msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bestwebsoft\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-28 13:51+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-28 13:51+0300\n" "Last-Translator: bestwebsoft.com \n" "Language-Team: Damian Dąbrowski \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: bws_functions.php:72 bws_functions.php:190 msgid "requires" msgstr "wymaga wersja" #: bws_functions.php:74 msgid "" "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress and " "try again." msgstr "" "lub nowsza, dlatego wtyczka została wyłączona. Zaktualizuj WordPress i " "spróbuj ponownie." #: bws_functions.php:75 msgid "Back to the WordPress" msgstr "Wróć do WordPress" #: bws_functions.php:77 msgid "Plugins page" msgstr "Wtyczki" #: bws_functions.php:91 #, fuzzy msgid "Like the plugin?" msgstr "Oceń wtyczkę" #: bws_functions.php:93 msgid "Rate it" msgstr "" #: bws_functions.php:102 msgid "Need help?" msgstr "Potrzebujesz pomocy?" #: bws_functions.php:103 bws_functions.php:916 class-bws-settings.php:1047 msgid "Visit Help Center" msgstr "" #: bws_functions.php:106 #, fuzzy msgid "Want to support the plugin?" msgstr "Oceń wtyczkę" #: bws_functions.php:107 bws_menu.php:553 msgid "Donate" msgstr "" #: bws_functions.php:127 msgid "WARNING: Illegal use notification" msgstr "UWAGA: Odnotowano nielegalne użycie" #: bws_functions.php:127 msgid "" "You can use one license of the Pro plugin for one domain only. Please check " "and edit your license or domain if necessary using you personal Client Area. " "We strongly recommend you to solve the problem within 24 hours, otherwise " "the Pro plugin will be deactivated." msgstr "" "Licencja wersji PRO może być wykorzystywana tylko na jednej domenie. Proszę " "sprawdź i edytuj klucz licencji lub domenę, jeśli to konieczne wykorzystaj " "Panel Klienta. Zalecamy rozwiązanie tego problemu w przeciągu 24 godzin, w " "przeciwnym wypadku wersja PRO zostanie zablokowana." #: bws_functions.php:127 bws_functions.php:339 bws_menu.php:627 #: class-bws-settings.php:143 msgid "Learn More" msgstr "Dowiedz się więcej" #: bws_functions.php:144 #, fuzzy msgid "" "Notice: Your Pro Trial license has expired. To continue using the plugin, " "you should buy a Pro license" msgstr "" "Uwaga: Testowa wersja PRO niestety wygasła. Aby kontynuować korzystanie z " "naszej wtyczki powinieneś zakupić klucz licencji." #: bws_functions.php:146 #, fuzzy msgid "" "Your license has expired. To continue getting top-priority support and " "plugin updates, you should extend it." msgstr "" "Twoja licencja wygasła. Aby podtrzymać szybki dostęp do pomocy i " "aktualizacji powinieneś przedłużyć licencję." #: bws_functions.php:146 bws_functions.php:382 deprecated.php:584 msgid "Learn more" msgstr "Dowiedz się więcej" #: bws_functions.php:164 #, php-format msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of %s plugin." msgstr "Uwaga: Wykorzystujesz próbną licencję wersji PRO dla %s." #: bws_functions.php:166 msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of plugin." msgstr "Uwaga: Wykorzystywana jest próbna licencja wtyczki." #: bws_functions.php:169 msgid "The Pro Trial license will expire on" msgstr "Licencja próbna wygaśnie" #: bws_functions.php:192 msgid "" "or higher! We do not guarantee that our plugin will work correctly. Please " "upgrade to WordPress latest version." msgstr "" "lub nowsza! Nie gwarantujemy, że nasza wtyczka będzie działała poprawnie. " "Proszę zaktualizować WordPress do najnowszej wersji." #: bws_functions.php:207 #, php-format msgid "Thank you for installing %s plugin!" msgstr "" #: bws_functions.php:208 msgid "Let's get started" msgstr "Zaczynajmny" #: bws_functions.php:209 bws_functions.php:242 bws_menu.php:557 #: bws_menu.php:559 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: bws_functions.php:211 bws_menu.php:328 class-bws-settings.php:736 #: class-bws-settings.php:1049 class-bws-settings.php:1059 deprecated.php:694 msgid "or" msgstr "lub" #: bws_functions.php:212 bws_functions.php:244 msgid "Add New" msgstr "Dodaj nowy" #: bws_functions.php:216 bws_functions.php:226 bws_functions.php:330 #: bws_functions.php:378 bws_functions.php:482 msgid "Close notice" msgstr "Zamknij powiadomienie" #: bws_functions.php:231 #, fuzzy msgid "Thank you for installing plugins by BestWebSoft!" msgstr "Dziękujemy za instalację" #: bws_functions.php:233 #, fuzzy msgid "More Details" msgstr "Szczegóły" #: bws_functions.php:234 #, fuzzy msgid "Less Details" msgstr "Szczegóły" #: bws_functions.php:262 msgid "Deprecated function(-s) is used on the site here:" msgstr "" #: bws_functions.php:276 msgid "" "This function(-s) will be removed over time. Please update the product(-s)." msgstr "" #: bws_functions.php:335 msgid "It’s time to upgrade your" msgstr "Czas by zaktualizować" #: bws_functions.php:335 msgid "to" msgstr "do" #: bws_functions.php:335 msgid "version!" msgstr "wersji!" #: bws_functions.php:336 msgid "Extend standard plugin functionality with new great options." msgstr "Rozszerz podstawowe funkcje wtyczki o nowe wspaniałe opcje." #: bws_functions.php:382 #, fuzzy, php-format msgid "" "Your license key for %s expires on %s and you won't be granted TOP-PRIORITY " "SUPPORT or UPDATES." msgstr "" "zostaniesz wówczas pozbawiony SZYBKIEGO DOSTĘDO DO SUPPORTU oraz " "AKTUALIZACJI." #: bws_functions.php:477 #, php-format msgid "Thank you for choosing %s plugin!" msgstr "" #: bws_functions.php:478 msgid "" "If you have a feature, suggestion or idea you'd like to see in the plugin, " "we'd love to hear about it!" msgstr "" #: bws_functions.php:479 msgid "Suggest a Feature" msgstr "" #: bws_functions.php:495 class-bws-settings.php:533 class-bws-settings.php:536 #: class-bws-settings.php:584 class-bws-settings.php:587 msgid "Notice" msgstr "Uwaga" #: bws_functions.php:495 msgid "The plugin's settings have been changed." msgstr "Ustawienia wtyczki zostały zmienione." #: bws_functions.php:496 class-bws-settings.php:182 class-bws-settings.php:202 #: deprecated.php:640 msgid "Save Changes" msgstr "Zapisz zmiany" #: bws_functions.php:510 #, fuzzy msgid "" "You can always look at premium options by checking the \"Pro Options\" in " "the \"Misc\" tab." msgstr "" "Zawsze możesz sprawdzić funkcje premium poprzez kliknięcie \"Pokaż funkcje " "PRO\" w zakładce \"Go PRO\"" #: bws_functions.php:651 #, fuzzy msgid "Add shortcode" msgstr "Dodaj BWS Shortcode" #: bws_functions.php:651 msgid "Add BestWebSoft plugins' shortcodes using this button." msgstr "" #: bws_functions.php:700 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: bws_functions.php:792 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to restore default settings?" msgstr "" "Czy jesteś pewien, że chcesz przywrócić wszystkie ustawienia do wartości " "domyślnych?" #: bws_functions.php:795 msgid "Yes, restore all settings" msgstr "Tak, przywróć wszystkie ustawienia" #: bws_functions.php:796 msgid "No, go back to the settings page" msgstr "Nie, wróć do ustawień" #: bws_functions.php:842 msgid "Plugin" msgstr "Wtyczka" #: bws_functions.php:851 msgid "Shortcode settings" msgstr "Ustawienia shortcode" #: bws_functions.php:856 msgid "The shortcode will be inserted" msgstr "Shortcode zostanie umieszczony" #: bws_functions.php:861 msgid "Insert" msgstr "Umieść" #: bws_functions.php:921 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: bws_functions.php:927 msgid "For more information:" msgstr "" #: bws_functions.php:928 msgid "Documentation" msgstr "" #: bws_functions.php:929 msgid "Video Instructions" msgstr "" #: bws_functions.php:930 #, fuzzy msgid "Submit a Request" msgstr "送信ボタン" #: bws_menu.php:101 class-bws-settings.php:781 deprecated.php:322 msgid "Wrong license key" msgstr "Niepoprawny klucz licencji" #: bws_menu.php:122 class-bws-settings.php:807 class-bws-settings.php:874 #: class-bws-settings.php:910 deprecated.php:133 deprecated.php:199 #: deprecated.php:352 msgid "" "Something went wrong. Please try again later. If the error appears again, " "please contact us" msgstr "" "Coś poszło nie tak. Spróbuj ponownie później. Jeśli błąd pojawi się ponownie " "proszę skontaktować się z nami" #: bws_menu.php:122 class-bws-settings.php:807 class-bws-settings.php:874 #: class-bws-settings.php:910 deprecated.php:133 deprecated.php:199 #: deprecated.php:352 msgid "We are sorry for inconvenience." msgstr "Przepraszamy za niedogodności." #: bws_menu.php:128 class-bws-settings.php:813 class-bws-settings.php:916 #: deprecated.php:139 deprecated.php:358 msgid "Wrong license key." msgstr "Niepoprawny klucz licencji" #: bws_menu.php:130 #, fuzzy msgid "" "This license key is bound to another site. Change it via personal Client " "Area." msgstr "Klucz licencji został przypisany do innej strony." #: bws_menu.php:130 msgid "Log in" msgstr "" #: bws_menu.php:132 bws_menu.php:334 deprecated.php:261 msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day." msgstr "Niestety, przekroczono dzienną liczbę dostępnych prób." #: bws_menu.php:134 class-bws-settings.php:922 deprecated.php:364 #, fuzzy, php-format msgid "" "Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority " "support and plugin updates, you should extend it in your %s" msgstr "" "Niestety, Twoja licencja wygasła. By nadal korzystać z szybkiego dostępu do " "wsparcia oraz aktualizacji powinieneś przedłużyć licencję." #: bws_menu.php:136 class-bws-settings.php:924 deprecated.php:366 msgid "" "Unfortunately, the Pro licence was already installed to this domain. The Pro " "Trial license can be installed only once." msgstr "" "Niestety, licencja PRO była już przypisana do tej domeny. Licencja testowa " "może być wykorzystana tylko raz." #: bws_menu.php:142 class-bws-settings.php:828 deprecated.php:153 msgid "The license key is valid." msgstr "Klucz licencji jest poprawny" #: bws_menu.php:144 class-bws-settings.php:831 deprecated.php:156 msgid "Your license will expire on" msgstr "Twoja licencja wygaśnie" #: bws_menu.php:146 #, fuzzy msgid "Congratulations! Pro Membership license is activated successfully." msgstr "Gratulacje! Licencja do wersji PRO została aktywowana pomyślnie." #: bws_menu.php:153 class-bws-settings.php:996 deprecated.php:435 msgid "" "Something went wrong. Try again later or upload the plugin manually. We are " "sorry for inconvenience." msgstr "" "Coś poszło nie tak. Spróbuj ponowie później lub dodaj wtyczkę manualnie. " "Przepraszamy za niedogodności." #: bws_menu.php:163 #, fuzzy msgid "Please enter your license key." msgstr "Podaj klucz licencji" #: bws_menu.php:174 msgid "Not set" msgstr "Nie ustawiono" #: bws_menu.php:176 msgid "On" msgstr "Włączone" #: bws_menu.php:176 msgid "Off" msgstr "Wyłączone" #: bws_menu.php:177 bws_menu.php:178 bws_menu.php:179 bws_menu.php:180 #: bws_menu.php:181 bws_menu.php:182 bws_menu.php:191 msgid "N/A" msgstr "Brak danych" #: bws_menu.php:182 msgid " Mb" msgstr " Mb" #: bws_menu.php:183 bws_menu.php:184 bws_menu.php:185 bws_menu.php:189 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: bws_menu.php:183 bws_menu.php:184 bws_menu.php:185 bws_menu.php:189 msgid "No" msgstr "Nie" #: bws_menu.php:196 #, fuzzy msgid "WordPress Environment" msgstr "Środowisko" #: bws_menu.php:198 msgid "Home URL" msgstr "Adres strony głównej:" #: bws_menu.php:199 #, fuzzy msgid "Website URL" msgstr "Adres strony:" #: bws_menu.php:200 #, fuzzy msgid "WP Version" msgstr "Wersja PHP" #: bws_menu.php:201 #, fuzzy msgid "WP Multisite" msgstr "Multisite" #: bws_menu.php:202 #, fuzzy msgid "WP Memory Limit" msgstr "PHP Limit pamięci" #: bws_menu.php:203 msgid "Active Theme" msgstr "Aktywny motyw" #: bws_menu.php:203 bws_menu.php:248 bws_menu.php:251 #, fuzzy, php-format msgid "by %s" msgstr "Od %s" #: bws_menu.php:207 #, fuzzy msgid "Server Environment" msgstr "Środowisko" #: bws_menu.php:209 msgid "Operating System" msgstr "System operacyjny" #: bws_menu.php:210 msgid "Server" msgstr "Serwer" #: bws_menu.php:211 msgid "PHP Version" msgstr "Wersja PHP" #: bws_menu.php:212 msgid "PHP Allow URL fopen" msgstr "Zezwól na PHP fopen" #: bws_menu.php:213 msgid "PHP Memory Limit" msgstr "PHP Limit pamięci" #: bws_menu.php:214 #, fuzzy msgid "Memory Usage" msgstr "Wykorzystanie pamięci" #: bws_menu.php:215 msgid "PHP Max Upload Size" msgstr "PHP Max rozmiar przesyłanego pliku" #: bws_menu.php:216 msgid "PHP Max Post Size" msgstr "PHP Max rozmiar przesyłania POST" #: bws_menu.php:217 msgid "PHP Max Script Execute Time" msgstr "PHP Max czas przetwarzania skryptu" #: bws_menu.php:218 msgid "PHP Exif support" msgstr "PHP Wsparcie Exif" #: bws_menu.php:219 msgid "PHP IPTC support" msgstr "PHP Wsparcie IPTC" #: bws_menu.php:220 msgid "PHP XML support" msgstr "PHP Wsparcie XML" #: bws_menu.php:226 msgid "Database" msgstr "" #: bws_menu.php:228 #, fuzzy msgid "WP DB version" msgstr "Wersja Bazy Danych dla WordPress" #: bws_menu.php:229 #, fuzzy msgid "MySQL version" msgstr "Wersja MySQL" #: bws_menu.php:230 msgid "SQL Mode" msgstr "Tryb SQL" #: bws_menu.php:234 msgid "Active Plugins" msgstr "Aktywne wtyczki" #: bws_menu.php:239 msgid "Inactive Plugins" msgstr "Nieaktywne wtyczki" #: bws_menu.php:260 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Podaj poprawny adres email" #: bws_menu.php:264 #, fuzzy msgid "Email with system info is sent to" msgstr "Wiadomość z informacjami systemowymi zostanie wysłana do " #: bws_menu.php:268 msgid "Thank you for contacting us." msgstr "Dziękujemy za kontakt." #: bws_menu.php:291 msgid "Sorry, email message could not be delivered." msgstr "Przepraszamy, wiadomość nie została dostarczona." #: bws_menu.php:307 bws_menu.php:311 bws_menu.php:360 deprecated.php:91 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" #: bws_menu.php:308 bws_menu.php:312 bws_menu.php:611 deprecated.php:92 msgid "Themes" msgstr "Motywy" #: bws_menu.php:309 bws_menu.php:313 bws_menu.php:662 msgid "System status" msgstr "Status systemu" #: bws_menu.php:317 msgid "Support" msgstr "サポート" #: bws_menu.php:318 msgid "Manage purchased licenses & subscriptions" msgstr "" #: bws_menu.php:326 #, php-format msgid "Get Access to %s+ Premium Plugins" msgstr "" #: bws_menu.php:328 #, fuzzy msgid "Subscribe to Pro Membership" msgstr "有効なテーマ" #: bws_menu.php:336 bws_menu.php:347 class-bws-settings.php:749 #: deprecated.php:227 msgid "Check license key" msgstr "Sprawdź klucz licencji" #: bws_menu.php:339 #, fuzzy msgid "Enter your license key" msgstr "Podaj klucz licencji" #: bws_menu.php:345 bws_menu.php:563 bws_menu.php:572 #: class-bws-settings.php:728 deprecated.php:259 deprecated.php:267 #: deprecated.php:629 deprecated.php:700 deprecated.php:709 msgid "Activate" msgstr "Aktywuj" #: bws_menu.php:361 #, fuzzy msgid "Upload Plugin" msgstr "Wtyczka" #: bws_menu.php:365 #, php-format msgid "" "The plugin generated %d characters of unexpected output " "during activation. If you notice “headers already sent” " "messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating " "or removing this plugin." msgstr "" #: bws_menu.php:367 msgid "" "Plugin could not be activated because it triggered a fatal error." msgstr "" #: bws_menu.php:370 msgid "Plugin activated." msgstr "" #: bws_menu.php:377 #, fuzzy msgid "Installing Plugin" msgstr "Zainstalowane" #: bws_menu.php:383 msgid "Downloading install package from" msgstr "" #: bws_menu.php:400 bws_menu.php:431 bws_menu.php:442 #: class-bws-settings.php:948 class-bws-settings.php:970 #: class-bws-settings.php:992 deprecated.php:387 deprecated.php:409 #: deprecated.php:431 msgid "Failed to download the zip archive. Please, upload the plugin manually" msgstr "" "Pobieranie archiwum zip zakończyło się niepowodzeniem. Proszę dodać wtyczkę " "manualnie" #: bws_menu.php:408 msgid "Unpacking the package" msgstr "" #: bws_menu.php:413 bws_menu.php:421 #, fuzzy msgid "Installing the plugin" msgstr "Zainstalowane" #: bws_menu.php:417 class-bws-settings.php:960 deprecated.php:399 msgid "Failed to open the zip archive. Please, upload the plugin manually" msgstr "" "Otwieranie archiwum zip zakończyło się niepowodzeniem. Proszę dodać wtyczkę " "manualnie" #: bws_menu.php:424 class-bws-settings.php:966 deprecated.php:405 msgid "" "Your server does not support either ZipArchive or Phar. Please, upload the " "plugin manually" msgstr "" "Twój serwer nie wspiera ZipAcrchive lub Phar. Proszę dodać wtyczkę manualnie" #: bws_menu.php:427 #, php-format msgid "The plugin %s is successfully installed." msgstr "" #: bws_menu.php:434 class-bws-settings.php:973 deprecated.php:412 msgid "UploadDir is not writable. Please, upload the plugin manually" msgstr "" "Folder uploadu jest chroniony przez zapisem. Proszę dodać wtyczkę manualnie" #: bws_menu.php:439 #, fuzzy msgid "Activate Plugin" msgstr "Aktywne wtyczki" #: bws_menu.php:439 bws_menu.php:445 msgid "Return to BestWebSoft Panel" msgstr "" #: bws_menu.php:449 bws_menu.php:464 bws_menu.php:593 msgid "All" msgstr "Wszystko" #: bws_menu.php:450 bws_menu.php:650 msgid "Installed" msgstr "Zainstalowane" #: bws_menu.php:451 #, fuzzy msgid "Not Installed" msgstr "Zainstalowane" #: bws_menu.php:457 msgid "Filter results" msgstr "" #: bws_menu.php:460 bws_menu.php:589 msgid "Category" msgstr "" #: bws_menu.php:524 #, fuzzy msgid "Not installed" msgstr "Zainstalowane" #: bws_menu.php:528 #, fuzzy msgid "Renew to get updates" msgstr "ページに転送" #: bws_menu.php:531 #, fuzzy, php-format msgid "Update to v %s" msgstr "Aktualizuj do wersji %s" #: bws_menu.php:543 bws_menu.php:566 bws_menu.php:575 msgid "Install Now" msgstr "Instaluj teraz" #: bws_menu.php:549 class-bws-settings.php:156 class-bws-settings.php:1056 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "" #: bws_menu.php:563 bws_menu.php:572 msgid "Activate this plugin" msgstr "Aktywuj wtyczkę" #: bws_menu.php:575 #, fuzzy msgid "Install this plugin" msgstr "Zainstalowane" #: bws_menu.php:584 msgid "Nothing found. Try another criteria." msgstr "" #: bws_menu.php:621 bws_menu.php:641 #, php-format msgid "By %s" msgstr "Od %s" #: bws_menu.php:648 msgid "Already Installed" msgstr "Zainstalowane" #: bws_menu.php:659 msgid "Browse Free WordPress Themes" msgstr "" #: bws_menu.php:668 msgid "Send to support" msgstr "Wyślij do supportu" #: bws_menu.php:675 msgid "Send to custom email »" msgstr "Prześlij na własny adres »" #: class-bws-settings.php:135 msgid "Information" msgstr "" #: class-bws-settings.php:143 #, fuzzy msgid "Inactive" msgstr "Nieaktywne wtyczki" #: class-bws-settings.php:151 msgid "Expired" msgstr "" #: class-bws-settings.php:154 #, php-format msgid "%s day(-s) left" msgstr "" #: class-bws-settings.php:160 #, fuzzy, php-format msgid "Expired on %s" msgstr "wygasa" #: class-bws-settings.php:160 msgid "Renew Now" msgstr "" #: class-bws-settings.php:162 #, fuzzy msgid "Active" msgstr "Aktywuj" #: class-bws-settings.php:167 #, fuzzy msgid "License" msgstr "Niepoprawny klucz licencji" #: class-bws-settings.php:170 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Status systemu" #: class-bws-settings.php:174 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "wersji!" #: class-bws-settings.php:282 #, fuzzy msgid "All plugin settings were restored." msgstr "Ustawienia wtyczki zostały zmienione." #: class-bws-settings.php:420 msgid "Custom Code" msgstr "" #: class-bws-settings.php:424 deprecated.php:497 msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site." msgstr "" #: class-bws-settings.php:429 deprecated.php:618 msgid "These styles will be added to the header on all pages of your site." msgstr "" #: class-bws-settings.php:432 deprecated.php:620 #, php-format msgid "" "This PHP code will be hooked to the %s action and will be printed on front " "end only." msgstr "" #: class-bws-settings.php:435 msgid "These code will be added to the header on all pages of your site." msgstr "" #: class-bws-settings.php:443 deprecated.php:644 #, php-format msgid "" "You need to make this files writable before you can save your changes. See " "%s the Codex %s for more information." msgstr "" #: class-bws-settings.php:453 deprecated.php:626 msgid "Browsing" msgstr "" #: class-bws-settings.php:457 #, php-format msgid "Activate custom %s code." msgstr "" #: class-bws-settings.php:464 deprecated.php:633 #, fuzzy, php-format msgid "Learn more about %s" msgstr "Dowiedz się więcej" #: class-bws-settings.php:524 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "" #: class-bws-settings.php:533 class-bws-settings.php:584 #, php-format msgid "" "It is prohibited to change %s settings on this site in the %s network " "settings." msgstr "" #: class-bws-settings.php:536 class-bws-settings.php:587 #, php-format msgid "" "It is prohibited to view %s settings on this site in the %s network settings." msgstr "" #: class-bws-settings.php:545 #, fuzzy msgid "Pro Options" msgstr "Pro Plugins" #: class-bws-settings.php:548 msgid "Enable to display plugin Pro options." msgstr "" #: class-bws-settings.php:553 msgid "Track Usage" msgstr "" #: class-bws-settings.php:556 msgid "" "Enable to allow tracking plugin usage anonymously in order to make it better." msgstr "" #: class-bws-settings.php:560 #, fuzzy msgid "Default Settings" msgstr "Ustawienia" #: class-bws-settings.php:562 #, fuzzy msgid "Restore Settings" msgstr "Przywróć ustawienia" #: class-bws-settings.php:563 #, fuzzy msgid "This will restore plugin settings to defaults." msgstr "Przywróć wszystkie ustawienia do wartości domyśłnych" #: class-bws-settings.php:575 msgid "Import / Export" msgstr "" #: class-bws-settings.php:691 class-bws-settings.php:724 #: class-bws-settings.php:746 #, fuzzy msgid "License Key" msgstr "Niepoprawny klucz licencji" #: class-bws-settings.php:714 #, fuzzy msgid "Congratulations! Pro license is activated successfully." msgstr "Gratulacje! Licencja do wersji PRO została aktywowana pomyślnie." #: class-bws-settings.php:715 #, php-format msgid "You will be automatically redirected to the %s in %s seconds." msgstr "" #: class-bws-settings.php:715 #, fuzzy msgid "Settings page" msgstr "設定保存." #: class-bws-settings.php:730 #, php-format msgid "Enter your license key to activate %s and get premium plugin features." msgstr "" #: class-bws-settings.php:733 class-bws-settings.php:920 deprecated.php:362 #: deprecated.php:703 msgid "" "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day. " "Please, upload the plugin manually." msgstr "" "Niestety, przekroczono liczb dostępnych prób na dziś. Proszę dodać wtyczkę " "manualnie." #: class-bws-settings.php:736 deprecated.php:694 #, php-format msgid "Start Your Free %s-Day Trial Now" msgstr "Rozpocznij swój darmowy %s-dniowy okres testowy" #: class-bws-settings.php:751 #, fuzzy msgid "" "If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it in " "the field below." msgstr "" "Jeśli to konieczne możesz sprawdzić czy klucz jest poprawny lub umieścić go " "w polu poniżej. Możesz znaleźć swój klucz na naszej stronie w strefie - " "Panel Klienta" #: class-bws-settings.php:756 msgid "Manage License Settings" msgstr "" #: class-bws-settings.php:758 #, fuzzy msgid "Login to Client Area" msgstr "Panel Klienta" #: class-bws-settings.php:760 msgid "" "Manage active licenses, download BWS products, and view your payment history " "using BestWebSoft Client Area." msgstr "" #: class-bws-settings.php:815 class-bws-settings.php:918 deprecated.php:141 #: deprecated.php:360 #, fuzzy msgid "This license key is bound to another site." msgstr "Klucz licencji został przypisany do innej strony." #: class-bws-settings.php:817 deprecated.php:143 msgid "" "This license key is valid, but Your license has expired. If you want to " "update our plugin in future, you should extend the license." msgstr "" "Klucz jest poprawny, jednak Twoja licencja wygasła. Jeśli chcesz " "aktualizować naszą wtyczkę w przyszłości powinieneś przedłużyć licencję." #: class-bws-settings.php:819 deprecated.php:145 msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries." msgstr "Niestety, przekroczono liczbę dostępnych prób." #: class-bws-settings.php:821 deprecated.php:147 msgid "" "Unfortunately, the Pro Trial licence was already installed to this domain. " "The Pro Trial license can be installed only once." msgstr "" "Niestety, licencja PRO była już przypisana do tej domeny. Licencja testowa " "może być wykorzystana tylko raz." #: class-bws-settings.php:826 deprecated.php:151 msgid "The Pro Trial license key is valid." msgstr "Klucz licencji do testowej wersji PRO jest poprawny." #: class-bws-settings.php:834 deprecated.php:159 deprecated.php:246 #, php-format msgid "" "In order to continue using the plugin it is necessary to buy a %s license." msgstr "" "W celu dalszego wykorzystywania wtyczki niezbędne jest wykupienie licencji " "%s." #: class-bws-settings.php:1031 deprecated.php:463 msgid "Please, enter Your license key" msgstr "Proszę podać klucz licencji." #: class-bws-settings.php:1043 #, fuzzy msgid "Need Help?" msgstr "Potrzebujesz pomocy?" #: class-bws-settings.php:1045 msgid "Read the Instruction" msgstr "" #: class-bws-settings.php:1049 msgid "Watch the Video" msgstr "" #: class-bws-settings.php:1060 #, fuzzy msgid "Start Your Free Trial" msgstr "Rozpocznij swój darmowy %s-dniowy okres testowy" #: deprecated.php:93 #, fuzzy msgid "System Status" msgstr "Status systemu" #: deprecated.php:204 msgid "Please, enter your license key" msgstr "Podaj klucz licencji" #: deprecated.php:223 #, fuzzy msgid "" "If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it in " "the field below. You can find your license key on your personal page - " "Client Area - on our website" msgstr "" "Jeśli to konieczne możesz sprawdzić czy klucz jest poprawny lub umieścić go " "w polu poniżej. Możesz znaleźć swój klucz na naszej stronie w strefie - " "Panel Klienta" #: deprecated.php:223 #, fuzzy msgid "" "(your username is the email address specified during the purchase). If " "necessary, please submit \"Lost your password?\" request." msgstr "" "(login to adres email podany przy zakupie). Jeśli to koniczne użyj opcji " "\"Zgubiłeś swoje hasło?\"." #: deprecated.php:247 #, fuzzy msgid "After that, you can activate it by entering your license key." msgstr "Po wszystkim możesz aktywować wtyczkę poprzez podanie klucza licencji." #: deprecated.php:249 deprecated.php:688 msgid "License key can be found in the" msgstr "" #: deprecated.php:251 deprecated.php:690 #, fuzzy msgid "(your username is the email address specified during the purchase)." msgstr "(twoja nazwa użytkownika to email podany podczas zakupu)." #: deprecated.php:278 #, fuzzy msgid "" "Congratulations! The Pro license of the plugin is activated successfully." msgstr "Gratulacje! Licencja do wersji PRO została aktywowana pomyślnie." #: deprecated.php:280 deprecated.php:669 msgid "Please, go to" msgstr "Proszę przejść do" #: deprecated.php:280 deprecated.php:669 msgid "the setting page" msgstr "ustawień" #: deprecated.php:281 deprecated.php:670 msgid "You will be redirected automatically in 5 seconds." msgstr "Zostaniesz automatycznie przekierowany w ciągu 5 sekund." #: deprecated.php:315 msgid "Check premium options on the plugin settings page!" msgstr "Sprawdź dodatkowe opcje premium w ustawieniach wtyczki." #: deprecated.php:478 msgid "Restore all plugin settings to defaults" msgstr "Przywróć wszystkie ustawienia do wartości domyśłnych" #: deprecated.php:480 msgid "Restore settings" msgstr "Przywróć ustawienia" #: deprecated.php:548 deprecated.php:575 #, php-format msgid "File %s edited successfully." msgstr "" #: deprecated.php:550 deprecated.php:577 msgid "Not enough permissions to create or update the file" msgstr "" #: deprecated.php:580 msgid "Not enough permissions to create the file" msgstr "" #: deprecated.php:624 msgid "Editing" msgstr "" #: deprecated.php:667 #, fuzzy msgid "" "Congratulations! Pro version of the plugin is installed and activated " "successfully." msgstr "Gratulacje! Wersja PRO została pobrana i aktywowana pomyślnie." #: deprecated.php:677 msgid "Show Pro features" msgstr "Pokaż funkcje PRO" #: deprecated.php:684 msgid "Enter your license key to install and activate" msgstr "" #: deprecated.php:686 #, fuzzy msgid "version of the plugin." msgstr "Oceń wtyczkę" #: product_list.php:7 msgid "Advertisement" msgstr "" #: product_list.php:8 msgid "Content & Media" msgstr "" #: product_list.php:9 msgid "Management" msgstr "" #: product_list.php:10 msgid "Recommended" msgstr "Polecane" #: product_list.php:11 msgid "Security" msgstr "" #: product_list.php:12 #, fuzzy msgid "Site Stats" msgstr "Status systemu" #: product_list.php:13 msgid "Social" msgstr "" #: product_list.php:14 msgid "Utilities" msgstr "" #: product_list.php:15 msgid "Other" msgstr "" #~ msgid "Thank you for installing" #~ msgstr "Dziękujemy za instalację" #, fuzzy #~ msgid "Thank you for choosing" #~ msgstr "Dziękujemy za instalację" #, fuzzy #~ msgid "You will be automatically redirected to the %s in 7 seconds." #~ msgstr "Zostaniesz automatycznie przekierowany w ciągu 5 sekund." #~ msgid "PHP Safe Mode" #~ msgstr "PHP Safe Mode" #~ msgid "You license for" #~ msgstr "Twoja licencja na" #~ msgid "expires on" #~ msgstr "wygasa" #~ msgid "This license key is bind to another site" #~ msgstr "Ta licencja została przypisana do innej strony." #, fuzzy #~ msgid "Successfully installed the plugin" #~ msgstr "Zainstalowane" #, fuzzy #~ msgid "Please, go to %s" #~ msgstr "Proszę przejść do" #, fuzzy #~ msgid "Client Area" #~ msgstr "Panel Klienta" #~ msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress" #~ msgstr "Jeśli polubiłeś naszą wtyczkę daj nam 5 gwiazdek" #~ msgid "If there is something wrong about it, please contact us" #~ msgstr "Jeśli wystąpią problemy proszę, skontaktuj się z nami" #~ msgid "WordPress Version" #~ msgstr "Wersja WordPress" #~ msgid "You can download and activate" #~ msgstr "Możesz pobrać i aktywować wersję" #~ msgid "version of this plugin by entering Your license key." #~ msgstr "wtyczki poprzez podanie klucza licencji." #~ msgid "" #~ "You can find your license key on your personal page Client area, by " #~ "clicking on the link" #~ msgstr "" #~ "Możesz znaleźć Twój klucz licencji na indywidualnej stronie w Panelu " #~ "Klienta poprzez kliknięcie w link" #~ msgid "Configure Settings" #~ msgstr "Konfiguruj Ustawienia" #~ msgid "Go" #~ msgstr "Go" #~ msgid "DONATE" #~ msgstr "DOTACJA" #~ msgid "Recommended plugins" #~ msgstr "Polecane" #~ msgid "Install now" #~ msgstr "Instaluj teraz" #~ msgid "Try again" #~ msgstr "Spróbuj ponownie" #~ msgid "Preview “%s”" #~ msgstr "Podgląd “%s”" #~ msgid "Install %s" #~ msgstr "Instaluj %s" #~ msgid "Update" #~ msgstr "Aktualizuj" #~ msgid "Preview %s" #~ msgstr "Podgląd %s" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Podgląd" #~ msgid "Add BWS Plugins Shortcode" #~ msgstr "Dodaj BWS Shortcode" #~ msgid "Activated plugins" #~ msgstr "有効なプラグイン" #~ msgid "Read more" #~ msgstr "もっと読む" #~ msgid "Purchase" #~ msgstr "購入" #~ msgid "Free plugins" #~ msgstr "無料プラグイン" #~ msgid "Download" #~ msgstr "ダウンロード" #~ msgid "Install now from wordpress.org" #~ msgstr "wordpress.org から直ぐに導入" #, fuzzy #~ msgid "Installed themes" #~ msgstr "%s 導入" #, fuzzy #~ msgid "Recommended themes" #~ msgstr "推奨プラグイン" #, fuzzy #~ msgid "installed" #~ msgstr "%s 導入" #~ msgid "Contact Form" #~ msgstr "コンタクトフォーム" #~ msgid "Contact Form Pro Extra Settings" #~ msgstr "Contact Form Pro 用設定" #~ msgid "Contact Form Pro" #~ msgstr "Contact Form Pro" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "名前:" #~ msgid "Address:" #~ msgstr "住所:" #~ msgid "Email Address:" #~ msgstr "Eメール:" #~ msgid "Phone number:" #~ msgstr "電話番号:" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "件名:" #~ msgid "Message:" #~ msgstr "メッセージ:" #~ msgid "Attachment:" #~ msgstr "添付:" #~ msgid "Send me a copy" #~ msgstr "コピーを自分に送る" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "送信" #~ msgid "Your name is required." #~ msgstr "名前は必須です。" #~ msgid "Address is required." #~ msgstr "住所が必要です。" #~ msgid "A valid email address is required." #~ msgstr "有効なEメールアドレスlが必須です。" #~ msgid "Phone number is required." #~ msgstr "電話番号は必須です。" #~ msgid "Subject is required." #~ msgstr "件名は必須です。" #~ msgid "Message text is required." #~ msgstr "メッセージ本文は必須です。" #~ msgid "File format is not valid." #~ msgstr "添付が壊れています。" #~ msgid "File upload error." #~ msgstr "ファイル・アップロード・エラー。" #~ msgid "The file could not be uploaded." #~ msgstr "ファイルは、アップロード出来ませんでした。" #~ msgid "This file is too large." #~ msgstr "このファイルは大きすぎます。" #~ msgid "Please fill out the CAPTCHA." #~ msgstr "CAPTCHAを入力して下さい。" #~ msgid "Please make corrections below and try again." #~ msgstr "以下を修正し、再度試して下さい。" #~ msgid "" #~ "If the 'Redirect to page' option is selected then the URL field should be " #~ "in the following format" #~ msgstr "" #~ "’ページに転送’オプションを選択した場合は、URLフィールドが、以下の形式にな" #~ "ります" #~ msgid "Such user does not exist. Settings are not saved." #~ msgstr "このようなユーザは存在しません。設定は保存されません。" #~ msgid "" #~ "Please enter a valid email address in the 'FROM' field. Settings are not " #~ "saved." #~ msgstr "" #~ "'送信者'フィールドに正確なEメール・アドレスを入力して下さい。設定は保存さ" #~ "れません。" #~ msgid "" #~ "If you would like to add the Contact Form to your website, just copy and " #~ "paste this shortcode to your post or page or widget:" #~ msgstr "" #~ "コンタクトフォームをあなたのサイトに追加したい場合は、このショートカットを" #~ "投稿、ページ又はウェジットにコピーして貼り付けるだけです:" #~ msgid "" #~ "If have any problems with the standard shortcode [contact_form], you " #~ "should use the shortcode" #~ msgstr "" #~ "標準的な短いコード [contact_form]に問題がある場合は、この短いコードをご利" #~ "用下さい" #~ msgid "They work the same way." #~ msgstr "同様に動作します。" #~ msgid "" #~ "If you leave the fields empty, the messages will be sent to the email " #~ "address specified during registration." #~ msgstr "" #~ "以下の項目の情報が空欄の場合、登録の際に記述したアドレスにメッセージが送ら" #~ "れます。" #~ msgid "The user's email address:" #~ msgstr "wordpressユーザのemailを利用r:" #~ msgid "Create a username" #~ msgstr "ユーザ名の選択" #~ msgid "" #~ "Enter a username of the person who should get the messages from the " #~ "contact form." #~ msgstr "コンタクトフォームからメッセージを受け取る方のユーザ名を入力。" #~ msgid "Use this email address:" #~ msgstr "このemailを利用:" #~ msgid "Enter the email address you want the messages forwarded to." #~ msgstr "メッセージ受信用のemailを設定。" #~ msgid "Additional options" #~ msgstr "追加オプション" #~ msgid "What to use?" #~ msgstr "何用途?" #~ msgid "Wp-mail" #~ msgstr "WPメール" #~ msgid "You can use the wp_mail function for mailing" #~ msgstr "メールにwp_mali機能が利用できます" #~ msgid "Mail" #~ msgstr "メール" #~ msgid "To send mail you can use the php mail function" #~ msgstr "メールを送信するには、phpメール機能が利用できます" #~ msgid "Change text of the 'FROM' field" #~ msgstr "'送信者' フィールドのテキストを変更" #~ msgid "Enter the email address in the 'From' field" #~ msgstr "'送信者' フィールドにメールアドレスを入力して下さい" #~ msgid "User email" #~ msgstr "ユーザ・Eメール" #~ msgid "" #~ "The email address of the user who fills the form will be used in the " #~ "field 'From'." #~ msgstr "" #~ "フォームを入力したユーザのEメール・アドレスは、'送信者'フィールドに使用さ" #~ "れます。" #~ msgid "This email address will be used in the 'From' field." #~ msgstr "このEメール・アドレスは、'送信者'フィールドに使用されます。" #~ msgid "Display fields" #~ msgstr "フィールドを表示" #~ msgid "Address" #~ msgstr "住所" #~ msgid "Phone" #~ msgstr "電話" #~ msgid "Attachment block" #~ msgstr "添付ブロック" #~ msgid "Users can attach the following file formats" #~ msgstr "ユーザは、以下のタイプのファイルを添付できる" #~ msgid "Captcha" #~ msgstr "Captcha" #~ msgid "(powered by bestwebsoft.com)" #~ msgstr "(powered by bestwebsoft.com)" #~ msgid "Download captcha" #~ msgstr "captchaをダウンロード" #, fuzzy #~ msgid "Display tips below the Attachment block" #~ msgstr "添付ブロックの下のチップス" #, fuzzy #~ msgid "Display 'Send me a copy' block" #~ msgstr "コピーブロックを自分に送る" #~ msgid "Name" #~ msgstr "名前" #~ msgid "Email Address" #~ msgstr "Eメール・アドレス" #~ msgid "Subject" #~ msgstr "件名" #~ msgid "Message" #~ msgstr "メッセージ" #~ msgid "Display additional info in the email" #~ msgstr "メール中に追加情報を表示" #~ msgid "Sent from (ip address)" #~ msgstr "(IP-Adresse)から送られた" #, fuzzy #~ msgid "Example: Sent from (IP address):\t127.0.0.1" #~ msgstr "(IP-Adresse)から送られた" #~ msgid "Date/Time" #~ msgstr "日時" #~ msgid "Sent from (referer)" #~ msgstr "(referer)から送られている" #~ msgid "Using (user agent)" #~ msgstr "(user agent)使用" #~ msgid "Language settings for the field names in the form" #~ msgstr "フォームのフィールド名用の言語設定" #~ msgid "Add a language" #~ msgstr "言語の追加" #~ msgid "Change the names of the contact form fields and error messages" #~ msgstr "コンタクト・フォームのフィールドの名前及びエラーメッセージを変更" #~ msgid "English" #~ msgstr "英語" #~ msgid "Error message for the Name field" #~ msgstr "名前フィールド用のエラーメッセージ" #~ msgid "Error message for the Address field" #~ msgstr "住所フィールド用のエラーメッセージ" #~ msgid "Error message for the Email field" #~ msgstr "Eメール・フィールド用のエラーメッセージ" #~ msgid "Error message for the Phone field" #~ msgstr "電話フィールド用のエラーメッセージ" #~ msgid "Error message for the Subject field" #~ msgstr "件名フィールド用のエラーメッセージ" #~ msgid "Error message for the Message field" #~ msgstr "メッセージ・フィールド用のエラーメッセージ" #~ msgid "Error message about the file type for the Attachment field" #~ msgstr "添付フィールド用の拡張子タイプに関するエラーメッセージ" #~ msgid "" #~ "Error message while uploading a file for the Attachment field to the " #~ "server" #~ msgstr "" #~ "添付フィールド用のファイルをサーバにアップロード中のエラーメッセージ" #~ msgid "Error message while moving the file for the Attachment field" #~ msgstr "添付フィールド用のファイルを移動中のエラーメッセージ" #~ msgid "" #~ "Error message when file size limit for the Attachment field is exceeded" #~ msgstr "添付フィールド用のファイルサイズ制限を超した場合のエラーメッセージ" #~ msgid "Error message for the Captcha field" #~ msgstr "Captcha フィールド用のエラーメッセージ" #~ msgid "Error message for the whole form" #~ msgstr "全体フォーム用のエラーメッセージ" #~ msgid "for this language" #~ msgstr "この言語用" #~ msgid "Action after email is sent" #~ msgstr "メール送信後の行動" #~ msgid "Display text" #~ msgstr "テキストを表示" #~ msgid "Text" #~ msgstr "文字" #~ msgid "Url" #~ msgstr "Url" #~ msgid "Contact Form Pro | Extra Settings" #~ msgstr "Contact Form Pro | 追加設定" #~ msgid "" #~ "This functionality is available in the Pro version of the plugin. For " #~ "more details, please follow the link" #~ msgstr "" #~ "この機能は、プラグインのProバージョンで利用できます。詳細は、リンクを参照" #~ "して下さい。" #~ msgid "Errors output" #~ msgstr "エラー出力" #~ msgid "Display error messages" #~ msgstr "エラーメッセージの表示" #~ msgid "Color of the input field errors." #~ msgstr "入力フィールド・エラーの色" #~ msgid "Display error messages & color of the input field errors" #~ msgstr "エラーメッセージと入力フィールド・エラーの色を表示" #~ msgid "Add placeholder to the input blocks" #~ msgstr "プレースホルダーを入力ブロックに追加" #~ msgid "Add tooltips" #~ msgstr "ツールチップの追加" #~ msgid "Email address" #~ msgstr "Eメール・アドレス" #~ msgid "Phone Number" #~ msgstr "電話番号" #~ msgid "Attachment" #~ msgstr "添付" #~ msgid "Style options" #~ msgstr "スタイル・オプション" #~ msgid "Text color" #~ msgstr "文字色" #~ msgid "Default" #~ msgstr "標準" #~ msgid "Label text color" #~ msgstr "ラベル文字色" #~ msgid "Placeholder color" #~ msgstr "プレースホルダ色" #~ msgid "Errors color" #~ msgstr "エラーの色" #~ msgid "Error text color" #~ msgstr "エラーテキストの色" #~ msgid "Background color of the input field errors" #~ msgstr "入力フィールド・エラーの背景色" #~ msgid "Border color of the input field errors" #~ msgstr "入力フィールド・エラーの罫線色" #~ msgid "Placeholder color of the input field errors" #~ msgstr "入力フィールド・エラー用のプレースホルダ色" #~ msgid "Input fields" #~ msgstr "フィールドを入力" #~ msgid "Input fields background color" #~ msgstr "フィールドの背景色の入力" #~ msgid "Text fields color" #~ msgstr "文字フィールド色" #~ msgid "Border width in px, numbers only" #~ msgstr "罫線幅(px単位)、数値のみ" #~ msgid "Border color" #~ msgstr "罫線色" #~ msgid "Width in px, numbers only" #~ msgstr "px単位の幅、数字のみ" #~ msgid "Button color" #~ msgstr "ボタンの色" #~ msgid "Button text color" #~ msgstr "ボタン文字の色" #~ msgid "Contact Form Pro | Preview" #~ msgstr "Contact Form Pro | プレビュー" #~ msgid "Show with errors" #~ msgstr "エラーで表示" #~ msgid "Please enter your full name..." #~ msgstr "貴方の氏名を入力して下さい..." #~ msgid "Please enter your address..." #~ msgstr "貴方の住所を入力して下さい..." #~ msgid "Please enter your email address..." #~ msgstr "貴方のEメール・アドレスを入力して下さい..." #~ msgid "Please enter your phone number..." #~ msgstr "貴方の電話番号を入力して下さい..." #~ msgid "Please enter subject..." #~ msgstr "件名を入力して下さい..." #~ msgid "" #~ "Supported file types: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, BMP, AI, " #~ "EPS, PS, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT. Max file " #~ "size: 2MB" #~ msgstr "" #~ "サポートしてるファイル形式: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, " #~ "BMP, AI, EPS, PS, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT. 最大" #~ "ファイルサイズ: 2MB" #~ msgid "You can attach the following file formats" #~ msgstr "貴方は、以下のタイプのファイルを添付できます" #~ msgid "Contact from" #~ msgstr "コンタクトフォーム" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Eメール" #~ msgid "Site" #~ msgstr "サイト" #~ msgid "" #~ "If you can see this MIME, it means that the MIME type is not supported by " #~ "your email client!" #~ msgstr "" #~ "このMIMEを見ている場合は、貴方のクライアントはMIMEタイプを読めません。" #~ msgid "Contact Form Options" #~ msgstr "コンタクトフォーム オプション" #, fuzzy #~ msgid "Display Attachment tips" #~ msgstr "添付ブロックを表示" #~ msgid "Please enter a valid email address. Settings are not saved." #~ msgstr "正確なemailを入力して下さい。設定は保存されません。" #, fuzzy #~ msgid "E-Mail Address" #~ msgstr "E-Mail:" #~ msgid "E-Mail Addresse:" #~ msgstr "Indirizzo e-mail:"