgid "Wrong data" msgstr "Nesprávná data" #: includes/pro_banners.php:17 msgid "This options is available in Pro version of plugin" msgstr "Toto nastavení je k dispozici v Pro verzi pluginu" #: includes/pro_banners.php:20 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: includes/pro_banners.php:26 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Aktualizovat na Pro" #: includes/pro_banners.php:37 msgid "Reason" msgstr "Důvod" #: includes/pro_banners.php:39 msgid "Allowed formats" msgstr "Přípustné formáty" #: includes/pro_banners.php:40 msgid "Allowed separators for IPs: a comma" msgstr "Povolené oddělovače pro IP adresu: čárka" #: includes/pro_banners.php:40 includes/pro_banners.php:41 msgid "semicolon" msgstr "středník" #: includes/pro_banners.php:40 msgid "ordinary space, tab, new line or carriage return" msgstr "obyčejná mezera, tabelátor, nový řádek nebo návratu vozíku" #: includes/pro_banners.php:41 msgid "Allowed separators for reasons: a comma" msgstr "Povolené oddělovače pro Důvody: čárka" #: includes/pro_banners.php:41 msgid "tab, new line or carriage return" msgstr "tabelátor, nový řádek nebo návratu vozíku" #: includes/pro_banners.php:82 includes/pro_banners.php:143 msgid "Use general settings" msgstr "Použít obecná nastavení" #: includes/pro_banners.php:86 includes/pro_banners.php:147 #: includes/settings_page.php:430 msgid "Use image packages" msgstr "Použít balíčky obrázků" #: includes/pro_banners.php:112 includes/pro_banners.php:173 #: includes/settings_page.php:537 msgid "Enable time limit" msgstr "Nastavit časový limit" #: includes/pro_banners.php:116 includes/pro_banners.php:177 #: includes/settings_page.php:542 msgid "for" msgstr "na" #: includes/pro_banners.php:118 includes/pro_banners.php:179 msgid "seconds" msgstr "sekund" #: includes/pro_banners.php:135 includes/settings_page.php:670 msgid "Enable" msgstr "Povolit" #: includes/pro_banners.php:139 includes/settings_page.php:671 msgid "Hide from registered users" msgstr "Skrýt pro registrované uživatele" #: includes/pro_banners.php:195 msgid "Use several image packages at the same time" msgstr "Použít několik balíčků obrázků současně" #: includes/settings_page.php:46 msgid "General Options" msgstr "Obecná nastavení" #: includes/settings_page.php:47 msgid "WordPress Login form" msgstr "WP přihlašovací formulář" #: includes/settings_page.php:48 msgid "WordPress Registration form" msgstr "WP registrační formulář" #: includes/settings_page.php:49 msgid "WordPress Reset Password form" msgstr "WP formulář při ztrátě hesla" #: includes/settings_page.php:50 msgid "WordPress Comments form" msgstr "WP komentářový formulář" #: includes/settings_page.php:89 msgid "Buddypress Registration form" msgstr "Buddypress Registrační formulář" #: includes/settings_page.php:90 msgid "Buddypress Comments form" msgstr "Buddypress Formulář pro odeslání komentáře" #: includes/settings_page.php:91 msgid "Buddypress \"Create a Group\" form" msgstr "Buddypress formulář \"Vytvořit skupinu\"" #: includes/settings_page.php:92 msgid "WooCommerce Login form" msgstr "WooCommerce přihlašovací formulář" #: includes/settings_page.php:93 msgid "WooCommerce Register form" msgstr "WooCommerce registrační formulář" #: includes/settings_page.php:94 msgid "WooCommerce Lost Password form" msgstr "WooCommerce formulář při ztrátě hesla" #: includes/settings_page.php:95 msgid "WooCommerce Checkout Billing form" msgstr "WooCommerce formulář Pokladna a fakturace" #: includes/settings_page.php:145 msgid "All plugin settings were restored." msgstr "Všechna nastavení pluginu byla obnovena." #: includes/settings_page.php:171 msgid "Save Changes" msgstr "Uložit změny" #: includes/settings_page.php:199 includes/settings_page.php:372 #: includes/settings_page.php:379 msgid "Arithmetic actions" msgstr "Aritmetické operace" #: includes/settings_page.php:200 includes/settings_page.php:398 msgid "Complexity" msgstr "Míra komplexity" #: includes/settings_page.php:209 #, php-format msgid "\"%s\" option must not be fully disabled" msgstr "\"%s\" možnost nesmí být zcela zakázána" #: includes/settings_page.php:223 msgid "Text fields in the \"Notification messages\" option must not be empty" msgstr "Textová pole v \"Zprávy upozornění\" musí být vyplněna." #: includes/settings_page.php:253 msgid "" "In order to use \"Character recognition\" type, please select at least one " "of the items in the option \"Use image packages\"." msgstr "" "Chcete-li použít typ \"Rozpoznávání znaků\", vyberte alespoň jednu z položek " "v možnosti \"Použít balíčky obrázků\"." #: includes/settings_page.php:256 msgid "" "In order to use images in the CAPTCHA, please select at least one of the " "items in the option \"Use image packages\". The \"Images\" checkbox in " "\"Complexity\" option has been disabled." msgstr "" "Chcete-li použít obrázky v CAPTCHA, prosím vyberte alespoň jednu z položek v " "možnosti \"Použít balíčky obrázků\". Zaškrtávací pole \"Obrázky\" u možnosti " "\"Míra komplexity\" bylo vypnuto." #: includes/settings_page.php:266 msgid "Settings saved" msgstr "Nastavení uloženo" #: includes/settings_page.php:365 msgid "Captcha type" msgstr "Typ captcha" #: includes/settings_page.php:368 msgid "Character recognition" msgstr "Rozpoznávání znaků" #: includes/settings_page.php:382 msgid "Plus" msgstr "Plus" #: includes/settings_page.php:386 msgid "Minus" msgstr "Mínus" #: includes/settings_page.php:390 msgid "Multiplication" msgstr "Krát" #: includes/settings_page.php:401 msgid "Numbers" msgstr "Čísla" #: includes/settings_page.php:405 msgid "Words" msgstr "Slova" #: includes/settings_page.php:409 msgid "Images" msgstr "Obrázky" #: includes/settings_page.php:423 msgid "Images count" msgstr "Počet obrázků" #: includes/settings_page.php:436 msgid "Enlarge images on mouseover" msgstr "Při přejetí myší zvětšit obrázek" #: includes/settings_page.php:441 msgid "Show reload button" msgstr "Zobrazit tlačítko Obnovit" #: includes/settings_page.php:444 msgid "CAPTCHA title" msgstr "CAPCHA název" #: includes/settings_page.php:447 msgid "Required symbol" msgstr "Požadovaný symbol" #: includes/settings_page.php:451 #, php-format msgid "" "With this option the CAPTCHA will be generated via %s into the form after " "the end of the page loading. In this case, the most of spam bots can't " "figure out the answer to the CAPTCHA automatically because they just can't " "get the CAPTCHA content" msgstr "" "S touto volbou se bude CAPTCHA generovat do formuláře %s až po skončení " "načítání stránky. V takovém případě většina spamovacích robotů nezjistí " "automaticky odpověď na CAPTCHA, protože prostě nemohou obsah CAPTCHA získat" #: includes/settings_page.php:543 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekunda" msgstr[1] "sekundy" msgstr[2] "sekund" #: includes/settings_page.php:577 msgid "If the CAPTCHA field is empty" msgstr "V případě, že pole CAPTCHA je prázdné" #: includes/settings_page.php:578 msgid "If the CAPTCHA is incorrect" msgstr "V případě, že CAPTCHA je nesprávná" #: includes/settings_page.php:579 msgid "If the time limit is exhausted" msgstr "Je-li překročen časový limit" #: includes/settings_page.php:582 msgid "" "If the time limit is exhausted (this message will be displayed above the " "CAPTCHA)" msgstr "Je-li časový limit překročen (tato zpráva se objeví nad CAPTCHA)" #: includes/settings_page.php:583 msgid "" "If the user IP is added to the whitelist (this message will be displayed " "instead of the CAPTCHA)" msgstr "" "Je-li uživatelova IP adresa přidána na seznam povolených (tato zpráva se " "zobrazí namísto CAPTCHA)" #: includes/settings_page.php:588 msgid "Errors" msgstr "Chyby" #: includes/settings_page.php:589 msgid "" "These messages will be displayed if the CAPTCHA answer has not passed the " "verification" msgstr "" "Tyto zprávy budou zobrazeny v případě, že CAPTCHA odpověď neprojde ověřením" #: includes/settings_page.php:592 msgid "Info" msgstr "Info" #: includes/settings_page.php:593 msgid "These messages will be displayed inside of the CAPTCHA" msgstr "Tyto zprávy budou zobrazeny uvnitř CAPTCHA" #: includes/settings_page.php:598 msgid "Notification messages" msgstr "Zprávy upozornění" #: includes/settings_page.php:637 msgid "update" msgstr "aktualizovat" #: includes/settings_page.php:638 msgid "to the current version" msgstr "na aktuální verzi" #: includes/settings_page.php:645 msgid "install" msgstr "instalovat" #: includes/settings_page.php:650 includes/whitelist.php:461 msgid "activate" msgstr "aktivovat" #: includes/settings_page.php:659 msgid "You should" msgstr "Měli by jste" #: includes/settings_page.php:662 msgid "to use this functionality" msgstr "chcete-li tuto funkci využívat" #: includes/settings_page.php:692 msgid "This option is available only for network or for main blog" msgstr "Tato možnost je k dispozici pouze pro síť nebo pro hlavní blog" #: includes/settings_page.php:704 msgid "Check off for adding the CAPTCHA to forms on their settings pages" msgstr "" "Zaškrtněte políčko pro přidání CAPTCHA do formulářů na jejích stránkách " "nastavení" #: includes/settings_page.php:800 msgid "" "The image packages list is empty. Please restore default settings or re-" "install the plugin to fix this error" msgstr "" "Seznam balíčků obrázků je prázdný. Pro opravu této chyby, prosím obnovte " "výchozí nastavení nebo znovu nainstalujte plugin" #: includes/whitelist.php:74 msgid "For IP addresses from the whitelist CAPTCHA will not be displayed" msgstr "Pro IP adresy ze seznamu povolených nebude CAPTCHA zobrazena" #: includes/whitelist.php:84 #, php-format msgid "" "With this option, CAPTCHA will not be displayed for IP-addresses from the " "whitelist of %s" msgstr "" "S touto volbou nebude CAPTCHA zobrazena pro IP adresy ze seznamu povolených " "%s" #: includes/whitelist.php:93 includes/whitelist.php:127 msgid "Add IP to whitelist" msgstr "Přidat IP adresu na seznam povolených" #: includes/whitelist.php:96 msgid "Load IP to the whitelist" msgstr "Načíst IP adresu do seznamu povolených" #: includes/whitelist.php:98 #, php-format msgid "" "By click on this button, all IP-addresses from the whitelist of %s will be " "loaded to the whitelist of %s" msgstr "" "Kliknutím na toto tlačítko všechny IP adresy ze seznamu povolených %s budou " "nahrány na seznam povolených %s" #: includes/whitelist.php:106 msgid "Save changes" msgstr "Uložit změny" #: includes/whitelist.php:123 msgid "My IP" msgstr "Má IP adresa" #: includes/whitelist.php:131 msgid "Allowed formats:" msgstr "Přípustné formáty" #: includes/whitelist.php:132 msgid "Allowed diapason:" msgstr "Povolený rozsah:" #: includes/whitelist.php:138 msgid "Search IP" msgstr "Hledat IP adresu" #: includes/whitelist.php:195 msgid "Nothing found" msgstr "Nic nenalezeno" #: includes/whitelist.php:195 msgid "No IP in the whitelist" msgstr "Na seznamu povolených zatím není žádná IP adresa" #: includes/whitelist.php:202 msgid "IP address" msgstr "IP adresa" #: includes/whitelist.php:203 msgid "Date added" msgstr "Datum přidání" #: includes/whitelist.php:257 includes/whitelist.php:266 msgid "Remove from the whitelist" msgstr "Odebrat ze seznamu povolených" #: includes/whitelist.php:351 msgid "IP added to the whitelist successfully" msgstr "IP adresa byla úspěšně přidána na seznam povolených" #: includes/whitelist.php:353 includes/whitelist.php:375 #: includes/whitelist.php:387 msgid "Some errors occured" msgstr "Vyskytly se nějaké chyby" #: includes/whitelist.php:355 msgid "IP is already in the whitelist" msgstr "IP adresa již na seznamu povolených je" #: includes/whitelist.php:358 msgid "Invalid IP. See allowed formats" msgstr "Neplatná IP adresa. Zkontrolujte Přípustné formáty" #: includes/whitelist.php:369 #, php-format msgid "%s IP was deleted successfully" msgid_plural "%s IPs were deleted successfully" msgstr[0] "%s IP adresa byla úspěšně odstraněna" msgstr[1] "%s IP adresy byly úspěšně odstraněny" msgstr[2] "%s IP adres bylo úspěšně odstraněno" #: includes/whitelist.php:381 msgid "One IP was deleted successfully" msgstr "Jedna IP adresa byla úspěšně odstraněna" #: includes/whitelist.php:390 msgid "You have not entered any value" msgstr "Nezadali jste žádnou hodnotu" #: includes/whitelist.php:393 msgid "You have not entered any value in to the search form" msgstr "Do vyhledávacího formuláře jste nezadali žádnou hodnotu" #: includes/whitelist.php:395 msgid "Search results for" msgstr "Výsledky hledání pro" #: includes/whitelist.php:425 msgid "IP-address(es) successfully copied to the whitelist" msgstr "IP adresa(y) byl(y) úspěšně zkopírovány na seznam povolených" #: includes/whitelist.php:452 msgid "use" msgstr "použít" #: includes/whitelist.php:452 msgid "the whitelist of" msgstr "seznam povolených" #: includes/whitelist.php:460 includes/whitelist.php:468 #, php-format msgid "use the whitelist of %s" msgstr "použít seznam povolených %s" #: includes/whitelist.php:461 #, php-format msgid "you should %s to use this functionality" msgstr "měli byste %s chcete-li tuto funkci využívat" #: includes/whitelist.php:469 #, php-format msgid "you should install %s to use this functionality" msgstr "měli byste instalovat %s chcete-li tuto funkci využívat" #~ msgid "instruction" #~ msgstr "instrukce" #~ msgid "" #~ "Functions from the %1s plugin are used on your site. These functions are " #~ "deprecated ( %2s ) since version %4s. Please replace them according to " #~ "the %3s. If you close this message it will appear in case if deprecated " #~ "function would be called again only" #~ msgstr "" #~ "Funkce z %1s pluginu se používají na vašich stránkách. Tyto funkce jsou " #~ "zastaralé (%2s) od verze %4s. Prosím nahraďte je podle %3s. Zavřete-li " #~ "tuto zprávu objeví se znovu pouze v případě, že bude funkce znovu zavolána" #~ msgid "some call functions for the \"%s\" filter hook" #~ msgstr "některá volání funkce pro \"%s\" filtr zastavil" #~ msgid "Enable the CAPTCHA for" #~ msgstr "Povolit CAPTCHA pro:" #~ msgid "Unlock premium options by upgrading to Pro version" #~ msgstr "Odemkněte prémiové možnosti upgradem na Pro verzi" #~ msgid "Learn More" #~ msgstr "Dozvědět se více" #~ msgid "" #~ "In order to use images in the CAPTCHA, please select at least one of the " #~ "items in the option \"Use image packages\". The \"Images\" checkbox in " #~ "\"Complexity\" option has been disabled" #~ msgstr "" #~ "Aby bylo možné používat v CAPTCHA obrázky, vyberte alespoň jednu z " #~ "položek v možnosti \"Použít obrázky balíčků\". Zaškrtávací políčko " #~ "\"Obrázky\" v možnosti \"Míra komplexity\" bylo deaktivováno"